2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
|
# BOINC web translation
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
|
|
|
# FileID : $Id$
|
2009-01-18 19:37:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-27 16:50:45 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
|
2011-11-04 20:08:42 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 21:27+0200\n"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
|
2010-12-27 16:50:45 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
|
2009-05-05 21:31:15 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: projects.inc:14
|
|
|
|
|
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
2011-04-20 17:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Когнитивная наука и искусственный интеллект"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:17
|
|
|
|
|
msgid "FreeHAL"
|
2011-04-20 17:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FreeHAL"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:19 projects.inc:254 projects.inc:290 projects.inc:297
|
|
|
|
|
msgid "private"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "личный"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:20
|
|
|
|
|
msgid "Artificial intelligence"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Искусственный интеллект"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
|
|
|
|
|
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
|
|
|
|
|
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
|
|
|
|
|
"conversations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Разбор и преобразование семантических сетей для использования во FreeHAL - "
|
|
|
|
|
"искусственном интеллекте, который использует семантические сети, алгоритмы "
|
|
|
|
|
"семантического поиска, базы данных частей речи, и части речевых добавок, не "
|
|
|
|
|
"несущих основной смысловой нагрузки, для имитации поведения человека во "
|
|
|
|
|
"время разговоров."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:27
|
|
|
|
|
msgid "Biology and Medicine"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Биология и Медицина"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "POEM@HOME"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "POEM@HOME"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:32
|
|
|
|
|
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Карлсруэ (Германия)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:33
|
|
|
|
|
msgid "Protein structure prediction"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Предсказание структуры белков"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
|
|
|
|
|
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
|
|
|
|
|
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
|
|
|
|
|
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
|
|
|
|
|
"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"POEM@HOME использует вычислительный подход для предсказания биологически "
|
|
|
|
|
"активной структуры белков, для понимания механизма обработки сигналов, когда "
|
|
|
|
|
"белки взаимодействуют друг с другом, для понимания болезней, связанных со "
|
|
|
|
|
"сбоями или объединением белков, и для разработки новых лекарств на основе "
|
|
|
|
|
"трёхмерной структуры биологически важных белков."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:38
|
|
|
|
|
msgid "Docking@Home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Docking@Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:40
|
|
|
|
|
msgid "University of Delaware"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Делавера"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:41
|
|
|
|
|
msgid "Study of protein - ligand interactions"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Исследование белок - лиганд взаимодействия"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
|
|
|
|
|
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
|
|
|
|
|
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
|
|
|
|
|
"of novel pharmaceuticals."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
|
"Целями Docking@Home являются одновременно и биология, и информатика. Проект "
|
|
|
|
|
"нацелен на получение большего количества знаний о взаимодействиях "
|
|
|
|
|
"белок-лиганд на атомарном уровне и, в результате, будет искать идеи для "
|
|
|
|
|
"открытия новых лекарственных препаратов."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:46
|
|
|
|
|
msgid "GPUGrid.net"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GPUGrid.net"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Барселонский Биомедицинский Парк Исследований (PRBB)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Молекулярное моделирование белков"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
|
|
|
|
|
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
|
|
|
|
|
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
|
|
|
|
|
"computational biology for biomedical research."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"GPUGrid.net открывает новые вычислительные сценарии посредством первого "
|
|
|
|
|
"полно-атомного молекулярного динамического кода (CellMD), специально "
|
|
|
|
|
"оптимизированного для запуска на графических процессорах NVIDIA. Новые "
|
|
|
|
|
"биомедицинские программные приложения неожиданно сделали возможным достичь "
|
|
|
|
|
"новых высот в вычислительной биологии для биомедицинских научных "
|
|
|
|
|
"исследований."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:54
|
|
|
|
|
msgid "Superlink@Technion"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Superlink@Technion"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:56
|
|
|
|
|
msgid "Technion, Israel"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Технион, Израиль"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "Genetic linkage analysis"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Анализ генетических связей"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
|
|
|
|
|
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
|
|
|
|
|
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Superlink@Technion помогает генетикам во всем мире находить провоцирующие "
|
|
|
|
|
"болезнь гены, вызывающие некоторые типы диабета, гипертонии (высокое "
|
|
|
|
|
"кровяное давление), рака, шизофрении и многих других."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:70
|
|
|
|
|
msgid "The Lattice Project"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "The Lattice Project"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Центр биоинформатики и вычислительной биологии университета Мэриленда"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:73
|
|
|
|
|
msgid "Life science research"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Исследования в науке о жизни"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
|
|
|
|
|
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
|
|
|
|
|
"bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in "
|
|
|
|
|
"nature reserves. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"The Lattice Project предоставляет вычислительную мощь ученым в Университете "
|
|
|
|
|
"штата Мэриленд, изучающим эволюционные отношения, основанные на данных "
|
|
|
|
|
"последовательности ДНК; бактериальные, плазмидные, и вирусные "
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
|
"последовательности белков; а также биологическое разнообразие в "
|
|
|
|
|
"заповедниках."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:78
|
|
|
|
|
msgid "Malariacontrol.net"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Malariacontrol.net"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:80
|
|
|
|
|
