Commit from BOINC Translation Services by user SaharovNA. 131 of 131 messages translated (0 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=16956
This commit is contained in:
BOINC Translator 2009-01-18 19:37:46 +00:00
parent 38a7020166
commit 91c4be9764
1 changed files with 252 additions and 372 deletions

View File

@ -1,21 +1,24 @@
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 20:20+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mifistor_x@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 11:33-0700\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russia\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
@ -23,649 +26,526 @@ msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
# The name of this language in this language
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "English"
msgstr "Русский"
# The name of this language in an international language (English)
# The name of this language in an international language (English)
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "English"
msgstr "Russian"
########################################
# poll-related stuff
########################################
# poll-related stuff
########################################
# for user survey
#, fuzzy
# for user survey
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "BOINC user survey"
msgstr "Опрос участников BOINC-проектов"
# Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>.
#, fuzzy
# Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>.
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
msgstr "Некоторые проекты добровольных распределённых вычислений такие как Climateprediction.net, Einstein@home, SETI@home, используют набор программ под общим названием - BOINC. Если вы участвуете в подобных проектах, мы хотели бы услышать ваши ответы на представленные ниже вопросы. Это поможет увеличить число участников проектов на базе BOINC и достижению лучших научных результатов. <p> Пожалуйста ответьте на те вопросы, какие сможете и нажмите кнопку OK. Если позже вы передумаете и ваши ответы изменятся, вы сможете зайти на данную страницу и ответить на эти вопросы заново - ваши старые ответы заменятся новыми. <p> С текущими результатами опроса можно ознакомиться <a href=poll_results.php>здесь</a>. "
# Do you run BOINC?
#, fuzzy
# Do you run BOINC?
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Do you run BOINC?"
msgstr "Вы участвуете в проектах на базе BOINC?"
# Your participation
#, fuzzy
# Your participation
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Your participation"
msgstr "Ваше участие в проектах BOINC"
# Your computers
#, fuzzy
# Your computers
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Your computers"
msgstr "Ваши компьютеры"
# You
#, fuzzy
# You
msgid "POLL_YOU"
msgstr "You"
msgstr "Ваши личные данные"
# Nationality
#, fuzzy
# Nationality
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nationality"
msgstr "Страна, к которой вы себя относите"
# Comments
#, fuzzy
# Comments
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Comments"
msgstr "Пожелания"
# Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:
#, fuzzy
# Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
msgstr "Ваши предложения по дальнейшему улучшению BOINC (по английски):"
# Other:
#, fuzzy
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Other:"
msgstr "Другое:"
# [check all that apply]
#, fuzzy
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[check all that apply]"
msgstr "[можно указывать несколько пунктов одновременно]"
# When done click:
#, fuzzy
msgid "POLL_DONE"
msgstr "When done click:"
msgstr "После завершения заполнения анкеты нажмите на эту кнопку:"
# Yes - I have been running BOINC on my computer for...
#, fuzzy
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
msgstr "Да - я участвую в проектах на базе BOINC уже..."
# less than a week
#, fuzzy
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "less than a week"
msgstr "менее недели"
# less than a month
#, fuzzy
# less than a month
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "less than a month"
msgstr "меньше месяца"
# less than a year
#, fuzzy
# less than a year
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "less than a year"
msgstr "менее года"
# more than a year
#, fuzzy
# more than a year
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "more than a year"
msgstr "более года"
# No - I was running BOINC, but stopped because...
#, fuzzy
# No - I was running BOINC, but stopped because...
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
msgstr "Нет, я участвовал в проектах BOINC, но прекратил потому что..."
# I lost interest
#, fuzzy
# I lost interest
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "I lost interest"
msgstr "мне стало не интересно"
# it was too complicated
#, fuzzy
# it was too complicated
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "it was too complicated"
msgstr "это оказалось так сложно"
# I stopped it and forgot to start again
#, fuzzy
# I stopped it and forgot to start again
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "I stopped it and forgot to start again"
msgstr "я приостановил участие на время и забыл запустить снова"
# it caused problems on my computer
#, fuzzy
# it caused problems on my computer
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "it caused problems on my computer"
msgstr "начались проблемы с компьютером"
# it used too much electricity
#, fuzzy
# it used too much electricity
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "it used too much electricity"
msgstr "я офонарел от счёта за электроэнергию"
# I switched to a non-BOINC computing project
#, fuzzy
# I switched to a non-BOINC computing project
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
msgstr "я ушёл в другие проекты не на базе BOINC"
# No - I tried running BOINC, but...
#, fuzzy
# No - I tried running BOINC, but...
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
msgstr "Нет, я попытался запустить BOINC, но..."
