boinc/locale/cs/BOINC-Client.po

190 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:435
#: acct_mgr.cpp:444
msgid "Message from account manager"
msgstr "Zpráva ze správce účtu"
#: client_msgs.cpp:79
msgid "Message from server"
msgstr "Zpráva ze serveru"
#: client_state.cpp:246
msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check the preferences."
msgstr "Některé úlohy vyžadují více operační paměti, než máte povoleno. Zkontrolujte prosím vaše předvolby."
#: client_state.cpp:482
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Nelze zapsat stavový soubor, zkontrolujte práva zápisu v cílové složce."
#: cs_cmdline.cpp:291
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Proměnná prostředí HTTP_PROXY musí obsahovat HTTP proxy adresu."
#: cs_scheduler.cpp:546
#, c-format
msgid "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this project, then add %s"
msgstr "Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, odeberte tento projekt a poté přidejte %s"
#: cs_statefile.cpp:810
#: ../sched/sched_types.cpp:252
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Chyba syntaxe v app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:850
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Soubor odkazovaný v 'app_info.xml' neexistuje:"
#: current_version.cpp:89
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Je dostupná nová verze BOINC."
#: current_version.cpp:91
msgid "Download it."
msgstr "Stáhnout."
#: log_flags.cpp:256
#: log_flags.cpp:427
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Nečekaný text v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:401
#: log_flags.cpp:453
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Nečekaný tag v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:418
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Chybějící startovní tag v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:443
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Chyba v nastavení cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:461
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Chybějící koncový tag v cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:831
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:841
msgid "The project has changed its security key. Please remove and add this project."
msgstr "Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:925
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Tento projekt nepodporuje operační systém"
#: ../sched/handle_request.cpp:951
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Tento projekt nepodporuje typ CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:975
msgid "Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi."
#: ../sched/handle_request.cpp:1235
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu"
#: ../sched/sched_send.cpp:1365
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
#: ../sched/sched_send.cpp:1372
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
#: ../sched/sched_send.cpp:1391
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu BOINC."
#: ../sched/sched_send.cpp:1404
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo AMD GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1409
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1415
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí AMD GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1523
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Není dostupná žádná práce pro typ aplikací, které jste si zvolili."
#: ../sched/sched_send.cpp:1549
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Váš typ počítače není podporován tímto projektem."
#: ../sched/sched_send.cpp:1555
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Nainstalujte si prosím novou verzi BOINC, která je vyžadována."
#: ../sched/sched_send.cpp:1565
msgid "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat"
#: ../sched/sched_send.cpp:1571
msgid "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro AMD GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat."
#: ../sched/sched_send.cpp:1577
msgid "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro CPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat"
#: ../sched/sched_types.cpp:247
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Neznámé jméno aplikace v app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:230
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Váš soubor app_info.xml neobsahuje použitelnou verzi"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "chyba"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Nelze rozeznat adresu hostitele v remote_hosts.cfg"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "není dostupná pro"
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "Zpráva od systému BOINC"
#~ msgid "Message from"
#~ msgstr "Zpráva od"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Možná máte zastaralý podepisovací klíč. Zkuste se odpojit a znova "
#~ "připojit k tomuto projektu."