msgid "The Swiss Tropical Institute"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Швейцарский Тропический Институт"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Epidemiology"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эпидемиология"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
|
|
|
|
|
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
|
|
|
|
|
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
|
|
|
|
|
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
|
|
|
|
|
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
|
|
|
|
|
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
|
|
|
|
|
"social factors that influence the distribution of the disease. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Симуляционные модели динамики передачи и влияния малярии на здоровье - "
|
|
|
|
|
"важный инструмент для контроля малярии. Они могут быть использованы для "
|
|
|
|
|
"определения оптимальной стратегии для поставки противомоскитных сеток, "
|
|
|
|
|
"химиотерапии или новых вакцин, которые в настоящее время разрабатываются и "
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
|
"испытываются. Такое моделирование чрезвычайно требовательно к вычислительным "
|
|
|
|
|
"ресурсам, которые необходимы для моделирования больших групп населения с "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"разнообразным набором параметров, связанных с биологическими и социальными "
|
|
|
|
|
"факторами, которые влияют на распространение болезни."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:102
|
|
|
|
|
msgid "Rosetta@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rosetta@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:104
|
|
|
|
|
msgid "University of Washington"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Вашингтона"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:105 projects.inc:113
|
|
|
|
|
msgid "Biology"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Биология"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
|
|
|
|
|
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
|
|
|
|
|
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
|
|
|
|
|
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
|
|
|
|
|
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
|
|
|
|
|
"Cancer, and Alzheimer's"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Определение трехмерных форм белков в исследовании, которое может в конечном "
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"счете привести к обнаружению лекарств для некоторых серьёзных человеческих "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"болезней. Запустив Rosetta@home, Вы поможете ускорить и расширить наше "
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"исследование способами, которыми мы не могли бы воспользоваться без вашей "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"помощи. Вы также поможете нам при проектировании новых белков для борьбы с "
|
|
|
|
|
"болезнями типа ВИЧ, малярии, рака и Альцгеймера."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:110
|
|
|
|
|
msgid "SIMAP"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SIMAP"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "University of Vienna"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Вены"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
|
|
|
|
|
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
|
|
|
|
|
"projects."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Вычисление сходства между белками. SIMAP предоставляет общедоступную базу "
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"данных результатов, которые играют ключевую роль во многих биоинформационных "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"научно-исследовательских проектах."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:120
|
|
|
|
|
msgid "Earth Sciences"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Наука о Земле"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:130
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Prairie"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virtual Prairie"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:132
|
|
|
|
|
msgid "University of Houston"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Хьюстона"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:133
|
|
|
|
|
msgid "Study of botanical ecosystems"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Изучение ботанических экосистем"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provide ecological guidelines on the design of prairies with the best "
|
|
|
|
|
"potential for water purification."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Обеспечивает основные экологические принципы по проектированию прерий с "
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"наилучшим потенциалом для очистки воды."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:137
|
|
|
|
|
msgid "Climateprediction.net"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Climateprediction.net"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "Oxford University"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Оксфордский Университет"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:140
|
|
|
|
|
msgid "Climate study"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Изучение климата"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
|
|
|
|
|
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
|
|
|
|
|
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
|
|
|
|
|
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us "
|
|
|
|
|
"to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
|
|
|
|
|
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
|
|
|
|
|
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
|
|
|
|
|
"century under a wide range of different scenarios."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Исследование приближений, которые должны быть сделаны в новейших моделях "
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"климата. Запуская модель тысячи раз, мы надеемся выяснить, как модель "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"реагирует на небольшие изменения этих приближений - достаточно небольшие для "
|
|
|
|
|
"того, чтобы не сделать приближения менее реалистичными. Это позволит нам "
|
|
|
|
|
"улучшить наше понимание того, насколько чувствительны наши модели к "
|
|
|
|
|
"небольшим изменениям, а также к таким вещам, как изменения в углекислом газе "
|
|
|
|
|
"и круговороте серы. Это позволит нам исследовать, каким образом может "
|
|
|
|
|
"измениться климат в следующем столетии при широком диапазоне различных "
|
|
|
|
|
"сценариев."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:148
|
|
|
|
|
msgid "Astronomy/Physics/Chemistry"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Астрономия/Физика/Химия"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:151
|
|
|
|
|
msgid "eOn"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "eOn"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:153
|
|
|
|
|
msgid "University of Texas at Austin"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Техасский Университет в Остине"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:154 projects.inc:185 projects.inc:225
|
|
|
|
|
msgid "Chemistry"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Химия"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:155
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
|
|
|
|
|
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
|
|
|
|
|
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
|
|
|
|
|
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
|
|
|
|
|
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
|
|
|
|
|
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