# the software didn't install correctly
#, fuzzy
# the software didn't install correctly
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "the software didn't install correctly"
msgstr "мне не удалось установить BOINC"
# I couldn't figure out how to use the software
#, fuzzy
# I couldn't figure out how to use the software
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
msgstr "я не понял как пользоваться этой программой"
# I had network communication problems
#, fuzzy
# I had network communication problems
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "I had network communication problems"
msgstr "возникли проблемы с соединением через интернет"
# I couldn't attach to a project
#, fuzzy
# I couldn't attach to a project
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "I couldn't attach to a project"
msgstr "мне не удалось подключиться к проекту"
# I attached to a project, but never got any work
#, fuzzy
# I attached to a project, but never got any work
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "I attached to a project, but never got any work"
msgstr "я подключился к проекту, но не смог получить заданий"
# No - I never tried running BOINC, because...
#, fuzzy
# No - I never tried running BOINC, because...
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
msgstr "Нет, я даже не пытался устанавливать BOINC потому что..."
# I was concerned about security
#, fuzzy
# I was concerned about security
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "I was concerned about security"
msgstr "я опасаюсь за безопасность"
# I wasn't interested in any of the projects
#, fuzzy
# I wasn't interested in any of the projects
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
msgstr "меня не заинтересовал ни один из проектов"
# I don't have permission to run it on my computer
#, fuzzy
# I don't have permission to run it on my computer
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
msgstr "у меня не хватает прав для запуска данной программы на МОЁМ компьютере"
# No version was available for my computer
#, fuzzy
# No version was available for my computer
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "No version was available for my computer"
msgstr "не существует версии BOINC для моего компьютера"
# What kind of computers do you have running BOINC?
#, fuzzy
# What kind of computers do you have running BOINC?
msgid "POLL_KIND"
msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
msgstr "На компьютерах с какой операционной системой вы запускаете BOINC?"
# Where are they?
#, fuzzy
# Where are they?
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Where are they?"
msgstr "Где расположены ваши компьютеры?"
# Home
#, fuzzy
# Home
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Home"
msgstr "Дома"
# Work
#, fuzzy
# Work
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Work"
msgstr "На работе"
# School
#, fuzzy
# School
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "School"
msgstr "В школе"
# How many computers?
#, fuzzy
# How many computers?
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "How many computers?"
msgstr "Сколько компьютеров вы используете?"
# On average, how many hours per day are they powered on?
#, fuzzy
# On average, how many hours per day are they powered on?
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
msgstr "Сколько часов в день включен ваш компьютер?"
# Age
#, fuzzy
# Age
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Age"
msgstr "Возраст"
# Sex
#, fuzzy
# Sex
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sex"
msgstr "Пол"
# Male
#, fuzzy
# Male
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Male"
msgstr "Муж."
# Female
#, fuzzy
# Female
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Female"
msgstr "Жен."
# Your level of computer expertise
#, fuzzy
# Your level of computer expertise
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Your level of computer expertise"
msgstr "Ваш уровень компьютерного образования"
# Beginner
#, fuzzy
# Beginner
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Beginner"
msgstr "Начинающий пользователь"
# Intermediate
#, fuzzy
# Intermediate
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Intermediate"
msgstr "Уверенный пользователь"
# Advanced
#, fuzzy
# Advanced
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Advanced"
msgstr "Продвинутый пользователь"
# Where did you learn about BOINC projects?
#, fuzzy
# Where did you learn about BOINC projects?
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
msgstr "Откуда вы узнали о проектах на базе BOINC?"
# TV/radio/newspaper
#, fuzzy
# TV/radio/newspaper
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/newspaper"
msgstr "СМИ (Телевидение, газеты)"
# From friends, relatives, or coworkers
#, fuzzy
# From friends, relatives, or coworkers
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
msgstr "От друзей, родственников, или коллег"
# Team message boards or web sites
#, fuzzy
# Team message boards or web sites
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Team message boards or web sites"
msgstr "На сайте или форуме одной из команд"
# The BOINC web site
#, fuzzy
# The BOINC web site
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "The BOINC web site"
msgstr "На домашнем сайте BOINC"
# Other web sites
#, fuzzy
# Other web sites
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Other web sites"
msgstr "На других сайтах"
# Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?
