mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Update Translations
svn path=/trunk/boinc/; revision=25417
This commit is contained in:
parent
e46189a816
commit
faee9a567f
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -3267,9 +3267,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: %.0f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 88%
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Web Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المشروع"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
|
||||
msgid "Project Commands"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 00:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Ja està executant %s?"
|
|||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:481
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'&usuari:"
|
||||
msgstr "Nom de l'&usuari:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:507
|
||||
msgid "&Email address:"
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Mostrar les estadístiques"
|
|||
|
||||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:388
|
||||
msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D"
|
||||
msgstr "Utilització de &Disc\tCtrl+Shift+D"
|
||||
msgstr "Utilització de &Disc\t Ctrl+Shift+D"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389
|
||||
msgid "Display disk usage"
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Mostrar la utilització de disc"
|
|||
|
||||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396
|
||||
msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
|
||||
msgstr "&Vista Senzilla...\tCtrl+Shift+V"
|
||||
msgstr "&Vista Senzilla...\t Ctrl+Shift+V"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397
|
||||
msgid "Display the simple graphical interface."
|
||||
|
@ -1740,17 +1740,15 @@ msgstr "El projecte no té aplicacions per "
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
|
||||
msgid "Client configuration excludes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configuració del client exclou "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " work fetch deferred for"
|
||||
msgstr "Feina de la CPU ajornada durant"
|
||||
msgstr " feina ajornada durant"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " work fetch deferral interval"
|
||||
msgstr "Interval d'ajornament de la feina de la CPU"
|
||||
msgstr " interval d'ajornament de la feina"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
|
||||
msgid "Properties of project "
|
||||
|
@ -1871,15 +1869,15 @@ msgstr "Planificació prioritària"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
|
||||
msgid "NVIDIA GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NVIDIA GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
|
||||
msgid "ATI GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATI GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
|
||||
msgid "Duration correction factor"
|
||||
|
@ -2222,7 +2220,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:73
|
||||
msgid "Einstein status"
|
||||
msgstr "estat de Einstein"
|
||||
msgstr "Estat de Einstein"
|
||||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:75
|
||||
msgid "Current status of the Einstein@Home server"
|
||||
|
@ -3990,7 +3988,7 @@ msgstr "Descarregar"
|
|||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:773
|
||||
msgid "retry in "
|
||||
msgstr "Re-intentar en "
|
||||
msgstr "re-intentar en "
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775
|
||||
msgid "failed"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 00:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -28,50 +28,54 @@ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|||
msgstr "Catalan"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text en negreta: [b]text[/b] (alt+b)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:14
|
||||
msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text en cursiva: [i]text[/i] (alt+i)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:17
|
||||
msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subratllar el text: [u]text[/u] (alt+u)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:20
|
||||
msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cita el text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:23
|
||||
msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar el codi: [code]code[/code] (alt+c)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:26
|
||||
msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista: [list]text[/list] (alt+l)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:29
|
||||
msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista ordenada: [list=]text[/list] (alt+o)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:32
|
||||
msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insereix una imatge: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserta URL: [url]http://url[/url] o [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:42
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color de la font"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Color de la font: [color=red]text[/color] Tip: you can also use "
|
||||
"color=#FF0000"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:625
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -79,80 +83,79 @@ msgstr "Defecte"
|
|||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:45
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermell fosc"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:46
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Canviar"
|
||||
msgstr "Taronja"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:48
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marró"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:49
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groc"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:50
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verd"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:51
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oliva"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:52
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cyan"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:53
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:54
|
||||
msgid "Dark Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blau fosc"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:55
|
||||
msgid "Indigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indi"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:56
|
||||
msgid "Violet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Violeta"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:57
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:58
|
||||
msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de la lletra: [size=x-small]small text[/size]"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:60
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Petita"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:61
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:62
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gran"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
|
||||
msgid "Close all open bbCode tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tancar totes les etiquetes bbCode obertes"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
|
||||
msgid "Close Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tancar les etiquetes"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:37
|
||||
msgid "Oldest first"
|
||||
|
@ -219,18 +222,16 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Enviar missatge"
|
||||
msgstr "Enviar missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:535
|
||||
msgid "Send %1 a private message"
|
||||
msgstr "Enviar %1 un missatge privat"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joined: %1"
|
||||
msgstr "Antiguitat %1"
|
||||
msgstr "Unit: %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:545
|
||||
msgid "Posts: %1"
|
||||
|
@ -242,17 +243,15 @@ msgstr "Crèdit: %1"
|
|||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:552
|
||||
msgid "RAC: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAC: %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You haven't read this message yet"
|
||||
msgstr "Encara no has llegit aquest fil"
|
||||
msgstr "Encara no ha llegit aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unread"
|
||||
msgstr "no llegit"
|
||||
msgstr "No llegit"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681
|
||||
msgid "Message %1"
|
||||
|
@ -263,9 +262,8 @@ msgid "hidden"
|
|||
msgstr "ocult"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Posted: %1"
|
||||
msgstr "Missatges de %1"
|
||||
msgstr "Publicat: %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:582
|
||||
msgid " - in response to "
|
||||
|
@ -276,9 +274,8 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit this message"
|
||||
msgstr "Edita el teu missatge"
|
||||
msgstr "Edita aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:591
|
||||
msgid "Last modified: %1"
|
||||
|
@ -289,41 +286,41 @@ msgid ""
|
|||
"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click "
|
||||
"%1here%2 to view this post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest missatge no es mostra perquè el remitent es troba a la seva llista "
|
||||
"\"ignorar\". Feu clic a %1aqui%2 per veure aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report this post as offensive"
|
||||
msgstr "Exportar aquesta noticia com a Avís"
|
||||
msgstr "Avisa d'aquest missatge com ofensiu"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report as offensive"
|
||||
msgstr "Informar d'un missatge"
|
||||
msgstr "Informa com ofensiu"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:626
|
||||
msgid "Rating: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualificació: %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:626
|
||||
msgid "rate: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "qualifica: "
|
||||
|
||||
# 83%
|
||||
#: ../inc/forum.inc:629
|
||||
msgid "Click if you like this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fes clic aquí si t'agrada aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:629
|
||||
msgid "Rate +"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualifica +"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click if you don't like this message"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el missatge"
|
||||
msgstr "Fes clic aquí si no t'agrada aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:631
|
||||
msgid "Rate -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualifica -"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:639 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
|
@ -331,20 +328,19 @@ msgstr "Contestar"
|
|||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:639
|
||||
msgid "Post a reply to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respon aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Text remarcat"
|
||||
msgstr "Remarca"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:641
|
||||
msgid "Post a reply by quoting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respon remarcant aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:662
|
||||
msgid "Hidden by a moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocult per un moderador"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:683
|
||||
msgid "Posted %1 by %2"
|
||||
|
@ -371,67 +367,76 @@ msgid ""
|
|||
" nationality, gender, class or sexuality.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li> Els missatges han de ser \"adequat per a nens\": no poden tenir\n"
|
||||
" contingut que sigui obscè, d'odi inte-recial,\n"
|
||||
" sexualment explícit o suggerent.\n"
|
||||
" <li> No hi haurà anuncis comercials.\n"
|
||||
" <li> No hi haurà enllaços a llocs web relacionats amb contingut "
|
||||
"sexual,\n"
|
||||
" jocs d'atzar, o la intolerància dels altres.\n"
|
||||
" <li> No hi haurà missatges destinats a molestar o antagonitzar a "
|
||||
"altres persones,\n"
|
||||
" o per segrestar un fil.\n"
|
||||
" <li> No hi haurà missatges que siguin deliberadament hostils o "
|
||||
"insultants.\n"
|
||||
" <li> Cap comentari abusives en relació amb la raça, la religió,\n"
|
||||
" nacionalitat, gènere, classe o sexualitat.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:734
|
||||
msgid "Rules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regles:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "Informació de l'equip"
|
||||
msgstr "Més informació"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185
|
||||
msgid "Unhide"
|
||||
msgstr "Fer visible"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unhide this post"
|
||||
msgstr "Fer visible aquest fil"
|
||||
msgstr "Fer visible aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1010 ../user/forum_thread.php:191
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1010
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide this post"
|
||||
msgstr "Ocultar el missatge"
|
||||
msgstr "Ocultar aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1015 ../user/forum_thread.php:224
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Moure"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move post to a different thread"
|
||||
msgstr "Moure aquest fil a un altre fil"
|
||||
msgstr "Moure el missatge a un altre fil"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Banish author"
|
||||
msgstr "Expulsar l'usuari"
|
||||
msgstr "Expulsar l'autor"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vote to banish author"
|
||||
msgstr "No tens permís per expulsar usuaris"
|
||||
msgstr "Voti per expulsar l'autor"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vote not to banish author"
|
||||
msgstr "No tens permís per expulsar usuaris"
|
||||
msgstr "Voti per no expulsar l'autor"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1036
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start vote to banish author"
|
||||
msgstr "No tens permís per expulsar usuaris"
|
||||
msgstr "Iniciar votació per expulsar l'autor"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only team members can post to the team message board"
|
||||
msgstr "Crear o gestionar un taulell de missatges de l'equip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Només els membres de l'equip poden publicar al tauler d'anuncis de l'equip"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -456,10 +461,12 @@ msgid ""
|
|||
"This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
|
||||
"to post there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest fil està bloquejat. Només els moderadors del fòrum i els "
|
||||
"administradors poden publicar-hi."