|
|
|
|
|
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
|
|
|
|
|
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
|
|
|
|
|
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Общая проблема в теоретической химии, физике сжатого вещества и "
|
|
|
|
|
"материаловедении - вычисление времени развития систем атомарного масштаба, "
|
|
|
|
|
"где, например, происходят химические реакции и/или диффузия. В основном "
|
|
|
|
|
"интересующие события случаются весьма редко (во многих случаях изменения "
|
|
|
|
|
"происходят медленнее чем вибрация атомов), и поэтому прямое моделирование, "
|
|
|
|
|
"отслеживающее каждое движение атомов, заняло бы тысячи лет компьютерных "
|
|
|
|
|
"вычислений на самом быстром современном компьютере, прежде чем произошло бы "
|
|
|
|
|
"единственное ожидаемое интересующее событие. Наша группа исследователей "
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
|
"заинтересована в расчётах длительной динамики систем."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:158
|
|
|
|
|
msgid "Orbit@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Orbit@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:160
|
|
|
|
|
msgid "Planetary Science Institute"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Институт Планетарной Науки"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:161 projects.inc:169 projects.inc:177
|
|
|
|
|
msgid "Astronomy"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Астрономия"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "Monitor and study the hazard posed by near-Earth asteroids"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мониторинг и изучение опасности, которую несут околоземные астероиды"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:166
|
|
|
|
|
msgid "Cosmology@Home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cosmology@Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:168
|
|
|
|
|
msgid "University of Illinois at Urbana-Chamapign"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет штата Иллинойс в Urbana-Chamapign"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:170
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
|
|
|
|
|
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
|
|
|
|
|
"astronomical particle physics data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Цель Cosmology@Home состоит в том, чтобы найти модель, которая лучше всего "
|
|
|
|
|
"описывает нашу Вселенную, и найти диапазон моделей, которые соглашаются с "
|
|
|
|
|
"доступными данными астрономической физики элементарных частиц."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:174
|
|
|
|
|
msgid "Milkyway@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Milkyway@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:176
|
|
|
|
|
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ренсселеровский политехнический институт"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:178
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
|
|
|
|
|
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
|
|
|
|
"Survey."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
|
"Цель Milkyway@Home состоит в том, чтобы создать очень точную трёхмерную "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"модель галактики Млечный путь используя данные, собранные Слоановским "
|
|
|
|
|
"цифровым обзором неба."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:182
|
|
|
|
|
msgid "Leiden Classical"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Leiden Classical"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:184
|
|
|
|
|
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Лейденский Университет, Нидерланды"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:186
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
|
|
|
|
|
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
|
|
|
|
|
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical "
|
|
|
|
|
"Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
|
|
|
|
|
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
|
|
|
|
|
"simulations through the grid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Вычисления науки поверхностей используют Classical Dynamics. Leiden "
|
|
|
|
|
"Classical позволяет добровольцам, студентам и другим ученым отправлять "
|
|
|
|
|
"результаты своих вычислений в сеть. Каждый пользователь имеет свою "
|
|
|
|
|
"собственную личную очередь заданий Classical Dynamics. Таким образом, "
|
|
|
|
|
"студенты используют сеть, чтобы смоделировать жидкий аргон, или проверить "
|
|
|
|
|
"обоснованность закона идеального газа, фактически производя моделирование "
|
|
|
|
|
"посредством сети."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:190
|
|
|
|
|
msgid "uFluids@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "uFluids@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:192
|
|
|
|
|
msgid "Purdue University"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Purdue"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:193
|
|
|
|
|
msgid "Physics/Aeronautics"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Физика/Аэронавтика"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:194
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uFluids project simulates two-phase fluid behavior in microgravity and "
|
|
|
|
|
"microfluidics problems. Our goal is to design better satellite propellant "
|
|
|
|
|
"management devices and address two-phase flow in microchannel and MEMS "
|
|
|
|
|
"devices."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Проект uFluids моделирует двухфазное поведение жидкости в "
|
|
|
|
|
"микрогравитационной и микрожидкостной проблемах. Наша цель состоит в том, "
|
|
|
|
|
"чтобы спроектировать лучшие устройства управления двигателями спутников и "
|
|
|
|
|
"применить двухфазный поток в микроканале и MEMS-устройствах."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:198
|
|
|
|
|
msgid "Einstein@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Einstein@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:200
|
|
|
|
|
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Висконсина - Милуоки, Институт Макса Планка"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:201
|
|
|
|
|
msgid "Astrophysics"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Астрофизика"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:202
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
|
|
|
|
|
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
|
|
|
|
|
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
|
|
|
|
|
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
|
|
|
|
|
"international organizations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Поиск вращающихся нейтронных звезд (также называющихся пульсарами) используя "
|
|
|
|
|
"данные детекторов гравитационных волн LIGO и GEO, а также радиообсерватории "
|
|
|
|
|
"Аресибо. Einstein@Home - проект Международного Года Физики 2005, "
|
|
|
|
|
"поддержанный Американским Физическим Обществом (APS) и множеством "
|
|
|
|
|
"международных организаций."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:206
|
|
|
|
|
msgid "LHC@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LHC@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:208
|
|
|
|
|
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CERN (Европейская Организация Ядерных Исследований)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:209
|
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Физика"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
|
|
|
|
|
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
|
|
|
|
|
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