#, fuzzy
# Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
msgstr "Что для вас является наиболее важным при принятии решения об участии в проекте на базе BOINC?"
# Nice-looking screensaver graphics
#, fuzzy
# Nice-looking screensaver graphics
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
msgstr "Красивая экранная заставка (графическое окно приложения)"
# Fair and quick granting of credit for work done
#, fuzzy
# Fair and quick granting of credit for work done
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
msgstr "Честное и быстрое начисление очков за обработанные задания"
# Getting more credit from this project than from others
#, fuzzy
# Getting more credit from this project than from others
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Getting more credit from this project than from others"
msgstr "Получение большего количества очков чем в других проектах"
# Helpful and friendly message boards
#, fuzzy
# Helpful and friendly message boards
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Helpful and friendly message boards"
msgstr "Содержательный и доброжелательный форум проекта"
# Participation by project staff on the message boards
#, fuzzy
# Participation by project staff on the message boards
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Participation by project staff on the message boards"
msgstr "Общение организаторов на форуме проекта с участниками"
# Informative project web site
#, fuzzy
# Informative project web site
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informative project web site"
msgstr "Информативный сайт проекта"
# The science is important and beneficial
#, fuzzy
# The science is important and beneficial
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "The science is important and beneficial"
msgstr "Научная ценность проекта"
# Non-profit, and results are public
#, fuzzy
# Non-profit, and results are public
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Non-profit, and results are public"
msgstr "Некомерческий проект с общедоступными результатами"
# Personal recognition if my computer finds something
#, fuzzy
# Personal recognition if my computer finds something
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
msgstr "Персональное уведомление (благодарность), если мой компьютер что-либо обнаружит"
# Publication by the project in scientific journals
#, fuzzy
# Publication by the project in scientific journals
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Publication by the project in scientific journals"
msgstr "Статьи о проекте в научных журналах"
# Periodic email newsletters from the project
#, fuzzy
# Periodic email newsletters from the project
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Periodic email newsletters from the project"
msgstr "Периодические отчёты и новости через электронную почту"
# How many BOINC projects do you participate in?
#, fuzzy
# How many BOINC projects do you participate in?
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
msgstr "В скольких проектах на базе BOINC вы участвуете?"
# Do you run BOINC as a screensaver?
#, fuzzy
# Do you run BOINC as a screensaver?
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
msgstr "Вы запускаете BOINC в режиме хранителя экрана (экранной заставки, скринсейвера)?"
# Yes
#, fuzzy
# Yes
msgid "POLL_YES"
msgstr "Yes"
msgstr "Да"
# No
#, fuzzy
# No
msgid "POLL_NO"
msgstr "No"
msgstr "Нет"
# Your usage of project messages boards:
#, fuzzy
# Your usage of project messages boards:
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Your usage of project messages boards:"
msgstr "Как вы используете форум BOINC-проектов:"
# to read information
#, fuzzy
# to read information
msgid "POLL_MBR"
msgstr "to read information"
msgstr "читаю"
# to read and post information
#, fuzzy
# to read and post information
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "to read and post information"
msgstr "читаю и пишу сообщения"
# None
#, fuzzy
# None
msgid "POLL_NONE"
msgstr "None"
msgstr "не посещаю"
# Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?
#, fuzzy
# Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
msgstr "Где вы находите информацию о BOINC и проектах и получаете ответы на возникшие вопросы?"
# The project message boards
#, fuzzy
# The project message boards
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "The project message boards"
msgstr "На форуме проекта"
# The BOINC message boards
#, fuzzy
# The BOINC message boards
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "The BOINC message boards"
msgstr "На форуме BOINC"
# The BOINC web site
#, fuzzy
# The BOINC web site
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "The BOINC web site"
msgstr "На домашнем сайте BOINC"
# BOINC mailing lists
#, fuzzy
# BOINC mailing lists
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "BOINC mailing lists"
msgstr "В списках рассылки BOINC"
# The Unofficial BOINC Wiki
#, fuzzy
# The Unofficial BOINC Wiki
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
msgstr "В неофициальной документации BOINC wiki"
# Team web sites
#, fuzzy
# Team web sites
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Team web sites"
msgstr "На сайтах команд"
# Google or other search engines
#, fuzzy
# Google or other search engines
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Google or other search engines"
msgstr "Через поисковые системы типа Google"
# Error - results not recorded
#, fuzzy
# Error - results not recorded
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Error - results not recorded"
msgstr "Ошибка - результаты опроса не зарегистрированы"
# An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later.
#, fuzzy
# An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later.
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later."