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1098
|
||||
msgid "Can't post to a hidden thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot publicar en un fil ocult."
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1126
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
|
@ -490,9 +497,8 @@ msgid "New posts in the thread %1"
|
|||
msgstr "Nous missatges en el fil %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New posts in subscribed thread"
|
||||
msgstr "Fils subscrits"
|
||||
msgstr "Nous missatges en el fil subscrit"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1194
|
||||
msgid "There are new posts in the thread '%1'"
|
||||
|
@ -503,9 +509,8 @@ msgid "Mark all threads as read"
|
|||
msgstr "Marcar tots el fils com a llegits"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark all threads in all message boards as read."
|
||||
msgstr "Marcar com a 'llegits' tots els fils a tots els taulers de missatges."
|
||||
msgstr "Marcar com a llegits tots els fils a tots els taulers de missatges."
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:24
|
||||
msgid "No host"
|
||||
|
@ -712,9 +717,8 @@ msgid "Tasks"
|
|||
msgstr "Feines"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:179 ../inc/host.inc:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of times client has contacted server"
|
||||
msgstr "Nombre de vegades que BOINC s'ha posat en contacte amb el servidor"
|
||||
msgstr "Nombre de vegades que el client s'ha posat en contacte amb el servidor"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:180
|
||||
msgid "Last time contacted server"
|
||||
|
@ -906,9 +910,8 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Vista prèvia"
|
||||
|
||||
#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no such message"
|
||||
msgstr "aquest usuari no existeix"
|
||||
msgstr "no existeix aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: ../inc/pm.inc:82
|
||||
msgid "To"
|
||||
|
@ -1510,9 +1513,8 @@ msgid "Aborted by user"
|
|||
msgstr "Avortada per l'usuari"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:186 ../inc/result.inc:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Error en l'actualització"
|
||||
msgstr "Error en la càrrega"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:189
|
||||
msgid "Timed out - no response"
|
||||
|
@ -2216,7 +2218,7 @@ msgstr "Afegir com amic"
|
|||
|
||||
#: ../inc/util.inc:113
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr "Finalitzar la sessió"
|
||||
msgstr "finalitzar la sessió"
|
||||
|
||||
#: ../inc/util.inc:115
|
||||
msgid "log in"
|
||||
|
@ -2391,9 +2393,8 @@ msgid "Underline"
|
|||
msgstr "Subratllar"
|
||||
|
||||
#: ../user/bbcode.php:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
msgstr "Super-índex"
|
||||
|
||||
#: ../user/bbcode.php:36
|
||||
msgid "Big text"
|
||||
|
@ -2534,14 +2535,12 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
|
|||
msgstr "La creació de comptes està desactivada. Si us plau provi-ho mes tard."
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_form.php:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email "
|
||||
"address and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NOTA: Si utilitzeu l'Administrador de BOINC, no utilitzi aquest formulari. "
|
||||
"Simplement executeu BOINC, seleccioneu Afegir projecte, entreu una adreça de "
|
||||
"correu electrònic i contrasenya."
|
||||
"No utilitzi aquest formulari. Simplement executeu BOINC, seleccioneu Afegeix "
|
||||
"projecte i introduïu una adreça de correu electrònic i contrasenya."
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_form.php:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2800,12 +2799,11 @@ msgstr ""
|
|||
"si vol un altre perfil en el futur."
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_profile.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're sure, click 'Yes'\n"
|
||||
"to remove your profile from our database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està segur, feu clic a 'Eliminar'\n"
|
||||
"Si esteu segur, premeu 'Si'\n"
|
||||
"per eliminar el vostre perfil de la nostra base de dades."
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_profile.php:52
|
||||
|
@ -2951,7 +2949,7 @@ msgstr "Les instruccions per instal·lar i executar BOINC es troben %1aquí%2."
|
|||
|
||||
#: ../user/download_network.php:38
|
||||
msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
|
||||
msgstr "Aquesta llista està gestionada en la %1pagína web de BOINC%2."
|
||||
msgstr "Aquesta llista està gestionada en la %1pàgina web de BOINC%2."
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_email_action.php:31
|
||||
msgid "Change email address of account"
|
||||
|
@ -4074,9 +4072,8 @@ msgstr ""
|
|||
"trigar una mica, així que si us plau sigui pacient"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_report_post.php:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a forum post"
|
||||
msgstr "Informar d'un missatge"
|
||||
msgstr "Informar d'un missatge en el fòrum"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_report_post.php:72
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4385,9 +4382,8 @@ msgid "Edit thread title"
|
|||
msgstr "Editar el títol del fil"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export as Notice"
|
||||
msgstr "Exportar aquesta noticia com a Avís"
|
||||
msgstr "Exportar com a Avís"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:242
|
||||
msgid "Export this news item as a Notice"
|
||||
|
@ -4625,17 +4621,19 @@ msgstr "Registrar-se amb autenticador"
|
|||
|
||||
#: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152
|
||||
msgid "No GPU tasks reported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha informat cap tasca GPU"
|
||||
|
||||
#: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33
|
||||
msgid "Top GPU models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els millors models de GPU"
|
||||
|
||||
#: ../user/gpu_list.php:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following lists show the most productive GPU models on different "
|
||||
"platforms. Relative speeds are shown in parentheses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les llistes següents mostren els models de GPU més productius en diferents "
|
||||
"plataformes. Les velocitats relatives es mostren entre parèntesis."
|
||||
|
||||
#: ../user/home.php:42
|
||||
msgid "Welcome to %1"
|
||||
|
@ -5140,14 +5138,12 @@ msgid "Processing %1"
|
|||
msgstr "Processant %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merged %1 into %2"
|
||||
msgstr "Combinant el host %1 en el host %2"
|
||||
msgstr "Combinat %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to the list of your computers"
|
||||
msgstr "Tornar a la llista dels equips"
|
||||
msgstr "Tornar a la llista dels seus equips"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5158,10 +5154,17 @@ msgid ""
|
|||
" Incompatible computers will not be merged.\n"
|
||||
" <p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta operació combina els equips en base al seu nom de domini.\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Per a cada nom de domini, es combinaran tots els ordinadors més "
|
||||
"antics\n"
|
||||
" amb aquest nom amb el nou equip que tingui aquest nom.\n"
|
||||
" Els ordinadors no compatibles no es poden combinar.\n"
|
||||
" <p>"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:84
|
||||
msgid "Go ahead and do this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguir endavant i fer això"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5175,6 +5178,10 @@ msgid ""
|
|||
"our message boards are moderated.\n"
|
||||
"Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Per augmentar al màxim la discussió i el flux d'informació,\n"
|
||||
"els taulers de missatges són moderats.\n"
|
||||
"Els missatges publicats estan subjectes a les següents normes:\n"
|
||||
|
||||
#: ../user/moderation.php:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6365,7 +6372,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../user/team_manage.php:26
|
||||
msgid "Team administration for %1"
|
||||
msgstr "Equip d'administració d'%1"
|
||||
msgstr "Equip d'administració de %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_manage.php:29
|
||||
msgid "Edit team info"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 02:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
|
|||
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
|
||||
"conversations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analitzar i convertir les xarxes semàntiques per a l' ús en FreeHAL, una "
|
||||
"Analitzar i convertir les xarxes semàntiques per a l'ús en FreeHAL, una "
|
||||
"intel ligència artificial que utilitza xarxes semàntiques, lematitzadors, "
|
||||
"part de bases de dades de parla, i part de referències en la parla per tal "
|
||||
"d'imitar el comportament humà en les converses."
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "GPUGrid.net"
|
|||
|
||||
#: projects.inc:48
|
||||
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
||||
msgstr "Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona ( PRBB )"
|
||||
msgstr "Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona (PRBB)"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:49
|
||||
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
|
||||
#: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444
|
||||
#: acct_mgr.cpp:435
|
||||
#: acct_mgr.cpp:444
|
||||
msgid "Message from account manager"
|
||||
msgstr "Zpráva ze správce účtu"
|
||||
|
||||
|
@ -26,12 +27,8 @@ msgid "Message from server"
|
|||
msgstr "Zpráva ze serveru"
|
||||
|
||||
#: client_state.cpp:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
||||
"the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Některé úlohy vyžadují více operační paměti, než máte povoleno. Zkontrolujte "
|
||||
"prosím vaše předvolby."
|
||||
msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check the preferences."
|
||||
msgstr "Některé úlohy vyžadují více operační paměti, než máte povoleno. Zkontrolujte prosím vaše předvolby."
|
||||
|
||||
#: client_state.cpp:482
|
||||
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
||||
|
@ -43,14 +40,11 @@ msgstr "Proměnná prostředí HTTP_PROXY musí obsahovat HTTP proxy adresu."
|
|||
|
||||
#: cs_scheduler.cpp:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
|
||||
"project, then add %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, "
|
||||
"odeberte tento projekt a poté přidejte %s"
|
||||
msgid "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this project, then add %s"
|
||||
msgstr "Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, odeberte tento projekt a poté přidejte %s"
|
||||
|
||||
#: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252
|
||||
#: cs_statefile.cpp:810
|
||||
#: ../sched/sched_types.cpp:252
|
||||
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
||||
msgstr "Chyba syntaxe v app_info.xml"
|
||||
|
||||
|
@ -66,11 +60,13 @@ msgstr "Je dostupná nová verze BOINC."
|
|||
msgid "Download it."
|
||||
msgstr "Stáhnout."
|
||||
|
||||
#: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427
|
||||
#: log_flags.cpp:256
|
||||
#: log_flags.cpp:427
|
||||
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
||||
msgstr "Nečekaný text v cc_config.xml"
|
||||
|
||||
#: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453
|
||||
#: log_flags.cpp:401
|
||||
#: log_flags.cpp:453
|
||||
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
||||
msgstr "Nečekaný tag v cc_config.xml"
|
||||
|
||||
|
@ -88,23 +84,15 @@ msgstr "Chybějící koncový tag v cc_config.xml"
|
|||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:299
|
||||
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova "
|
||||
"přidejte tento projekt."
|
||||
msgstr "Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
|
||||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:831
|
||||
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte "
|
||||
"tento projekt."
|
||||
msgstr "Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
|
||||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova "
|
||||
"přidejte tento projekt."
|
||||
msgid "The project has changed its security key. Please remove and add this project."
|
||||
msgstr "Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
|
||||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:925
|
||||
msgid "This project doesn't support operating system"
|
||||
|
@ -115,10 +103,8 @@ msgid "This project doesn't support CPU type"
|
|||
msgstr "Tento projekt nepodporuje typ CPU"
|
||||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:975
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi."
|
||||
msgid "Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
||||
msgstr "Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi."
|
||||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:1235
|
||||
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
||||
|
@ -126,27 +112,19 @@ msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu"
|
|||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1365
|
||||
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
|
||||
msgstr "Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte "
|
||||
"nejnovější ovladače."
|
||||
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
||||
msgstr "Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1391
|
||||
msgid ""
|
||||
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
|
||||
"the current version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu "
|
||||
"BOINC."
|
||||
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
|
||||
msgstr "Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu BOINC."
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1404
|
||||
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
||||
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo ATI GPU"
|
||||
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo AMD GPU"
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1409
|
||||
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
|
||||
|
@ -154,7 +132,7 @@ msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia GPU"
|
|||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1415
|
||||
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
||||
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí ATI GPU"
|
||||
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí AMD GPU"
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1523
|
||||
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
|
||||
|
@ -169,23 +147,15 @@ msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
|||
msgstr "Nainstalujte si prosím novou verzi BOINC, která je vyžadována."
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
|
||||
"accept them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje "
|
||||
"přijímat"
|
||||
msgid "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat"
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
|
||||
"them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsou dostupné úkoly pro ATI GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat."
|
||||
msgid "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro AMD GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat."
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1577
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
||||
msgid "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro CPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat"
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_types.cpp:247
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 20:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
||||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n"
|
||||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:386
|
||||
msgid "Identify your account "
|
||||
|
@ -140,16 +140,12 @@ msgstr "Použít Správce účtu"
|
|||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné "
|
||||
"heslo."
|
||||
msgstr "Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné heslo."
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím "
|
||||
"jiné heslo."
|
||||
msgstr "Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím jiné heslo."
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:601
|
||||
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
|
||||
|
@ -277,9 +273,7 @@ msgstr "Přid&at projekt nebo nastavit Správce účtu..."
|
|||
|
||||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
|
||||
msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha "
|
||||
"vědeckých oblastech"
|
||||
msgstr "Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha vědeckých oblastech"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -651,8 +645,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momentálně nejste oprávněn spravovat tohoto klienta.\n"
|
||||
"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální "
|
||||
"uživatelské skupiny 'boinc_users'."
|
||||
"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální uživatelské skupiny 'boinc_users'."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:517
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -696,8 +689,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s není schopen spustit klienta %s.\n"
|
||||
"Spusťte prosím 'Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby' a spusťte "
|
||||
"službu BOINC."
|
||||
"Spusťte prosím 'Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby' a spusťte službu BOINC."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:632
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -818,8 +810,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
|
||||
"(Error code %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Práva či vlastnictví souborů %s nejsou nastavena správně, přeinstalujte "
|
||||
"prosím %s.\n"
|
||||
"Práva či vlastnictví souborů %s nejsou nastavena správně, přeinstalujte prosím %s.\n"
|
||||
"(Chybový kód %d"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351
|
||||
|
@ -880,9 +871,7 @@ msgstr "zrušit bezpečnostní uživatele a práva BOINC"
|
|||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:541
|
||||
msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavit ladící režim správce vzhledů pro zobrazení chybových zpráv správce "
|
||||
"vzhledů"
|
||||
msgstr "Nastavit ladící režim správce vzhledů pro zobrazení chybových zpráv správce vzhledů"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:542
|
||||
msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
|
||||
|
@ -1031,8 +1020,7 @@ msgid ""
|
|||
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
|
||||
"you can set your account name and preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po kliknutí na Dokončit bude ve vašem internetovém prohlížeči otevřena "
|
||||
"stránka,\n"
|
||||
"Po kliknutí na Dokončit bude ve vašem internetovém prohlížeči otevřena stránka,\n"
|
||||
"ve které si budete moci nastavit jméno účtu a další předvolby."
|
||||
|
||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:232
|
||||
|
@ -1181,8 +1169,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tato nabídka nastavuje předvolby pouze pro tento počítač.\n"
|
||||
"Klikněte OK pro uložení předvoleb.\n"
|
||||
"Klikněte Vymazat pro obnovení předvoleb z webu (netýká se exkluzivních "
|
||||
"aplikací)."
