boinc/locale/cs/BOINC-Client.po

184 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
#: acct_mgr.cpp:382
#: acct_mgr.cpp:392
msgid "error"
msgstr "chyba"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Je dostupná nová verze BOINC."
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr "Stáhnout."
#: client_msgs.cpp:106
msgid "Notice from BOINC"
msgstr "Zpráva od systému BOINC"
#: client_state.cpp:357
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Nelze zapsat stavový soubor, zkontrolujte práva zápisu v cílové složce."
#: cs_cmdline.cpp:283
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Proměnná prostředí HTTP_PROXY musí obsahovat HTTP proxy adresu."
#: cs_scheduler.cpp:512
#, c-format
msgid "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this project, then add %s"
msgstr "Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, odeberte tento projekt a poté přidejte %s"
#: cs_scheduler.cpp:545
msgid "Message from"
msgstr "Zpráva od"
#: cs_statefile.cpp:805
#: ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Chyba syntaxe v app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:844
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Soubor odkazovaný v 'app_info.xml' neexistuje:"
#: gui_rpc_server.cpp:191
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Nelze rozeznat adresu hostitele v remote_hosts.cfg"
#: log_flags.cpp:68
#: log_flags.cpp:322
#: log_flags.cpp:450
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Nečekaný text v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:112
#: log_flags.cpp:422
#: log_flags.cpp:467
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Nečekaný tag v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:441
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Chybějící startovní tag v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:475
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Chybějící koncový tag v cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:820
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:830
msgid "The project has changed its security key. Please remove and add this project."
msgstr "Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Tento projekt nepodporuje operační systém"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Tento projekt nepodporuje typ CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
msgid "Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi."
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
#: ../sched/sched_send.cpp:1269
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
#: ../sched/sched_send.cpp:1293
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu BOINC."
#: ../sched/sched_send.cpp:1306
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo ATI GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1317
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí ATI GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1412
msgid "No work available for the applications you have selected. Please check your project preferences on the web site."
msgstr "Není dostupná žádná práce pro typ aplikací, které jste si zvolili. Zkontrolujte si prosím vaše nastavení na stránkách projektu."
#: ../sched/sched_send.cpp:1438
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Váš typ počítače není podporován tímto projektem."
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Nainstalujte si prosím novou verzi BOINC, která je vyžadována."
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat"
#: ../sched/sched_send.cpp:1460
msgid "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro ATI GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat."
#: ../sched/sched_send.cpp:1466
msgid "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro CPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Neznámé jméno aplikace v app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:234
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Váš soubor app_info.xml neobsahuje použitelnou verzi"
#: ../sched/sched_version.cpp:691
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "není dostupná pro váš typ počítače"
#~ msgid "Message from project server:"
#~ msgstr "Zpráva z projektového serveru:"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Možná máte zastaralý podepisovací klíč. Zkuste se odpojit a znova "
#~ "připojit k tomuto projektu."