|
|
|
|
|
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
|
|
|
|
|
"the design of LHC and its detectors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Большой Адронный Коллайдер (LHC) - ускоритель частиц в CERN, Европейской "
|
|
|
|
|
"Организации Ядерных Исследований, самой большой в мире лаборатории физики "
|
|
|
|
|
"элементарных частиц. Это самый мощный инструмент, когда-либо построенный, "
|
|
|
|
|
"для исследования поведения элементарных частиц. LHC@home выполняет "
|
|
|
|
|
"моделирование для улучшения проекта LHC и его датчиков."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:214
|
|
|
|
|
msgid "SETI@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SETI@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:216
|
|
|
|
|
msgid "University of California, Berkeley"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Калифорнии, Беркли"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:217
|
|
|
|
|
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Астрофизика, астробиология"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:218
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
|
|
|
|
|
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
|
|
|
|
|
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
|
|
|
|
|
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
|
|
|
|
|
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence, Поиск ВнеЗемного Разума) - "
|
|
|
|
|
"это научное направление, цель которого - обнаружить разумную жизнь вне "
|
|
|
|
|
"Земли. На первом этапе, известном как radio SETI (радио SETI), используются "
|
|
|
|
|
"радио телескопы для слежения за узкополосными радиосигналами космоса. "
|
|
|
|
|
"Естественные источники таких сигналов не известны, поэтому их обнаружение "
|
|
|
|
|
"может дать подтверждение о существовании внеземной технологии."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:222
|
|
|
|
|
msgid "Quantum Monte Carlo at Home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quantum Monte Carlo at Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:224
|
|
|
|
|
msgid "University of Muenster (Germany)"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Muenster (Германия)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:226
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Study the structure and reactivity of molecules using Quantum Chemistry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Изучение структуры и реактивности молекул с использованием Квантовой Химии."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:230
|
|
|
|
|
msgid "Spinhenge@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spinhenge@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:232
|
|
|
|
|
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Прикладных Наук Бельфелда"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:233
|
|
|
|
|
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Химическая технология и нанотехнология"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:234
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
|
|
|
|
|
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
|
|
|
|
|
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
|
|
|
|
|
"biotechnology."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Исследование молекулярных магнитов и контролируемого наноразмерного "
|
|
|
|
|
"магнетизма. Эти магнитные молекулы могут использоваться для разработки "
|
|
|
|
|
"крошечных магнитных выключателей, с применением в медицине (типа местной "
|
|
|
|
|
"химиотерапии опухолей) и в биотехнологии."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:241
|
|
|
|
|
msgid "Multiple applications"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Различные приложения"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:244
|
|
|
|
|
msgid "CAS@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CAS@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:246
|
|
|
|
|
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Китайская Академия Наук"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:247
|
|
|
|
|
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Физика, биохимия, и другие"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:248
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
|
|
|
|
|
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
|
|
|
|
|
"their research."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Цель CAS@home состоит в том, чтобы рекомендовать и помочь ученым в Китае "
|
|
|
|
|
"принять технологии добровольных вычислений и добровольных размышлений в их "
|
|
|
|
|
"исследованиях."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:252
|
|
|
|
|
msgid "Yoyo@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yoyo@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:255
|
|
|
|
|
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Математика, физика, эволюция"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:256
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
|
|
|
|
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Yoyo@home - адаптер между BOINC и несколькими существующими добровольными "
|
|
|
|
|
"распределёнными проектами: ECM, Muon, Evolution@home, и distributed.net"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:259
|
|
|
|
|
msgid "EDGeS@Home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EDGeS@Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:261 projects.inc:360
|
|
|
|
|
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Лаборатория Параллельных и Распределенных Систем MTA-SZTAKI (Венгрия)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:262
|
|
|
|
|
msgid "European research projects"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Европейские исследовательские проекты"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:263
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
|
|
|
|
|
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
|
|
|
|
|
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered "
|
|
|
|
|
"by the project include math, physics, biology, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Бета-проект EDGeS@Home объединяет вычисления добровольцев в европейскую "
|
|
|
|
|
"сервисную сеть, позволяя сервисной сети посылать задания для обработки "
|
|
|
|
|
"добровольцами этого проекта. Научные проекты, поддерживаемые данным "
|
|
|
|
|
"проектом, включают в себя математику, физику, биологию и т.д."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:267
|
|
|
|
|
msgid "Ibercivis"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ibercivis"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:269
|
|
|
|
|
msgid "Spanish universities and research centers"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Испанские университеты и исследовательские центры"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:270
|
|
|
|
|
msgid "Various Spanish research projects"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Различные испанские исследовательские проекты"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:271
|
|
|
|
|
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Исследования в физике, материаловедении, и биомедицине"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:275
|
|
|
|
|
msgid "World Community Grid"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "World Community Grid"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:277
|
|
|
|
|
msgid "IBM Corporate Community Relations"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IBM Corporate Community Relations"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:278
|
|
|
|
|
msgid "Humanitarian research on disease, natural disasters and hunger."