msgstr "Из-за внутренней ошибки результаты вашей анкеты не были учтены. Пожалуйста, повторите заполнение данной анкеты позже."
# Survey response recorded
#, fuzzy
# Survey response recorded
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Survey response recorded"
msgstr "Результаты опроса приняты"
# Thank you for completing the BOINC user survey.
#, fuzzy
# Thank you for completing the BOINC user survey.
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
msgstr "Благодарим вас за заполнение анкеты BOINC"
# Survey results
#, fuzzy
# Survey results
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Survey results"
msgstr "Результаты опроса"
# These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour.
#, fuzzy
# These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour.
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
msgstr "Это текущие результаты <a href=poll.php>опроса участников BOINC</a>. Данные обновляются каждый час."
########################################
# download.php
########################################
msgid "Download BOINC"
msgstr ""
msgstr "Загрузить BOINC"
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr ""
msgstr "%s для %s (%s МБайт)"
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
msgstr "BOINC - это программа, предоставляющая неиспользуемое время вашего компьютера для научных проектов, таких как: SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid и других. <p> После установки BOINC на ваш компьютер, вы сможете выбрать и участвовать одновременно в нескольких проектах, каких - решайте сами. <p>"
msgid "System requirements"
msgstr ""
msgstr "Системные требования"
msgid "Release notes"
msgstr ""
msgstr "Описание последней версии"
msgid "Other systems"
msgstr ""
msgstr "Другие операционные системы"
msgid "All versions"
msgstr ""
msgstr "Все версии"
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
msgstr ""
msgstr "Если вашему компьютеру не подходит ни один из вариантов, вы можете"
msgid "%s make your own client software %s or"
msgstr ""
msgstr "%s создать программу клиента на базе исходных текстов %s или"
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
msgstr ""
msgstr "%s загрузить готовые установочные файлы с неофициальных сайтов %s (доступны версии для Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD, а также других платформ)."
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr ""
msgstr "BOINC: вычисления для науки"
# Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again.
#, fuzzy
# Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again.
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
msgstr "Примечание: файлы загружаются с нескольких альтернативных серверов, таких как boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu (спасибо данным организациям за предоставление такой возможности). Выбор сервера происходит случайно - если у вас проблемы с загрузкой файлов, перезагрузите данную страницу в браузере и повторите загрузку BOINC."
##############################################
# help.php
##############################################
# Getting help with BOINC
#, fuzzy
# Getting help with BOINC
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Getting help with BOINC"
msgstr "Помощь по использованию BOINC"
# Online Help
#, fuzzy
# Online Help
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Online Help"
msgstr "Задать вопрос в реальном времени"
# BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have.
#, fuzzy
# BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have.
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
msgstr "С помощью данной горячей линии BOINC, вы можете задать вопросы опытным пользователям BOINC лично: %sо том, что такое BOINC и распределённые вычисления;%sоб установке программного обеспечения BOINC и процессе подключения к проектам; %sо возникших проблемах, связанных с работой BOINC."
# BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page.
#, fuzzy
# BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page.
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
msgstr "Горячая линия техподдержки BOINC построена на использовании интернет-телефона %sSkype%s. Skype - это бесплатная программа, позволяющая бесплатно звонить по всему миру. Если у вас ещё не установлен Skype, вы можете %sзагрузить и установить%s его, а затем вернуться на данную страницу для выбора помощника."
# The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. Alternatively, you can use Skype's text-based chat system to communicate with Help Volunteers.
#, fuzzy
# The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. Alternatively, you can use Skype's text-based chat system to communicate with Help Volunteers.
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr "Лучше всего задать вопрос помощнику лично в режиме телефонного разговора, но для этого потребуются микрофон и наушники. В качестве альтернативы, в Skype можно воспользоваться текстовым чатом, в крайнем случае оставьте ваш вопрос и адрес электронной почты (чтобы можно было на него ответить)."
# Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:
#, fuzzy
# Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
msgstr "Помощники разговаривают на разных языках. Вы можете выбрать понятный вам:"
# Other sources of help
#, fuzzy
# Other sources of help
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "BOINC help on the web"
msgstr "Другие источники информации о BOINC"
# Running BOINC
#, fuzzy
# Running BOINC
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "BOINC user's manual"
msgstr "Подробнее о BOINC "
# Troubleshooting BOINC
#, fuzzy
# Troubleshooting BOINC
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Troubleshooting BOINC "
msgstr "Известные проблемы при работе BOINC "
# BOINC-related web sites
#, fuzzy
# BOINC-related web sites
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "BOINC-related web sites "
msgstr "Неофициальные сайты, посвящённые BOINC "
# The BOINC message boards
#, fuzzy
# The BOINC message boards
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "The BOINC message boards "
msgstr "Форум BOINC "
# The message boards on any BOINC-based project
#, fuzzy
# The message boards on any BOINC-based project
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
msgstr "Форумы проектов, использующие BOINC "
# Be a Help Volunteer
#, fuzzy
# Be a Help Volunteer
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Be a Help Volunteer"
msgstr "Станьте добровольным помощником"
# If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!
#, fuzzy
# If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! "
msgstr "Если вы достаточно хорошо понимаете что такое BOINC и как оно работает, вы сами %sможете стать добровольным помощником%s. Этим вы поможете как новым участникам BOINC, так и развитию BOINC и распределённым вычислениям."
# If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s.
#, fuzzy
# If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s.
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
msgstr "Если вы уже являетесь добровольным помощником: для изменения ваших настроек, %sзайдите сюда%s."
##############################################
# index.php
##############################################
# #############################################
# index.php
# Volunteer
#, fuzzy
# Volunteer
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Volunteer"
msgstr "Информация для участников"
# Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s the project URLs, your email address, and password.
#, fuzzy
# Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s the project URLs, your email address, and password.
msgid "HOME_P1"
msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr "Предоставьте неиспользуемое время вашего компьютера (с ОС: Windows, Mac, или Linux) для поиска лекарств и методов лечения, изучения глобального изменения климата, пульсаров, а также для множества других научных исследований. Сделать это достаточно просто и относительно безопасно: %sВыберите%s понравившиеся проекты %sЗагрузите%s и установите программное обеспечение BOINC %sПри подключении к проекту, укажите:%s адрес (URL) выбранного проекта, ваш адрес электронной почты, а также придумайте пароль для вашей учётной записи в проекте (или укажите существующий пароль, если вы уже зарегистрировались в проекте)."
# Or, if you run several projects, try "
# "an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s.
#, fuzzy
# Or, if you run several projects, try "
# "an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s.
msgid "HOME_P2"
msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr "При желании участвовать одновременно в нескольких проектах, в качестве альтернативы можно воспользоваться сайтами %sменеджеров проектов%s, такими как %sGridRepublic%s или %sBAM!%s."
# If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s.
#, fuzzy
# If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s.
msgid "HOME_P3"
msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. "
msgstr "Если у вас есть вопросы по установке, настройке и работе программ BOINC, вы можете задать их %sдобровольным помощникам%s."
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Помощь"
# Download
#, fuzzy
# Download
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Download"
msgstr "Страница загрузки"
# Web sites
#, fuzzy
# Web sites
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Web"
msgstr "Сайты"
# Add-ons
#, fuzzy
# Add-ons
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Add-ons"
msgstr "Дополнения"
# Survey
#, fuzzy
# Survey
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Survey"
msgstr "Опрос"
# Berkeley Open Infrastructure for Network Computing
# Открытая Инфраструктура для Распределённых Вычислений университета Беркли
# Berkeley Open Infrastructure for Network Computing
# Открытая Инфраструктура для Распределённых Вычислений университета Беркли
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
# Open-source software for %svolunteer computing%s and %sdesktop grid computing%s.
#, fuzzy
# Open-source software for %svolunteer computing%s and %sdesktop grid computing%s.
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
msgstr "Программное обеспечение с открытым исходным кодом для организации %sдобровольных распределённых вычислений%s или %sраспределённых вычислений на настольных компьютерах%s"
# ######################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm