Commit from BOINC Translation Services by user Necroman. 33 of 33 messages translated (0 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=22167
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-08-09 21:37:28 +00:00
parent b1ef895ef9
commit a0ed696fd9
1 changed files with 44 additions and 26 deletions

View File

@ -2,162 +2,180 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 11:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:35-0700\n"
"Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "chyba"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr ""
msgstr "Je dostupná nová verze BOINC."
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr ""
msgstr "Stáhnout."
#: client_state.cpp:342
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr ""
"Nelze zapsat stavový soubor, zkontrolujte si práva zápisu v cílové složce."
#: cs_cmdline.cpp:281
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr ""
msgstr "Proměnná prostředí HTTP_PROXY musí obsahovat HTTP proxy adresu."
#: cs_scheduler.cpp:557
msgid "Message from project server:"
msgstr ""
msgstr "Zpráva z projektového serveru:"
#: cs_statefile.cpp:766 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr ""
msgstr "Chyba syntaxe v app_info.xml"
#: gui_rpc_server.cpp:190
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr ""
msgstr "Nelze rozeznat adresu hostitele v remote_hosts.cfg"
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:318 log_flags.cpp:443
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr ""
msgstr "Nečekaný text v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:415 log_flags.cpp:460
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr ""
msgstr "Nečekaný tag v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:434
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr ""
msgstr "Chybějící startovní tag v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:468
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr ""
msgstr "Chybějící koncový tag v cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid ""
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Chybný či neplatný klíč k účtu. Pro opravu se odpojte a znova připojte k "
"tomuto projektu."
#: ../sched/handle_request.cpp:820 ../sched/handle_request.cpp:830
msgid ""
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
"this project."
msgstr ""
"Možná máte zastaralý podepisovací klíč. Zkuste se odpojit a znova připojit k "
"tomuto projektu."
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr ""
msgstr "Tento projekt nepodporuje operační systém"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr ""
msgstr "Tento projekt nepodporuje typ procesoru"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi."
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr ""
msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu"
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte "
"nejnovější ovladače."
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Stáhněte si prosím aktuální verzi programu BOINC, který je zapotřebí pro "
"využití vaší nVidia GPU."
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo ATI GPU."
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia GPU."
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí ATI GPU."
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Není dostupná žádná práce pro typ aplikací, které jste si zvolili. "
"Zkontrolujte si prosím vaše nastavení na stránkách projektu."
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr ""
msgstr "Váš typ počítače není podporován tímto projektem."
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
msgstr "Nainstalujte si prosím novou verzi BOINC, která je vyžadována."
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje "
"přijímat."
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Jsou dostupné úkoly pro ATI GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat."
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Jsou dostupné úkoly pro procesor, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat."
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr ""
msgstr "Neznámé jméno aplikace v app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr ""
msgstr "Váš soubor app_info.xml neobsahuje použitelnou verzi"
#: ../sched/sched_version.cpp:652
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr ""
msgstr "není dostupná pro váš typ počítače"