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гуманитарное исследование болезней, стихийных бедствий и голода."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:279
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
|
|
|
|
|
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
|
|
|
|
|
"includes HIV/AIDS, cancer, muscular dystrophy, dengue fever, and many more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Cоздание самой большой в мире сети добровольных вычислений для дальнейшего "
|
|
|
|
|
"серьезного некоммерческого исследования относительно некоторых из самых "
|
|
|
|
|
"неотложных проблем человечества. Исследования включают ВИЧ/СПИД, рак, "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"мускульную дистрофию, лихорадку и многие другие."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:285
|
|
|
|
|
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Математика, информатика, и игры"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:288
|
|
|
|
|
msgid "Enigma@Home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enigma@Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:291 projects.inc:345
|
|
|
|
|
msgid "Cryptography"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Криптография"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:292
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
|
|
|
|
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Попытка расшифровать 3 оригинальных сообщения Энигмы. Сигналы были "
|
|
|
|
|
"перехвачены в Североатлантическом океане в 1942 году и считалось, что их "
|
|
|
|
|
"невозможно взломать."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:295
|
|
|
|
|
msgid "Collatz Conjecture"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Collatz Conjecture"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:298 projects.inc:337 projects.inc:353 projects.inc:361
|
|
|
|
|
msgid "Mathematics"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Математика"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:299
|
|
|
|
|
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Исследование Гипотезы Коллатца, неразрешенной гипотезы в математике"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:302
|
|
|
|
|
msgid "NFS@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "NFS@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:304
|
|
|
|
|
msgid "California State University Fullerton"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Калифорнийский государственный университет Фуллертон"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:305
|
|
|
|
|
msgid "Factorization of large integers"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Разложение на множители больших целых чисел"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:306
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
|
|
|
|
|
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
|
|
|
|
|
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
|
|
|
|
|
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
|
|
|
|
|
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
|
|
|
|
|
"hundreds of digits long."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"NFS@Home - это исследовательский проект, который использует подключенные к "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Интернету компьютеры, чтобы рассчитать шаг решетки просеивания при "
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
|
"факторизации больших целых чисел в Number Field Sieve (NFS). Школьником Вы "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"получили ваш первый опыт в разложении целых чисел на простые, такие как 15 = "
|
|
|
|
|
"3 * 5 или 35 = 5 * 7. NFS@Home является продолжением этого опыта, только с "
|
|
|
|
|
"целыми числами, состоящими из сотен цифр."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:310
|
|
|
|
|
msgid "VTU@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VTU@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:312
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
|
|
|
|
|
"(Lithuania)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Вильнюсский Технический Университет и Каунасский Университет Технологий "
|
|
|
|
|
"(Литва)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:313
|
|
|
|
|
msgid "Software testing"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тестирование программного обеспечения"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:314
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
|
|
|
|
|
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
|
|
|
|
|
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
|
|
|
|
|
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Целью данного проекта является предоставление мощной распределенной "
|
|
|
|
|
"вычислительной платформы для ученых из Вильнюсского технического "
|
|
|
|
|
"университета (ВГТУ), а также других литовских научных учреждений. Текущие "
|
|
|
|
|
"приложения включают изучение тестирования программного обеспечения, "
|
|
|
|
|
"основанного на методе Монте-Карло."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:318
|
|
|
|
|
msgid "AQUA@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AQUA@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:320
|
|
|
|
|
msgid "D-Wave Systems, Inc."
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D-Wave Systems, Inc."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:321
|
|
|
|
|
msgid "Quantum computing"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Квантовые вычисления"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:322
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"D-Wave's AQUA (Adiabatic QUantum Algorithms) is a research project whose "
|
|
|
|
|
"goal is to predict the performance of superconducting adiabatic quantum "
|
|
|
|
|
"computers on a variety of hard problems arising in fields ranging from "
|
|
|
|
|
"materials science to machine learning. AQUA@home uses Internet-connected "
|
|
|
|
|
"computers to help design and analyze quantum computing algorithms, using "
|
|
|
|
|
"Quantum Monte Carlo techniques."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"D-Wave AQUA (Adiabatic QUantum Algorithms - Адиабатные Квантовые Алгоритмы) "
|
|
|
|
|
"- научно-исследовательский проект, цель которого состоит в том, чтобы "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"предсказать производительность супер-управления адиабатными квантовыми "
|
|
|
|
|
"компьютерами на множестве сложных проблем, возникающих в различных "
|
|
|
|
|
"направлениях - от материаловедения до обучения машин. AQUA@home использует "
|
|
|
|
|
"подключенные к Интернету компьютеры, чтобы помочь в проектировании и анализе "
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
|
"квантовых вычислительных алгоритмов, используя Квантовые методы Монте "
|
|
|
|
|
"Карло."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:334
|
|
|
|
|
msgid "ABC@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ABC@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:336
|
|
|
|
|
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Математический Институт Лейденского Университета / Кеннислинк"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:338
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a < b "
|
|
|
|
|
"< c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
|
|
|
|
|
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
|
|
|
|
|
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
|
|
|
|
|
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
|
|
|
|
|
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
|
|
|
|
|
"problems can be answered directly from it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Поиск 'ABC-троек': положительные целые числа a, b, c, такие, что a+b=c, a "
|
|
|
|
|
"< b < c, a,b,c не имеют общих делителей и c > rad(abc), где rad(n) - "
|
|
|
|
|
"продукт отдельных простых факторов n. ABC-гипотеза говорит, что есть только "
|
|
|
|
|
"конечное множество a,b,c, таких что log(c)/log(rad(abc)) > h для любого "
|
|
|
|
|
"реального h > 1. ABC-гипотеза - одна из самых больших открытых проблем в "
|
|
|
|
|
"математике в настоящее время. Если она будет доказана, многие другие "
|
|
|
|
|
"открытые проблемы могут быть решены непосредственно через неё."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:342
|
|
|
|
|
msgid "PrimeGrid"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PrimeGrid"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:344
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Частный"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:346
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Primegrid is generating a public sequential prime number database, and is "
|
|
|
|
|
"searching for large twin primes of the form k*2<sup>n</sup>+1 and k*2<sup>n</"
|
|
|
|
|
"sup>-1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
"Primegrid формирует общедоступную последовательную базу данных простых "
|
|
|
|
|
"чисел, и ищет большие двойные простые числа вида k*2<sup>n</sup>+1 и "
|
|
|
|
|
"k*2<sup>n</sup>-1"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:350
|
|
|
|
|
msgid "primaboinca"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "primaboinca"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:352
|
|
|
|
|
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Университет Прикладных Наук РейнМэйн"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:354
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
|
|
|
|
"of prime numbers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
|
"Поиск контрпримеров к двум теоремам, связанным с идентификацией главных "
|
|
|
|
|
"чисел"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:358
|
|
|
|
|
msgid "SZTAKI Desktop Grid"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SZTAKI Desktop Grid"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:362
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
|
|
|
|
|
"and digits are vectors) up to dimension 11."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Поиск всех систем обобщенных двоичных чисел (в которых основания являются "
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
|
"матрицами, а цифры - векторами) до 11-го измерения."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:382
|
|
|
|
|
msgid "Chess960@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chess960@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:384
|
|
|
|
|
msgid "Chess-960.org"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chess-960.org"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:385
|
|
|
|
|
msgid "Game-playing"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Игры"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:386
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This project studies Chess 960, a variant of orthodox chess. In classical "
|
|
|
|
|
"chess the starting position of the game never changes. In Chess 960, just "
|
|
|
|
|
"before the start of every game, the initial configuration of the chess "
|
|
|
|
|
"pieces is determined randomly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
|
"Этот проект изучает Шахматы-960, вариант ортодоксальных шахмат. В "
|
|
|
|
|
"классических шахматах исходное положение игры никогда не меняется. В "
|
|
|
|
|
"Шахматах-960 начальная расстановка фигур выбирается случайным образом "
|
|
|
|
|
"отдельно для каждой партии."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
#: versions.inc:6
|
|
|
|
|
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Текущий выпуск, как известно, работает с этими версиями Linux:"
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: versions.inc:14
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
|
|
|
|
|
"distribution."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Для других версий Linux проверьте, входит ли пакет BOINC в ваш дистрибутив "
|
|
|
|
|
"Linux."
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: versions.inc:25
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This "
|
|
|
|
|
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
|
|
|
|
|
"both x86 and x64."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Либо загрузите %1клиент BOINC для более старых версий Linux%2. В нем нет "
|
|
|
|
|
"графического интерфейса, но он должен работать на всех системах Linux, как "
|
|
|
|
|
"на x86, так и на x64."
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: docutil.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Найти"
|
2009-01-06 22:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
#: docutil.php:102
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Return to BOINC main page"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Вернуться на главную страницу BOINC"
|
2009-01-06 22:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
#: docutil.php:113
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эту страницу можно %sперевести%s."
|
2009-01-06 22:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
# #######################################
|
|
|
|
|
# download.php
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:40
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download BOINC"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Загрузить BOINC"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:42
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s для %s (%s МБайт)"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:89
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
|
|
|
|
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
|
|
|
|
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
|
|
|
|
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"BOINC - это программа, предоставляющая неиспользуемое время вашего "
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
|
"компьютера для научных проектов, таких как: SETI@home, "
|
|
|
|
|
"Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid и других. <p> "
|
|
|
|
|
"После установки BOINC на ваш компьютер, вы сможете выбрать и участвовать "
|
|
|
|
|
"одновременно в нескольких проектах, каких - решайте сами."
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:91
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
|
|
|
|
"the permission of its owner."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Вы можете запустить это программное обеспечение на компьютере только в том "
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
|
"случае, если Вы владеете компьютером или у Вас есть разрешение его "
|
|
|
|
|
"владельца."
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:115
|
2009-05-05 21:31:15 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
|
|
|
|
|
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Примечание: если ваш компьютер оборудован видеокартой с графическим "
|
|
|
|
|
"процессором (GPU), вы можете %sиспользовать её для ускорения вычислений%s"
|
2009-05-05 21:31:15 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:121
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "System requirements"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Системные требования"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:122
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Release notes"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Описание последней версии"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:123 index.php:82
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:124
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "All versions"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Все версии"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:125
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version history"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "История версий"
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: download.php:142
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "BOINC: compute for science"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BOINC: вычисления для науки"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: help.php:12
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
|
|
|
|
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
|
|
|
|
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
|
|
|
|
"problems you might have."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"С помощью данной горячей линии BOINC, вы можете задать вопросы опытным "
|
|
|
|
|
"пользователям BOINC лично: %s о том, что такое BOINC и распределённые "
|
|
|
|
|
"вычисления; %s об установке программного обеспечения BOINC и процессе "
|
|
|
|
|
"подключения к проектам; %s о возникших проблемах, связанных с работой BOINC."
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: help.php:21
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
|
|
|
|
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
|
|
|
|
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
|
|
|
|
"to this page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
|
"Горячая линия техподдержки BOINC построена на использовании "
|
|
|
|
|
"интернет-телефона %sSkype%s. Skype - это бесплатная программа, позволяющая "
|
|
|
|
|
"бесплатно звонить по всему миру. Если у вас ещё не установлен Skype, вы "
|
|
|
|
|
"можете %sзагрузить и установить%s его, а затем вернуться на данную страницу "
|
|
|
|
|
"для выбора помощника."
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: help.php:28
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
|
|
|
|
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
|
|
|
|
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
|
|
|
|
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Лучше всего задать вопрос помощнику лично в режиме телефонного разговора, но "
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
|
"для этого потребуются микрофон и наушники. В качестве альтернативы, в "
|
|
|
|
|
"Skype можно воспользоваться текстовым чатом, в крайнем случае оставьте ваш "
|
|
|
|
|
"вопрос и адрес электронной почты (чтобы можно было на него ответить)."
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: help.php:31
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
|
|
|
|
"language:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Помощники разговаривают на разных языках. Вы можете выбрать понятный вам:"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: help.php:47
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Be a Help Volunteer"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Станьте добровольным помощником"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: help.php:50
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
|
|
|
|
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
|
|
|
|
"volunteer computing - and it's fun!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Если вы достаточно хорошо понимаете, что такое BOINC и как оно работает, вы "
|
|
|
|
|
"сами %sможете стать добровольным помощником%s. Этим вы поможете как новым "
|
|
|
|
|
"участникам BOINC, так и развитию BOINC и распределённых вычислений."
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: help.php:56
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Если вы уже являетесь добровольным помощником: для изменения ваших настроек, "
|
|
|
|
|
"%sзайдите сюда%s."
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-10 20:00:21 +00:00
|
|
|
|
#: help_funcs.php:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
|
|
|
|
"or the University of California."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Помощники BOINC - это добровольцы, не получающие оплату. BOINC или "
|
|
|
|
|
"Университет Калифорнии не несут ответственности за их советы."
|
2010-08-10 20:00:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help_funcs.php:110
|
|
|
|
|
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"%1Никогда%2 не давайте информацию об адресе электронной почты или пароле "
|
|
|
|
|
"помощникам BOINC."
|
2010-08-10 20:00:21 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Computing power"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Вычислительные мощности"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Top 100 volunteers"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "100 лучших участников"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Active:"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Активно:"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
|
msgid "volunteers,"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "участников,"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
|
msgid "computers.\n"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "компьютеров.\n"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:54
|
|
|
|
|
msgid "24-hour average:"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "В среднем за 24 часа:"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:54
|
|
|
|
|
msgid "TeraFLOPS."
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "терафлопс."
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:66
|
|
|
|
|
msgid "News"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Новости"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:79
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volunteer"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Информация для участников"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
# #######################################
|
|
|
|
|
# download.php
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:81
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Страница загрузки"
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
|
2009-05-05 21:31:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Документация"
|
2009-05-05 21:31:15 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:89
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
|
|
|
|
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
|
|
|
|
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
|
|
|
|
|
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
" Предоставьте неиспользуемое время вашего компьютера (с ОС: Windows, Mac, "
|
|
|
|
|
"или Linux) для поиска лекарств и методов лечения, изучения глобального "
|
|
|
|
|
"изменения климата, пульсаров, а также для множества других научных "
|
|
|
|
|
"исследований. Сделать это достаточно просто и относительно безопасно: %"
|
|
|
|
|
"sВыберите%s понравившиеся проекты %sЗагрузите%s и установите программное "
|
|
|
|
|
"обеспечение BOINC %sУкажите:%s ваш адрес электронной почты и пароль для "
|
|
|
|
|
"вашей учётной записи в проекте. "
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:100
|
2009-05-02 17:13:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
|
|
|
|
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"При желании участвовать одновременно в нескольких проектах, в качестве "
|
|
|
|
|
"альтернативы можно воспользоваться сайтами %sменеджеров проектов%s, такими "
|
|
|
|
|
"как %sGridRepublic%s или %sBAM!%s. "
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:116
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Compute with BOINC"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Используйте BOINC для организации вычислений"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:119
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Software updates"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Обновления серверного ПО"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:126
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
|
|
|
|
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"%1Ученые%2: используйте BOINC, чтобы создать %3проект добровольных "
|
|
|
|
|
"распределённых вычислений%4, дающий Вам вычислительную мощь тысяч "
|
|
|
|
|
"центральных процессоров."
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:130
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
|
|
|
|
"Center%4."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"%1Университеты%2: используйте BOINC, чтобы создать %3Виртуальный "
|
|
|
|
|
"Суперкомпьютерный Центр ВУЗа%4."
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:135
|
|
|
|
|
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"%1Компании%2: используйте BOINC для %3распределённых вычислений в локальной "
|
|
|
|
|
"сети%4."
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:147
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "The BOINC project"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Разработка BOINC"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Message boards"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Доска сообщений"
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:154
|
|
|
|
|
msgid "Email lists"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Рассылки"
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:155
|
|
|
|
|
msgid "Personnel and contributors"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Список разработчиков"
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:156
|
|
|
|
|
msgid "Events"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "События"
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Papers and talks"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Статьи и доклады"
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:158
|
|
|
|
|
msgid "Research projects"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Научно-исследовательские проекты"
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:159
|
|
|
|
|
msgid "Logos and graphics"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Изображения и логотипы"
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:160
|
|
|
|
|
msgid "and"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "и"
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:164
|
|
|
|
|
msgid "Help wanted"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нужна помощь"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:166
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Programming"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Программирование"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:167
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translation"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Перевод"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:168
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Testing"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тестирование"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:170
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Publicity"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Реклама"
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:172
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Software development"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Разработка программного обеспечения"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:173
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "APIs for add-on software"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "API для ПО сторонних разработчиков"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-20 22:00:23 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:207
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Browser default"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "как в браузере"
|
2009-08-03 15:26:43 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
# grid - это как ?
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:259
|
2010-09-20 20:26:24 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2010-07-13 20:00:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
"Программное обеспечение с открытым исходным кодом для организации %"
|
|
|
|
|
"sдобровольных распределённых вычислений%s и %sраспределённых вычислений в "
|
|
|
|
|
"сети%s."
|
2009-01-06 21:27:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:272
|
2010-01-20 00:00:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BOINC находится в Университете Калифорнии, Беркли"
|