|
||||
"Klikněte Vymazat pro obnovení předvoleb z webu (netýká se exkluzivních aplikací)."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:65
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
@ -1238,9 +1225,7 @@ msgstr "Při provozu počítače na baterie"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
|
||||
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly i při "
|
||||
"provozu na baterie"
|
||||
msgstr "Zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly i při provozu na baterie"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
|
||||
msgid "While computer is in use"
|
||||
|
@ -1248,9 +1233,7 @@ msgstr "Je-li počítač používán"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
|
||||
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly, i "
|
||||
"když jej právě používáte"
|
||||
msgstr "zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly, i když jej právě používáte"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
|
||||
msgid "Use GPU while computer is in use"
|
||||
|
@ -1258,9 +1241,7 @@ msgstr "Používat GPU pro výpočty, i když je počítač právě používán"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:160
|
||||
msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na GPU probíhaly, i když je "
|
||||
"počítač právě používán"
|
||||
msgstr "zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na GPU probíhaly, i když je počítač právě používán"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172
|
||||
msgid "Only after computer has been idle for"
|
||||
|
@ -1268,9 +1249,7 @@ msgstr "Pouze pokud je počítač nečinný po dobu"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182
|
||||
msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"výpočty budou zahájeny až poté, co počítač nebyl používán po stanovenou dobu "
|
||||
"(minuty)"
|
||||
msgstr "výpočty budou zahájeny až poté, co počítač nebyl používán po stanovenou dobu (minuty)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:336
|
||||
|
@ -1320,8 +1299,7 @@ msgstr "Nastavení pro dny v týdnu:"
|
|||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521
|
||||
msgid "check box to specify hours for this day of week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po zaškrtnutí budete moci nastavit hodiny individuálně pro daný den v týdnu"
|
||||
msgstr "Po zaškrtnutí budete moci nastavit hodiny individuálně pro daný den v týdnu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527
|
||||
|
@ -1446,9 +1424,7 @@ msgstr "Přeskočit ověřování souborů s obrázky"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:467
|
||||
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k Internetu modifikuje soubory "
|
||||
"s obrázky"
|
||||
msgstr "zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k Internetu modifikuje soubory s obrázky"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:475
|
||||
msgid "Connect options"
|
||||
|
@ -1460,9 +1436,7 @@ msgstr "Zobrazit dotaz před připojením k Internetu"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
|
||||
msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li zaškrtnuto, bude před každým pokusem o připojení k Internetu zobrazeno "
|
||||
"okno vyžadující potvrzení"
|
||||
msgstr "Je-li zaškrtnuto, bude před každým pokusem o připojení k Internetu zobrazeno okno vyžadující potvrzení"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
|
||||
msgid "Disconnect when done"
|
||||
|
@ -1473,8 +1447,7 @@ msgid ""
|
|||
"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
|
||||
"(only relevant for dialup-connection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení k Internetu po dokončení veškerých "
|
||||
"přenosů\n"
|
||||
"Je-li zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení k Internetu po dokončení veškerých přenosů\n"
|
||||
"(má význam jen pro vytáčená/dial-up připojení)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491
|
||||
|
@ -1556,9 +1529,7 @@ msgstr "Při pozastavení výpočtů ponechat aplikaci v paměti"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692
|
||||
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li zaškrtnuto, budou pozastavené úkoly, které byly zpracovávány, "
|
||||
"ponechány v paměti"
|
||||
msgstr "Je-li zaškrtnuto, budou pozastavené úkoly, které byly zpracovávány, ponechány v paměti"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:712
|
||||
msgid "Suspend processor and network usage when these applications are running:"
|
||||
|
@ -1622,16 +1593,12 @@ msgstr "Kopírovat vybrané"
|
|||
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:281
|
||||
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:289
|
||||
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním "
|
||||
"na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Command."
|
||||
msgstr "Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Command."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:283
|
||||
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:291
|
||||
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním "
|
||||
"na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Ctrl."
|
||||
msgstr "Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Ctrl."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:298
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:66
|
||||
|
@ -1718,9 +1685,8 @@ msgstr "Toto okno již nezobrazovat."
|
|||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't fetch tasks for "
|
||||
msgstr "Nepřijímat úkoly pro CPU"
|
||||
msgstr "Nepřijímat úkoly pro "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171
|
||||
msgid "Project preference"
|
||||
|
@ -1731,23 +1697,20 @@ msgid "Account manager preference"
|
|||
msgstr "Předvolby správce účtu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project has no apps for "
|
||||
msgstr "Projekt nemá žádné aplikace pro CPU"
|
||||
msgstr "Projekt nemá žádné aplikace pro "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
|
||||
msgid "Client configuration excludes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurace klienta nezahrnuje "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " work fetch deferred for"
|
||||
msgstr "Vyzvedávání práce procesoru odloženo o "
|
||||
msgstr " vyzvedávání práce odloženo pro"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " work fetch deferral interval"
|
||||
msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce procesoru"
|
||||
msgstr " interval odkládání vyzvedávání práce pro"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
|
||||
msgid "Properties of project "
|
||||
|
@ -1868,15 +1831,15 @@ msgstr "Priorita plánovávní"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
|
||||
msgid "NVIDIA GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nVidia GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
|
||||
msgid "ATI GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AMD GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
|
||||
msgid "Duration correction factor"
|
||||
|
@ -2158,8 +2121,7 @@ msgstr "Vaše předvolby"
|
|||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:45
|
||||
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho SETI@home účtu"
|
||||
msgstr "Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho SETI@home účtu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:47
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:89
|
||||
|
@ -2208,9 +2170,7 @@ msgstr "Přečtěte si podrobný popis spořiče obrazovky Einstein@Home"
|
|||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:71
|
||||
msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskutovat se správci a ostatními uživateli na diskuzních fórech "
|
||||
"Einstein@Home"
|
||||
msgstr "Diskutovat se správci a ostatními uživateli na diskuzních fórech Einstein@Home"
|
||||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:73
|
||||
msgid "Einstein status"
|
||||
|
@ -2230,9 +2190,7 @@ msgstr "Odkaz na stránky pro nahlašování problémů a chyb Einstein@Home"
|
|||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:83
|
||||
msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho Einstein@Home "
|
||||
"účtu"
|
||||
msgstr "Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho Einstein@Home účtu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:85
|
||||
msgid "Account summary"
|
||||
|
@ -2248,9 +2206,7 @@ msgstr "Projekt LIGO"
|
|||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:103
|
||||
msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domovská stránka projektu LIGO (Laser Interferometer Gravitational-wave "
|
||||
"Observatory)"
|
||||
msgstr "Domovská stránka projektu LIGO (Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:105
|
||||
msgid "GEO-600 project"
|
||||
|
@ -2343,9 +2299,7 @@ msgstr "Chybějící aplikace"
|
|||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:1793
|
||||
msgid "Please download and install the CoRD application from http://cord.sourceforge.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stáhněte si prosím a naistalujte aplikaci CoRD z adresy "
|
||||
"http://cord.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Stáhněte si prosím a naistalujte aplikaci CoRD z adresy http://cord.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:2390
|
||||
msgid "on batteries"
|
||||
|
@ -2462,9 +2416,8 @@ msgid "Ready to start"
|
|||
msgstr "Připraven"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:2479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (Scheduler wait: "
|
||||
msgstr "(vyčkávání plánovače)"
|
||||
msgstr " (Vyčkávání plánovače: "
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:2483
|
||||
msgid " (Scheduler wait)"
|
||||
|
@ -2641,8 +2594,7 @@ msgstr "URL adresa projektu:"
|
|||
|
||||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:782
|
||||
msgid "This project may not have work for your type of computer. Do you want to add it anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače. Chcete ho i tak přidat?"
|
||||
msgstr "Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače. Chcete ho i tak přidat?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:806
|
||||
msgid "You already added this project. Please choose a different project."
|
||||
|
@ -2662,7 +2614,7 @@ msgstr "Podporuje nVidia GPU"
|
|||
|
||||
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:514
|
||||
msgid "ATI GPU Supported"
|
||||
msgstr "Podporuje ATI GPU"
|
||||
msgstr "Podporuje AMD GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:516
|
||||
msgid "Project Website"
|
||||
|
@ -2717,8 +2669,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"2) Nainstalovaný firewall blokuje World Community Grid - BOINC.\n"
|
||||
"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce "
|
||||
"BOINC' komunikovat na portu 80 a 443.\n"
|
||||
"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce BOINC' komunikovat na portu 80 a 443.\n"
|
||||
"Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"3) Jste připojeni k Internetu přes proxy server.\n"
|
||||
|
@ -2748,8 +2699,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"2) Nainstalovaný firewall blokuje BOINC.\n"
|
||||
"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce "
|
||||
"BOINC' komunikovat na portu 80.\n"
|
||||
"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce BOINC' komunikovat na portu 80.\n"
|
||||
"Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"3) Jste připojeni k Internetu přes proxy server.\n"
|
||||
|
@ -3103,8 +3053,7 @@ msgstr "Pozastaveno: Probíhá výpočet jiného úkolu "
|
|||
|
||||
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
|
||||
msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozastaveno: Vyžádáno uživatelem. Klikněte na Obnovit pro obnovení výpočtu"
|
||||
msgstr "Pozastaveno: Vyžádáno uživatelem. Klikněte na Obnovit pro obnovení výpočtu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
|
||||
msgid "Paused: User active"
|
||||
|
@ -3140,9 +3089,7 @@ msgstr "Aktualizovat"
|
|||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:62
|
||||
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a "
|
||||
"nastavení a je-li možno, přijmout další práci."
|
||||
msgstr "Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a nastavení a je-li možno, přijmout další práci."
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:68
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:114
|
||||
|
@ -3164,17 +3111,11 @@ msgstr "Restartovat projekt"
|
|||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:80
|
||||
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smazat všechny soubory a úkoly související s tímto projektem a stáhnout "
|
||||
"nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a "
|
||||
"ohlásíte všechny dokončené úkoly."
|
||||
msgstr "Smazat všechny soubory a úkoly související s tímto projektem a stáhnout nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly."
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:86
|
||||
msgid "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odebrat tento projekt. Započatá práce bude ztracena. Před odebráním "
|
||||
"doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny "
|
||||
"dokončené úkoly. "
|
||||
msgstr "Odebrat tento projekt. Započatá práce bude ztracena. Před odebráním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly. "
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
|
||||
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
|
||||
|
@ -3395,9 +3336,8 @@ msgstr "Uplynulo: &s"
|
|||
|
||||
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Remaining (estimated): %s"
|
||||
msgstr "Zbývá: &s"
|
||||
msgstr "Zbývá (odhad): %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3903,9 +3843,7 @@ msgstr "Zrušit přenos"
|
|||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
|
||||
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikněte na 'Zrušit přenos' pro odstranění souboru z fronty. Za odstraněný "
|
||||
"výsledek nebude přidělen žádný kredit."
|
||||
msgstr "Klikněte na 'Zrušit přenos' pro odstranění souboru z fronty. Za odstraněný výsledek nebude přidělen žádný kredit."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -4026,9 +3964,8 @@ msgid "Elapsed"
|
|||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remaining (estimated)"
|
||||
msgstr "Zbývá: &s"
|
||||
msgstr "Zbývá (odhad)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:236
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
|
@ -4132,22 +4069,15 @@ msgid ""
|
|||
"To change which research applications are sent to you from\n"
|
||||
"World Community Grid then please click on the following button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvolili jste si přidání nového BOINC projektu. Přidání nového projektu "
|
||||
"znamená, \n"
|
||||
"že se váš počítač bude připojovat k nové internetové stránce a k nové "
|
||||
"organizaci.\n"
|
||||
"Pokud to bylo vaším úmyslem, pokračujte prosím klinutím na tlačítko Další "
|
||||
"níže.\n"
|
||||
"Zvolili jste si přidání nového BOINC projektu. Přidání nového projektu znamená, \n"
|
||||
"že se váš počítač bude připojovat k nové internetové stránce a k nové organizaci.\n"
|
||||
"Pokud to bylo vaším úmyslem, pokračujte prosím klinutím na tlačítko Další níže.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Některé projekty, jako například World Community Grid, používají více "
|
||||
"různých výzkumných aplikací.\n"
|
||||
"Pokud byste chtěli změnit to, které výzkumné aplikace mají být posílány na "
|
||||
"váš počítač, \n"
|
||||
"měli byste navštívit internetové stránky projektu a tam změnit vaše "
|
||||
"předvolby.\n"
|
||||
"Některé projekty, jako například World Community Grid, používají více různých výzkumných aplikací.\n"
|
||||
"Pokud byste chtěli změnit to, které výzkumné aplikace mají být posílány na váš počítač, \n"
|
||||
"měli byste navštívit internetové stránky projektu a tam změnit vaše předvolby.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud chcete změnit, které výzkumné aplikace vám budou posílány z World "
|
||||
"Community Grid,\n"
|
||||
"Pokud chcete změnit, které výzkumné aplikace vám budou posílány z World Community Grid,\n"
|
||||
"klikněte prosím na následující tlačítko:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:286
|
||||
|
@ -4205,9 +4135,7 @@ msgstr "Pie Ctrl"
|
|||
|
||||
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:257
|
||||
msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pro usnadnění přístupu vyberte režim rozšířeného zobrazení v menu, nebo "
|
||||
"použijte zkratku Command + Shift + A"
|
||||
msgstr "pro usnadnění přístupu vyberte režim rozšířeného zobrazení v menu, nebo použijte zkratku Command + Shift + A"
|
||||
|
||||
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:302
|
||||
msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects"
|
||||
|
@ -4321,15 +4249,11 @@ msgstr "Opustit %s"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
|
||||
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"určete časové rozmezí, kdy bude povoleno provádět výpočty - ve formátu HH"
|
||||
":MM-HH:MM"
|
||||
msgstr "určete časové rozmezí, kdy bude povoleno provádět výpočty - ve formátu HH:MM-HH:MM"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31
|
||||
msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"určete časové rozmezí, kdy bude povolen přístup k Internetu - ve formátu HH"
|
||||
":MM-HH:MM"
|
||||
msgstr "určete časové rozmezí, kdy bude povolen přístup k Internetu - ve formátu HH:MM-HH:MM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks"
|
||||
#~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro nVidia GPU"
|
||||
|
@ -4341,13 +4265,13 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce pro GPU nVidia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't fetch ATI GPU tasks"
|
||||
#~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro ATI GPU"
|
||||
#~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro AMD GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ATI GPU work fetch deferred for"
|
||||
#~ msgstr "Vyzvedávání práce ATI GPU odloženo o "
|
||||
#~ msgstr "Vyzvedávání práce AMD GPU odloženo o "
|
||||
|
||||
#~ msgid "ATI GPU work fetch deferral interval"
|
||||
#~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce ATI GPU "
|
||||
#~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce AMD GPU "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remaining"
|
||||
#~ msgstr "Zbývá"
|
||||
|
@ -4402,10 +4326,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce pro GPU nVidia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ATI GPU scheduling priority"
|
||||
#~ msgstr "Priorita plánovávní pro ATI GPU"
|
||||
#~ msgstr "Priorita plánovávní pro AMD GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ATI GPU work fetch priority"
|
||||
#~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce ATI GPU"
|
||||
#~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce AMD GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Estimated app speed"
|
||||
#~ msgstr "Odhadovaná rychlost aplikace"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -3300,9 +3300,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: %.0f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 88%
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Web Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxecto"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
|
||||
msgid "Project Commands"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 16:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -1216,21 +1216,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:308
|
||||
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Használja a CPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:320
|
||||
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Használja az ATI GPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:332
|
||||
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Használja az NVIDIA GPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
|
||||
"jobs to fail on your computer %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Futtat teszt-alkalmazásokat? %1 Ez segít nekünk jobb alkalmazásokat "
|
||||
"fejleszteni, de ez feladatok elvesztését okozhatja számítógépén. %2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:355
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1243,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:368
|
||||
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjelenítheti a(z) %1 weboldalán az Ön számítógépét?"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:375
|
||||
msgid "Disk and memory usage"
|
||||
|
|
|
@ -325,9 +325,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "rate: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 83%
|
||||
#: ../inc/forum.inc:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click if you like this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non in grado di scrivere il messaggio"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:629
|
||||
msgid "Rate +"
|
||||
|
@ -3803,9 +3805,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unread/locked"
|
||||
msgstr "non letto"
|
||||
|
||||
# 81%
|
||||
#: ../user/forum_forum.php:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You haven't read this thread yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai messaggi privati."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_forum.php:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -3226,9 +3226,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: %.0f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 88%
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Web Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisijungta prie projekto"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
|
||||
msgid "Project Commands"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -81,18 +81,16 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Įprastiniai"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr "Pažymėti kaip perskaitytus"
|
||||
msgstr "Tamsiai raudona"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:46
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Pakeisti"
|
||||
msgstr "Oranžinė"
|
||||
|
||||
#: ../inc/bbcode_html.inc:48
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
|
@ -227,52 +225,44 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Siųsti žinutę"
|
||||
msgstr "Siųsti žinutę"
|
||||
|
||||
# ########################################
|
||||
# Private messages
|
||||
#: ../inc/forum.inc:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send %1 a private message"
|
||||
msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
|
||||
msgstr "Siųsti %1 asmeninę žinutę"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joined: %1"
|
||||
msgstr "Prisijungė"
|
||||
msgstr "Prisijungė: %1"
|
||||
|
||||
# ########################################
|
||||
# Forum
|
||||
#: ../inc/forum.inc:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Posts: %1"
|
||||
msgstr "Žinutės"
|
||||
msgstr "Žinutės: %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credit: %1"
|
||||
msgstr "Kreditas"
|
||||
msgstr "Kreditai: %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:552
|
||||
msgid "RAC: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You haven't read this message yet"
|
||||
msgstr "Neturite asmeninių žinučių."
|
||||
msgstr "Šios žinutės dar neperskaitėte"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unread"
|
||||
msgstr "neskaityta"
|
||||
msgstr "Neskaityta"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message %1"
|
||||
msgstr "Žinutė"
|
||||
msgstr "Žinutė %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:578 ../inc/user.inc:324 ../user/forum_forum.php:172
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
|
@ -281,9 +271,8 @@ msgstr "paslėptas"
|
|||
# ########################################
|
||||
# Forum
|
||||
#: ../inc/forum.inc:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Posted: %1"
|
||||
msgstr "Žinutės"
|
||||
msgstr "Paskelbta: %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:582
|
||||
msgid " - in response to "
|
||||
|
@ -294,9 +283,8 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit this message"
|
||||
msgstr "Taisyti žinutę"
|
||||
msgstr "Redaguoti žinutę"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:591
|
||||
msgid "Last modified: %1"
|
||||
|
@ -313,9 +301,8 @@ msgid "Report this post as offensive"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report as offensive"
|
||||
msgstr "Paskutinė žinutė"
|
||||
msgstr "Pranešti apie įžeidžiančią"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:626
|
||||
msgid "Rating: %1"
|
||||
|
@ -350,9 +337,8 @@ msgid "Post a reply to this message"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Palikti komandą"
|
||||
msgstr "Citata"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:641
|
||||
msgid "Post a reply by quoting this message"
|
||||
|
@ -365,14 +351,12 @@ msgstr ""
|
|||
# ########################################
|
||||
# Forum
|
||||
#: ../inc/forum.inc:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Posted %1 by %2"
|
||||
msgstr "Žinutės"
|
||||
msgstr "Paskelbta %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You may not post or rate messages until %1"
|
||||
msgstr "Neturite asmeninių žinučių."
|
||||
msgstr "Negalite skelbti ar vertinti žinučių iki %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:712
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -397,9 +381,8 @@ msgid "Rules:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "Komandos informacija"
|
||||
msgstr "Daugiau informacijos"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185
|
||||
msgid "Unhide"
|
||||
|
@ -426,9 +409,8 @@ msgid "Move post to a different thread"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Banish author"
|
||||
msgstr "tokio vartotojo nėra"
|
||||
msgstr "Nubausti vartotoją"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1027
|
||||
msgid "Vote to banish author"
|
||||
|
@ -501,14 +483,12 @@ msgid "Last post"
|
|||
msgstr "Paskutinė žinutė"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New posts in the thread %1"
|
||||
msgstr "Rašyti į temą"
|
||||
msgstr "Naujos žinutės temoje %1"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New posts in subscribed thread"
|
||||
msgstr "Pranešti apie naujas žinutes"
|
||||
msgstr "Naujos žinutės prenumeruotoje temoje"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1194
|
||||
msgid "There are new posts in the thread '%1'"
|
||||
|
@ -519,9 +499,8 @@ msgid "Mark all threads as read"
|
|||
msgstr "Pažymėti visas temas kaip perskaitytas"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:1205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark all threads in all message boards as read."
|
||||
msgstr "Pažymėti visas temas forumuose kaip perskaitytas."
|
||||
msgstr "Pažymėti visas temas visuose forumuose kaip perskaitytas."
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:24
|
||||
msgid "No host"
|
||||
|
@ -870,28 +849,24 @@ msgid "Retired old computer %1"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show:"
|
||||
msgstr "Rodyti"
|
||||
msgstr "Rodyti:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All computers"
|
||||
msgstr "Kompiuteriai"
|
||||
msgstr "Visi kompiuteriai"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
|
||||
msgid "Only computers active in past 30 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:642 ../inc/result.inc:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Computer ID"
|
||||
msgstr "Kompiuteris"
|
||||
msgstr "Kompiuterio ID"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BOINC<br>version"
|
||||
msgstr "BOINC versija"
|
||||
msgstr "BOINC<br />versija"
|
||||
|
||||
#: ../inc/host.inc:711 ../user/merge_by_name.php:67
|
||||
msgid "Merge computers by name"
|
||||
|
@ -931,9 +906,8 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Peržiūra"
|
||||
|
||||
#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no such message"
|
||||
msgstr "Žinutė nerasta"
|
||||
msgstr "žinutė nerasta"
|
||||
|
||||
#: ../inc/pm.inc:82
|
||||
msgid "To"
|
||||
|
@ -989,9 +963,8 @@ msgstr ""
|
|||
# ########################################
|
||||
# Private messages
|
||||
#: ../inc/pm.inc:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private message"
|
||||
msgstr "Asmeninės žinutės"
|
||||
msgstr "Asmeninė žinutė"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1578,9 +1551,8 @@ msgid "Couldn't send result"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many errors (may have bug)"
|
||||
msgstr "Per daug klaidų (gali būti klaidingas užduočių rinkinys)"
|
||||
msgstr "Per daug klaidų (gali būti problema)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:289
|
||||
msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
|
||||
|
@ -1632,9 +1604,8 @@ msgid "Sent"
|
|||
msgstr "Išsiųsta"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time reported<br />or deadline"
|
||||
msgstr "Galutinis atlikimo terminas"
|
||||
msgstr "Atlikimo laikas<br />arba galutinis terminas"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:347
|
||||
msgid "explain"
|
||||
|
@ -2207,9 +2178,8 @@ msgid "Add as friend"
|
|||
msgstr "Pridėti draugą"
|
||||
|
||||
#: ../inc/util.inc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
msgstr "atsijungti"
|
||||
|
||||
#: ../inc/util.inc:115
|
||||
msgid "log in"
|
||||
|
@ -2226,9 +2196,8 @@ msgid "Create an account"
|
|||
msgstr "Sukurti abonementą"
|
||||
|
||||
#: ../inc/util.inc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server status page"
|
||||
msgstr "Būsena serveryje"
|
||||
msgstr "Serverio būsenos puslapis"
|
||||
|
||||
#: ../inc/util.inc:218
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2277,9 +2246,8 @@ msgid "Unable to connect to database - please try again later"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/util.inc:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
msgstr "Klaida:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/util.inc:776
|
||||
msgid "Unable to select database - please try again later"
|
||||
|
@ -2314,9 +2282,8 @@ msgid "Optional"
|
|||
msgstr "Nebūtinas"
|
||||
|
||||
#: ../user/account_finish_action.php:27 ../user/create_account_action.php:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must supply a name for your account"
|
||||
msgstr "Privalote pateikti pakvietimo kodą, kad sukurtumėte abonementą."
|
||||
msgstr "Privalote pateikti abonemento vardą"
|
||||
|
||||
#: ../user/account_finish_action.php:30 ../user/create_account_action.php:89
|
||||
msgid "HTML tags not allowed in name"
|
||||
|
@ -2385,9 +2352,8 @@ msgid "Underline"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/bbcode.php:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Aprašymas"
|
||||
msgstr "Pakeltas tekstas"
|
||||
|
||||
#: ../user/bbcode.php:36
|
||||
msgid "Big text"
|
||||
|
@ -2402,9 +2368,8 @@ msgid "link to website"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/bbcode.php:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quoted text"
|
||||
msgstr "Palikti komandą"
|
||||
msgstr "Cituotas tekstas"
|
||||
|
||||
#: ../user/bbcode.php:39
|
||||
msgid "use for quoted blocks of text"
|
||||
|
@ -2463,9 +2428,8 @@ msgstr ""
|
|||
# ########################################
|
||||
# "Your account" page (home.php)
|
||||
#: ../user/create_account_action.php:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't create account"
|
||||
msgstr "Sukurti abonementą"
|
||||
msgstr "Nepavyksta sukurti abonemento"
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_action.php:29
|
||||
msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
|
||||
|
@ -2477,12 +2441,12 @@ msgid "Account creation is disabled"
|
|||
msgstr "Abonementų kūrimas yra išjungtas"
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_action.php:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, this project has disabled the creation of new accounts.\n"
|
||||
"Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abonementų kūrimas %1 šiuo metu yra išjungtas. Pabandykite dar kartą vėliau."
|
||||
"Abonementų kūrimas projekte šiuo metu yra išjungtas.\n"
|
||||
"Pabandykite dar kartą vėliau."
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_action.php:53
|
||||
msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
|
||||
|
@ -2522,22 +2486,19 @@ msgstr ""
|
|||
# ########################################
|
||||
# "Your account" page (home.php)
|
||||
#: ../user/create_account_action.php:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create account"
|
||||
msgstr "Sukurti abonementą"
|
||||
msgstr "Nepavyksta sukurti abonemento"
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_form.php:44
|
||||
msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
|
||||
msgstr "Abonementų kūrimas šiuo metu išjungtas. Pamėginkite vėliau."
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_form.php:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email "
|
||||
"address and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PASTABA: jei naudojate BOINC 5.2 ar naujesnę versiją su BOINC valdikliu, "
|
||||
"nenaudokite šios formos. Tiesiog paleiskite BOINC, pasirinkite \"Prisijungti "
|
||||
"Nenaudokite šios formos. Tiesiog paleiskite BOINC, pasirinkite \"Prisijungti "
|
||||
"prie projekto\" ir įveskite savo elektroninio pašto adresą bei slaptažodį."
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_form.php:71
|
||||
|
@ -2697,26 +2658,22 @@ msgstr ""
|
|||
# ########################################
|
||||
# "Your account" page (home.php)
|
||||
#: ../user/delete_account.php:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete account"
|
||||
msgstr "Sukurti abonementą"
|
||||
msgstr "Nepavyko ištrinti abonemento"
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_account.php:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Abonemento raktas"
|
||||
msgstr "Abonementas ištrintas"
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_account.php:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account has been deleted."
|
||||
msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta."
|
||||
msgstr "Jūsų abonementas ištrintas."
|
||||
|
||||
# ########################################
|
||||
# "Your account" page (home.php)
|
||||
#: ../user/delete_account.php:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm delete account"
|
||||
msgstr "Sukurti abonementą"
|
||||
msgstr "Patvirtinkite abonemento trynimą"
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_account.php:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2745,9 +2702,8 @@ msgid "Yes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_account.php:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this account"
|
||||
msgstr "Pašalinti šį kompiuterį"
|
||||
msgstr "Pašalinti šį abonementą"
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:53
|
||||
#: ../user/friend.php:239 ../user/user_search.php:128
|
||||
|
@ -2756,24 +2712,20 @@ msgid "No"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_account.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this account"
|
||||
msgstr "Pašalinti šį kompiuterį"
|
||||
msgstr "Nešalinti šio abonemento"
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_profile.php:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "couldn't delete profile - please try again later"
|
||||
msgstr "Abonementų kūrimas šiuo metu išjungtas. Pamėginkite vėliau."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_profile.php:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Confirmation"
|
||||
msgstr "Kompiuterio informacija"
|
||||
msgstr "Šalinimo patvirtinimas"
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_profile.php:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your profile has been deleted."
|
||||
msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta."
|
||||
msgstr "Aprašymas ištrintas."
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_profile.php:40
|
||||
msgid "Profile delete confirmation"
|
||||
|
@ -2797,14 +2749,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_profile.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete my profile"
|
||||
msgstr "Keisti aprašymą"
|
||||
msgstr "Ištrinti mano aprašymą"
|
||||
|
||||
#: ../user/delete_profile.php:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete my profile"
|
||||
msgstr "Man šis aprašymas %1nepatinka%2"
|
||||
msgstr "Netrinti mano aprašymo"
|
||||
|
||||
#: ../user/donated.php:25
|
||||
msgid "PayPal - Transaction Completed"
|
||||
|
@ -2832,9 +2782,8 @@ msgid "This project is not accepting donations."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/donations.php:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 donations"
|
||||
msgstr "%1 dienų"
|
||||
msgstr "%1 paramų"
|
||||
|
||||
#: ../user/donations.php:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2866,9 +2815,8 @@ msgid "Estimated value in"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anonymous donation"
|
||||
msgstr "Anonimas"
|
||||
msgstr "Anoniminė parama"
|
||||
|
||||
#: ../user/donations.php:320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2918,9 +2866,8 @@ msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_email_action.php:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change email address of account"
|
||||
msgstr "Naujas el. pašto adresas"
|
||||
msgstr "Pakeisti abonemento pašto adresą"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36
|
||||
msgid "New email address '%1' is invalid."
|
||||
|
@ -3312,9 +3259,8 @@ msgid "In Progress"
|
|||
msgstr "Vykdomas"
|
||||
|
||||
#: ../user/explain_state.php:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The task has been sent; waiting for completion."
|
||||
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
|
||||
msgstr "Užduotis išsiųsta, laukiama užbaigimo."
|
||||
|
||||
#: ../user/explain_state.php:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3701,9 +3647,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unread/locked"
|
||||
msgstr "neskaityta"
|
||||
|
||||
# 81%
|
||||
#: ../user/forum_forum.php:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You haven't read this thread yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neturite asmeninių žinučių."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_forum.php:190
|
||||
msgid "This thread is sticky and locked"
|
||||
|
@ -5504,7 +5452,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../user/server_status.php:236
|
||||
msgid "Project status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekto būsena"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:238
|
||||
msgid "Server software version: %1"
|
||||
|
@ -5580,18 +5528,16 @@ msgid "Workunits waiting for validation"
|
|||
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Workunits waiting for assimilation"
|
||||
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
|
||||
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys apdorojimo"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Workunits waiting for file deletion"
|
||||
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
|
||||
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys failų trynimo"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:356
|
||||
msgid "Tasks waiting for file deletion"
|
||||
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys failų trynimo"
|
||||
msgstr "Užduotys, laukiančios failų trynimo"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:373
|
||||
msgid "Transitioner backlog (hours)"
|
||||
|
@ -6207,9 +6153,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't join team - please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 90%
|
||||
#: ../user/team_join_action.php:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joined %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisijungė"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_join_action.php:41
|
||||
msgid "You have joined %1."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 14:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:14
|
||||
|
@ -417,9 +417,8 @@ msgid "SETI@home"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: projects.inc:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr "BOINC įsikūręs The University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr "University of California, Berkeley"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:217
|
||||
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
||||
|
@ -513,9 +512,8 @@ msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: projects.inc:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "European research projects"
|
||||
msgstr "Tyrimų projektai"
|
||||
msgstr "Europos tyrimų projektai"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:263
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2774,9 +2774,11 @@ msgstr "SOCKS proxy"
|
|||
msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 82%
|
||||
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the advanced graphical interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parādīt vienkāršu grafisko interfeisu."
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:142
|
||||
msgid "Skin"
|
||||
|
@ -2887,14 +2889,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to the core client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 83%
|
||||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Aizvērt"
|
||||
|
||||
# 83%
|
||||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:332
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "%s - Notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Paziņojumi"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94
|
||||
msgid "100 MB"
|
||||
|
@ -3041,9 +3046,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "of disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 84%
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "of the processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% procesoru"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410
|
||||
msgid "Do work while on battery?"
|
||||
|
@ -3253,9 +3260,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: %.0f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 88%
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Web Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekta web lapas"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
|
||||
msgid "Project Commands"
|
||||
|
@ -3571,10 +3580,12 @@ msgstr "Kopēt visus ziņojumus"
|
|||
msgid "Copy selected messages"
|
||||
msgstr "Kopēt atzīmētos ziņojumus"
|
||||
|
||||
# 95%
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:106
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Rādīt tikai šo projektu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:107
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:503
|
||||
|
@ -3604,9 +3615,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show all messages"
|
||||
msgstr "Kopēt visus ziņojumus"
|
||||
|
||||
# 96%
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show messages for all projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rādīt ziņojumus visiem projektiem"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
|
||||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:442
|
||||
|
@ -3718,17 +3731,21 @@ msgstr "Nesaņems jaunus uzdevumus"
|
|||
msgid "Project ended - OK to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 77%
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Will remove when tasks done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noņemt, kad uzdevums pabeigts"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1081
|
||||
msgid "Scheduler request pending"
|
||||
msgstr "Gaida plānotāja pieprasījuma rezultātu"
|
||||
|
||||
# 75%
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scheduler request in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izveic plānotāja pieprasījumu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1090
|
||||
msgid "Trickle up message pending"
|
||||
|
@ -4315,10 +4332,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 87%
|
||||
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:181
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Beigt %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
|
||||
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rene <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -1709,9 +1709,8 @@ msgstr "Laat dit venster niet meer zien."
|
|||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't fetch tasks for "
|
||||
msgstr "Vraag geen nieuwe CPU taken"
|
||||
msgstr "Download geen taken voor "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171
|
||||
msgid "Project preference"
|
||||
|
@ -1722,24 +1721,20 @@ msgid "Account manager preference"
|
|||
msgstr "Accountmanager voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project has no apps for "
|
||||
msgstr "Project heeft geen CPU taken"
|
||||
msgstr "Projectapplicaties niet beschikbaar voor "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client configuration excludes "
|
||||
msgstr "Client Aanmaak Gesloten"
|
||||
msgstr "Clientspecifieke configuratie omvat geen "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " work fetch deferred for"
|
||||
msgstr "CPU werkverzoek uitgesteld voor"
|
||||
msgstr " werkverzoek uitgesteld voor"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " work fetch deferral interval"
|
||||
msgstr "Interval voor CPU werkverzoek"
|
||||
msgstr " werkverzoek interval"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
|
||||
msgid "Properties of project "
|
||||
|
@ -1860,15 +1855,15 @@ msgstr "Prioriteit voor taakverdeling"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
|
||||
msgid "NVIDIA GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NVIDIA GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
|
||||
msgid "ATI GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATI GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
|
||||
msgid "Duration correction factor"
|
||||
|
@ -2453,9 +2448,8 @@ msgid "Ready to start"
|
|||
msgstr "Staat in de wacht"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:2479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (Scheduler wait: "
|
||||
msgstr " (Taakverdeling wacht)"
|
||||
msgstr " (Taakverdeling wacht: "
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:2483
|
||||
msgid " (Scheduler wait)"
|
||||
|
@ -3382,10 +3376,9 @@ msgid "Elapsed: %s"
|
|||
msgstr "Verstreken: %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format, c-format
|
||||
msgid "Remaining (estimated): %s"
|
||||
msgstr "Nog te gaan: %s"
|
||||
msgstr "Nog te gaan (geschat): %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4016,9 +4009,8 @@ msgid "Elapsed"
|
|||
msgstr "Verstreken tijd"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remaining (estimated)"
|
||||
msgstr "Nog te gaan: %s"
|
||||
msgstr "Nog te gaan (geschat)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:236
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russia\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr "на"
|
||||
msgstr " на "
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:354
|
||||
msgid ")"
|
||||
|
@ -1779,9 +1779,8 @@ msgstr "Больше не показывать данное окно."
|
|||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't fetch tasks for "
|
||||
msgstr "Не запрашивать задания для ЦП"
|
||||
msgstr "Не запрашивать задания для"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171
|
||||
msgid "Project preference"
|
||||
|
@ -1792,23 +1791,20 @@ msgid "Account manager preference"
|
|||
msgstr "Настройка менеджера проектов"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project has no apps for "
|
||||
msgstr "У проекта нет приложений для ЦП"
|
||||
msgstr "У проекта нет приложений для"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
|
||||
msgid "Client configuration excludes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурация клиента исключает"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " work fetch deferred for"
|
||||
msgstr "Запрос заданий для ЦП отложен на"
|
||||
msgstr "запрос заданий отложен на"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " work fetch deferral interval"
|
||||
msgstr "Интервал задержки запроса заданий для ЦП"
|
||||
msgstr "интервал задержки запроса заданий"
|
||||
|
||||
# ???? уточнить
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
|
||||
|
@ -1935,15 +1931,15 @@ msgstr "Приоритет планировщика"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ЦП"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
|
||||
msgid "NVIDIA GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ГП NVIDIA"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
|
||||
msgid "ATI GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ГП ATI"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
|
||||
msgid "Duration correction factor"
|
||||
|
@ -2576,9 +2572,8 @@ msgid "Ready to start"
|
|||
msgstr "Готово к запуску"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:2479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (Scheduler wait: "
|
||||
msgstr " (Планировщик ожидает)"
|
||||
msgstr "(Планировщик ожидает:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainDocument.cpp:2483
|
||||
msgid " (Scheduler wait)"
|
||||
|
@ -3541,10 +3536,9 @@ msgid "Elapsed: %s"
|
|||
msgstr "Затрачено: %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format, c-format
|
||||
msgid "Remaining (estimated): %s"
|
||||
msgstr "Осталось: %s"
|
||||
msgstr "Осталось (приблизительно): %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4196,9 +4190,8 @@ msgid "Elapsed"
|
|||
msgstr "Затрачено времени"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remaining (estimated)"
|
||||
msgstr "Осталось: %s"
|
||||
msgstr "Осталось (приблизительно)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:236
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 18:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Отправлено: %1"
|
|||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:582
|
||||
msgid " - in response to "
|
||||
msgstr "- в ответ на"
|
||||
msgstr " - в ответ на "
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:585 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:693
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <ersi@digitalfractions.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
|
@ -595,10 +595,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 87%
|
||||
# 100%
|
||||
# 100%
|
||||
#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1240
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avsluta %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2616,9 +2619,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 82%
|
||||
# 100%
|
||||
# 100%
|
||||
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the advanced graphical interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa det förenklade grafiska gränssnittet."
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:142
|
||||
msgid "Skin"
|
||||
|
@ -2657,9 +2664,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 82%
|
||||
# 75%
|
||||
# 100%
|
||||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa det förenklade grafiska gränssnittet."
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
|
||||
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1191
|
||||
|
@ -3077,9 +3088,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: %.0f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 88%
|
||||
# 100%
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Web Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
|
||||
msgid "Project Commands"
|
||||
|
@ -3116,9 +3130,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Switch to the BOINC advanced view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 75%
|
||||
# 100%
|
||||
# 100%
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <ersi@digitalfractions.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
|
@ -682,9 +682,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PrimeGrid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 85%
|
||||
# 100%
|
||||
# 100%
|
||||
#: projects.inc:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "privat"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:346
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -309,9 +309,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "rate: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 83%
|
||||
#: ../inc/forum.inc:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click if you like this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mesaj yaratılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../inc/forum.inc:629
|
||||
msgid "Rate +"
|
||||
|
@ -3751,9 +3753,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unread/locked"
|
||||
msgstr "okunmamış"
|
||||
|
||||
# 81%
|
||||
#: ../user/forum_forum.php:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You haven't read this thread yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_forum.php:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 7.0.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:34+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,8 +19,6 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\boinc_trunk\n"
|
||||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n"
|
||||
|
@ -1066,9 +1064,10 @@ msgstr ""
|
|||
"(C) 2003-2012 加州大学伯克利分校。\n"
|
||||
"保留所有权利。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"( 中文翻译: 2005-2011 Yin Gang @ Team China )\n"
|
||||
"( 中文翻译: 2005-2012 Yin Gang @ Team China )\n"
|
||||
"( 中文网站: http://www.equn.com )\n"
|
||||
"( 中文论坛: http://www.equn.com/forum )"
|
||||
"( 中文论坛: http://www.equn.com/forum )\n"
|
||||
"( 新浪微博: @志愿计算 )"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:185
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue