Update Translations

svn path=/trunk/boinc/; revision=25417
This commit is contained in:
Rom Walton 2012-03-14 01:20:15 +00:00
parent e46189a816
commit faee9a567f
33 changed files with 1446 additions and 1818 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: ar\n"
@ -3267,9 +3267,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: %.0f"
msgstr ""
# 88%
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Project Web Pages"
msgstr ""
msgstr "المشروع"
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
msgid "Project Commands"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: ca\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Ja està executant %s?"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:481
msgid "&Username:"
msgstr "Nom d'&usuari:"
msgstr "Nom de l'&usuari:"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:507
msgid "&Email address:"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Mostrar les estadístiques"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:388
msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D"
msgstr "Utilització de &Disc\tCtrl+Shift+D"
msgstr "Utilització de &Disc\t Ctrl+Shift+D"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389
msgid "Display disk usage"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Mostrar la utilització de disc"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396
msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
msgstr "&Vista Senzilla...\tCtrl+Shift+V"
msgstr "&Vista Senzilla...\t Ctrl+Shift+V"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397
msgid "Display the simple graphical interface."
@ -1740,17 +1740,15 @@ msgstr "El projecte no té aplicacions per "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
msgid "Client configuration excludes "
msgstr ""
msgstr "La configuració del client exclou "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184
#, fuzzy
msgid " work fetch deferred for"
msgstr "Feina de la CPU ajornada durant"
msgstr " feina ajornada durant"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
#, fuzzy
msgid " work fetch deferral interval"
msgstr "Interval d'ajornament de la feina de la CPU"
msgstr " interval d'ajornament de la feina"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
msgid "Properties of project "
@ -1871,15 +1869,15 @@ msgstr "Planificació prioritària"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
msgstr "NVIDIA GPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
msgid "ATI GPU"
msgstr ""
msgstr "ATI GPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
msgid "Duration correction factor"
@ -2222,7 +2220,7 @@ msgstr ""
#: clientgui/Localization.cpp:73
msgid "Einstein status"
msgstr "estat de Einstein"
msgstr "Estat de Einstein"
#: clientgui/Localization.cpp:75
msgid "Current status of the Einstein@Home server"
@ -3990,7 +3988,7 @@ msgstr "Descarregar"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:773
msgid "retry in "
msgstr "Re-intentar en "
msgstr "re-intentar en "
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775
msgid "failed"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 00:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: ca\n"
@ -28,50 +28,54 @@ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Catalan"
#: ../inc/bbcode_html.inc:11
#, fuzzy
msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
msgstr ""
msgstr "Text en negreta: [b]text[/b] (alt+b)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:14
msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
msgstr ""
msgstr "Text en cursiva: [i]text[/i] (alt+i)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:17
msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
msgstr ""
msgstr "Subratllar el text: [u]text[/u] (alt+u)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:20
msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
msgstr ""
msgstr "Cita el text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:23
msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
msgstr ""
msgstr "Mostrar el codi: [code]code[/code] (alt+c)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:26
msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
msgstr ""
msgstr "Llista: [list]text[/list] (alt+l)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:29
msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
msgstr ""
msgstr "Llista ordenada: [list=]text[/list] (alt+o)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:32
msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
msgstr ""
msgstr "Insereix una imatge: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:35
msgid ""
"Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
msgstr ""
"Inserta URL: [url]http://url[/url] o [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:42
msgid "Font color"
msgstr ""
msgstr "Color de la font"
#: ../inc/bbcode_html.inc:43
msgid ""
"Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
msgstr ""
"Color de la font: [color=red]text[/color] Tip: you can also use "
"color=#FF0000"
#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:625
msgid "Default"
@ -79,80 +83,79 @@ msgstr "Defecte"
#: ../inc/bbcode_html.inc:45
msgid "Dark Red"
msgstr ""
msgstr "Vermell fosc"
#: ../inc/bbcode_html.inc:46
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Vermell"
#: ../inc/bbcode_html.inc:47
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Canviar"
msgstr "Taronja"
#: ../inc/bbcode_html.inc:48
msgid "Brown"
msgstr ""
msgstr "Marró"
#: ../inc/bbcode_html.inc:49
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Groc"
#: ../inc/bbcode_html.inc:50
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Verd"
#: ../inc/bbcode_html.inc:51
msgid "Olive"
msgstr ""
msgstr "Oliva"
#: ../inc/bbcode_html.inc:52
msgid "Cyan"
msgstr ""
msgstr "Cyan"
#: ../inc/bbcode_html.inc:53
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Blau"
#: ../inc/bbcode_html.inc:54
msgid "Dark Blue"
msgstr ""
msgstr "Blau fosc"
#: ../inc/bbcode_html.inc:55
msgid "Indigo"
msgstr ""
msgstr "Indi"
#: ../inc/bbcode_html.inc:56
msgid "Violet"
msgstr ""
msgstr "Violeta"
#: ../inc/bbcode_html.inc:57
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "Mida de la lletra"
#: ../inc/bbcode_html.inc:58
msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
msgstr ""
msgstr "Mida de la lletra: [size=x-small]small text[/size]"
#: ../inc/bbcode_html.inc:60
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Petita"
#: ../inc/bbcode_html.inc:61
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: ../inc/bbcode_html.inc:62
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Gran"
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
msgid "Close all open bbCode tags"
msgstr ""
msgstr "Tancar totes les etiquetes bbCode obertes"
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
msgid "Close Tags"
msgstr ""
msgstr "Tancar les etiquetes"
#: ../inc/forum.inc:37
msgid "Oldest first"
@ -219,18 +222,16 @@ msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: ../inc/forum.inc:535
#, fuzzy
msgid "Send&nbsp;message"
msgstr "Enviar missatge"
msgstr "Enviar&nbsp;missatge"
#: ../inc/forum.inc:535
msgid "Send %1 a private message"
msgstr "Enviar %1 un missatge privat"
#: ../inc/forum.inc:536
#, fuzzy
msgid "Joined: %1"
msgstr "Antiguitat %1"
msgstr "Unit: %1"
#: ../inc/forum.inc:545
msgid "Posts: %1"
@ -242,17 +243,15 @@ msgstr "Crèdit: %1"
#: ../inc/forum.inc:552
msgid "RAC: %1"
msgstr ""
msgstr "RAC: %1"
#: ../inc/forum.inc:574
#, fuzzy
msgid "You haven't read this message yet"
msgstr "Encara no has llegit aquest fil"
msgstr "Encara no ha llegit aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:574
#, fuzzy
msgid "Unread"
msgstr "no llegit"
msgstr "No llegit"
#: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681
msgid "Message %1"
@ -263,9 +262,8 @@ msgid "hidden"
msgstr "ocult"
#: ../inc/forum.inc:579
#, fuzzy
msgid "Posted: %1"
msgstr "Missatges de %1"
msgstr "Publicat: %1"
#: ../inc/forum.inc:582
msgid " - in response to "
@ -276,9 +274,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../inc/forum.inc:585
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Edita el teu missatge"
msgstr "Edita aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:591
msgid "Last modified: %1"
@ -289,41 +286,41 @@ msgid ""
"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click "
"%1here%2 to view this post"
msgstr ""
"Aquest missatge no es mostra perquè el remitent es troba a la seva llista "
"\"ignorar\". Feu clic a %1aqui%2 per veure aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
#, fuzzy
msgid "Report this post as offensive"
msgstr "Exportar aquesta noticia com a Avís"
msgstr "Avisa d'aquest missatge com ofensiu"
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
#, fuzzy
msgid "Report as offensive"
msgstr "Informar d'un missatge"
msgstr "Informa com ofensiu"
#: ../inc/forum.inc:626
msgid "Rating: %1"
msgstr ""
msgstr "Qualificació: %1"
#: ../inc/forum.inc:626
msgid "rate: "
msgstr ""
msgstr "qualifica: "
# 83%
#: ../inc/forum.inc:629
msgid "Click if you like this message"
msgstr ""
msgstr "Fes clic aquí si t'agrada aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:629
msgid "Rate +"
msgstr ""
msgstr "Qualifica +"
#: ../inc/forum.inc:631
#, fuzzy
msgid "Click if you don't like this message"
msgstr "No s'ha pogut crear el missatge"
msgstr "Fes clic aquí si no t'agrada aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:631
msgid "Rate -"
msgstr ""
msgstr "Qualifica -"
#: ../inc/forum.inc:639 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146
msgid "Reply"
@ -331,20 +328,19 @@ msgstr "Contestar"
#: ../inc/forum.inc:639
msgid "Post a reply to this message"
msgstr ""
msgstr "Respon aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:641
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Text remarcat"
msgstr "Remarca"
#: ../inc/forum.inc:641
msgid "Post a reply by quoting this message"
msgstr ""
msgstr "Respon remarcant aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:662
msgid "Hidden by a moderator"
msgstr ""
msgstr "Ocult per un moderador"
#: ../inc/forum.inc:683
msgid "Posted %1 by %2"
@ -371,67 +367,76 @@ msgid ""
" nationality, gender, class or sexuality.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li> Els missatges han de ser \"adequat per a nens\": no poden tenir\n"
" contingut que sigui obscè, d'odi inte-recial,\n"
" sexualment explícit o suggerent.\n"
" <li> No hi haurà anuncis comercials.\n"
" <li> No hi haurà enllaços a llocs web relacionats amb contingut "
"sexual,\n"
" jocs d'atzar, o la intolerància dels altres.\n"
" <li> No hi haurà missatges destinats a molestar o antagonitzar a "
"altres persones,\n"
" o per segrestar un fil.\n"
" <li> No hi haurà missatges que siguin deliberadament hostils o "
"insultants.\n"
" <li> Cap comentari abusives en relació amb la raça, la religió,\n"
" nacionalitat, gènere, classe o sexualitat.\n"
" "
#: ../inc/forum.inc:734
msgid "Rules:"
msgstr ""
msgstr "Regles:"
#: ../inc/forum.inc:735
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Informació de l'equip"
msgstr "Més informació"
#: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185
msgid "Unhide"
msgstr "Fer visible"
#: ../inc/forum.inc:1008
#, fuzzy
msgid "Unhide this post"
msgstr "Fer visible aquest fil"
msgstr "Fer visible aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:1010 ../user/forum_thread.php:191
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../inc/forum.inc:1010
#, fuzzy
msgid "Hide this post"
msgstr "Ocultar el missatge"
msgstr "Ocultar aquest missatge"
#: ../inc/forum.inc:1015 ../user/forum_thread.php:224
msgid "Move"
msgstr "Moure"
#: ../inc/forum.inc:1015
#, fuzzy
msgid "Move post to a different thread"
msgstr "Moure aquest fil a un altre fil"
msgstr "Moure el missatge a un altre fil"
#: ../inc/forum.inc:1020
#, fuzzy
msgid "Banish author"
msgstr "Expulsar l'usuari"
msgstr "Expulsar l'autor"
#: ../inc/forum.inc:1027
#, fuzzy
msgid "Vote to banish author"
msgstr "No tens permís per expulsar usuaris"
msgstr "Voti per expulsar l'autor"
#: ../inc/forum.inc:1031
#, fuzzy
msgid "Vote not to banish author"
msgstr "No tens permís per expulsar usuaris"
msgstr "Voti per no expulsar l'autor"
#: ../inc/forum.inc:1036
#, fuzzy
msgid "Start vote to banish author"
msgstr "No tens permís per expulsar usuaris"
msgstr "Iniciar votació per expulsar l'autor"
#: ../inc/forum.inc:1069
#, fuzzy
msgid "Only team members can post to the team message board"
msgstr "Crear o gestionar un taulell de missatges de l'equip"
msgstr ""
"Només els membres de l'equip poden publicar al tauler d'anuncis de l'equip"
#: ../inc/forum.inc:1079
msgid ""
@ -456,10 +461,12 @@ msgid ""
"This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
"to post there."
msgstr ""
"Aquest fil està bloquejat. Només els moderadors del fòrum i els "
"administradors poden publicar-hi."
#: ../inc/forum.inc:1098
msgid "Can't post to a hidden thread."
msgstr ""
msgstr "No es pot publicar en un fil ocult."
#: ../inc/forum.inc:1126
msgid "Thread"
@ -490,9 +497,8 @@ msgid "New posts in the thread %1"
msgstr "Nous missatges en el fil %1"
#: ../inc/forum.inc:1193
#, fuzzy
msgid "New posts in subscribed thread"
msgstr "Fils subscrits"
msgstr "Nous missatges en el fil subscrit"
#: ../inc/forum.inc:1194
msgid "There are new posts in the thread '%1'"
@ -503,9 +509,8 @@ msgid "Mark all threads as read"
msgstr "Marcar tots el fils com a llegits"
#: ../inc/forum.inc:1205
#, fuzzy
msgid "Mark all threads in all message boards as read."
msgstr "Marcar com a 'llegits' tots els fils a tots els taulers de missatges."
msgstr "Marcar com a llegits tots els fils a tots els taulers de missatges."
#: ../inc/host.inc:24
msgid "No host"
@ -712,9 +717,8 @@ msgid "Tasks"
msgstr "Feines"
#: ../inc/host.inc:179 ../inc/host.inc:200
#, fuzzy
msgid "Number of times client has contacted server"
msgstr "Nombre de vegades que BOINC s'ha posat en contacte amb el servidor"
msgstr "Nombre de vegades que el client s'ha posat en contacte amb el servidor"
#: ../inc/host.inc:180
msgid "Last time contacted server"
@ -906,9 +910,8 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131
#, fuzzy
msgid "no such message"
msgstr "aquest usuari no existeix"
msgstr "no existeix aquest missatge"
#: ../inc/pm.inc:82
msgid "To"
@ -1510,9 +1513,8 @@ msgid "Aborted by user"
msgstr "Avortada per l'usuari"
#: ../inc/result.inc:186 ../inc/result.inc:239
#, fuzzy
msgid "Upload failed"
msgstr "Error en l'actualització"
msgstr "Error en la càrrega"
#: ../inc/result.inc:189
msgid "Timed out - no response"
@ -2216,7 +2218,7 @@ msgstr "Afegir com amic"
#: ../inc/util.inc:113
msgid "log out"
msgstr "Finalitzar la sessió"
msgstr "finalitzar la sessió"
#: ../inc/util.inc:115
msgid "log in"
@ -2391,9 +2393,8 @@ msgid "Underline"
msgstr "Subratllar"
#: ../user/bbcode.php:35
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Descripció"
msgstr "Super-índex"
#: ../user/bbcode.php:36
msgid "Big text"
@ -2534,14 +2535,12 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
msgstr "La creació de comptes està desactivada. Si us plau provi-ho mes tard."
#: ../user/create_account_form.php:53
#, fuzzy
msgid ""
"Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email "
"address and password."
msgstr ""
"NOTA: Si utilitzeu l'Administrador de BOINC, no utilitzi aquest formulari. "
"Simplement executeu BOINC, seleccioneu Afegir projecte, entreu una adreça de "
"correu electrònic i contrasenya."
"No utilitzi aquest formulari. Simplement executeu BOINC, seleccioneu Afegeix "
"projecte i introduïu una adreça de correu electrònic i contrasenya."
#: ../user/create_account_form.php:71
msgid ""
@ -2800,12 +2799,11 @@ msgstr ""
"si vol un altre perfil en el futur."
#: ../user/delete_profile.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"If you're sure, click 'Yes'\n"
"to remove your profile from our database."
msgstr ""
"Si està segur, feu clic a 'Eliminar'\n"
"Si esteu segur, premeu 'Si'\n"
"per eliminar el vostre perfil de la nostra base de dades."
#: ../user/delete_profile.php:52
@ -2951,7 +2949,7 @@ msgstr "Les instruccions per instal·lar i executar BOINC es troben %1aquí%2."
#: ../user/download_network.php:38
msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
msgstr "Aquesta llista està gestionada en la %1pagína web de BOINC%2."
msgstr "Aquesta llista està gestionada en la %1pàgina web de BOINC%2."
#: ../user/edit_email_action.php:31
msgid "Change email address of account"
@ -4074,9 +4072,8 @@ msgstr ""
"trigar una mica, així que si us plau sigui pacient"
#: ../user/forum_report_post.php:70
#, fuzzy
msgid "Report a forum post"
msgstr "Informar d'un missatge"
msgstr "Informar d'un missatge en el fòrum"
#: ../user/forum_report_post.php:72
msgid ""
@ -4385,9 +4382,8 @@ msgid "Edit thread title"
msgstr "Editar el títol del fil"
#: ../user/forum_thread.php:241
#, fuzzy
msgid "Export as Notice"
msgstr "Exportar aquesta noticia com a Avís"
msgstr "Exportar com a Avís"
#: ../user/forum_thread.php:242
msgid "Export this news item as a Notice"
@ -4625,17 +4621,19 @@ msgstr "Registrar-se amb autenticador"
#: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152
msgid "No GPU tasks reported"
msgstr ""
msgstr "No s'ha informat cap tasca GPU"
#: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33
msgid "Top GPU models"
msgstr ""
msgstr "Els millors models de GPU"
#: ../user/gpu_list.php:183
msgid ""
"The following lists show the most productive GPU models on different "
"platforms. Relative speeds are shown in parentheses."
msgstr ""
"Les llistes següents mostren els models de GPU més productius en diferents "
"plataformes. Les velocitats relatives es mostren entre parèntesis."
#: ../user/home.php:42
msgid "Welcome to %1"
@ -5140,14 +5138,12 @@ msgid "Processing %1"
msgstr "Processant %1"
#: ../user/merge_by_name.php:45
#, fuzzy
msgid "Merged %1 into %2"
msgstr "Combinant el host %1 en el host %2"
msgstr "Combinat %1 a %2"
#: ../user/merge_by_name.php:74
#, fuzzy
msgid "Return to the list of your computers"
msgstr "Tornar a la llista dels equips"
msgstr "Tornar a la llista dels seus equips"
#: ../user/merge_by_name.php:78
msgid ""
@ -5158,10 +5154,17 @@ msgid ""
" Incompatible computers will not be merged.\n"
" <p>"
msgstr ""
"Aquesta operació combina els equips en base al seu nom de domini.\n"
" <p>\n"
" Per a cada nom de domini, es combinaran tots els ordinadors més "
"antics\n"
" amb aquest nom amb el nou equip que tingui aquest nom.\n"
" Els ordinadors no compatibles no es poden combinar.\n"
" <p>"
#: ../user/merge_by_name.php:84
msgid "Go ahead and do this"
msgstr ""
msgstr "Seguir endavant i fer això"
#: ../user/merge_by_name.php:85
#, fuzzy
@ -5175,6 +5178,10 @@ msgid ""
"our message boards are moderated.\n"
"Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
msgstr ""
"\n"
"Per augmentar al màxim la discussió i el flux d'informació,\n"
"els taulers de missatges són moderats.\n"
"Els missatges publicats estan subjectes a les següents normes:\n"
#: ../user/moderation.php:30
msgid ""
@ -6365,7 +6372,7 @@ msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:26
msgid "Team administration for %1"
msgstr "Equip d'administració d'%1"
msgstr "Equip d'administració de %1"
#: ../user/team_manage.php:29
msgid "Edit team info"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: ca\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
"conversations."
msgstr ""
"Analitzar i convertir les xarxes semàntiques per a l' ús en FreeHAL, una "
"Analitzar i convertir les xarxes semàntiques per a l'ús en FreeHAL, una "
"intel ligència artificial que utilitza xarxes semàntiques, lematitzadors, "
"part de bases de dades de parla, i part de referències en la parla per tal "
"d'imitar el comportament humà en les converses."
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "GPUGrid.net"
#: projects.inc:48
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr "Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona ( PRBB )"
msgstr "Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona (PRBB)"
#: projects.inc:49
msgid "Molecular simulations of proteins"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444
#: acct_mgr.cpp:435
#: acct_mgr.cpp:444
msgid "Message from account manager"
msgstr "Zpráva ze správce účtu"
@ -26,12 +27,8 @@ msgid "Message from server"
msgstr "Zpráva ze serveru"
#: client_state.cpp:246
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Některé úlohy vyžadují více operační paměti, než máte povoleno. Zkontrolujte "
"prosím vaše předvolby."
msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check the preferences."
msgstr "Některé úlohy vyžadují více operační paměti, než máte povoleno. Zkontrolujte prosím vaše předvolby."
#: client_state.cpp:482
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
@ -43,14 +40,11 @@ msgstr "Proměnná prostředí HTTP_PROXY musí obsahovat HTTP proxy adresu."
#: cs_scheduler.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, "
"odeberte tento projekt a poté přidejte %s"
msgid "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this project, then add %s"
msgstr "Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, odeberte tento projekt a poté přidejte %s"
#: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252
#: cs_statefile.cpp:810
#: ../sched/sched_types.cpp:252
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Chyba syntaxe v app_info.xml"
@ -66,11 +60,13 @@ msgstr "Je dostupná nová verze BOINC."
msgid "Download it."
msgstr "Stáhnout."
#: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427
#: log_flags.cpp:256
#: log_flags.cpp:427
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Nečekaný text v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453
#: log_flags.cpp:401
#: log_flags.cpp:453
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Nečekaný tag v cc_config.xml"
@ -88,23 +84,15 @@ msgstr "Chybějící koncový tag v cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova "
"přidejte tento projekt."
msgstr "Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:831
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte "
"tento projekt."
msgstr "Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:841
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova "
"přidejte tento projekt."
msgid "The project has changed its security key. Please remove and add this project."
msgstr "Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:925
msgid "This project doesn't support operating system"
@ -115,10 +103,8 @@ msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Tento projekt nepodporuje typ CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:975
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi."
msgid "Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi."
#: ../sched/handle_request.cpp:1235
msgid "This project doesn't support computers of type"
@ -126,27 +112,19 @@ msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu"
#: ../sched/sched_send.cpp:1365
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
msgstr "Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
#: ../sched/sched_send.cpp:1372
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte "
"nejnovější ovladače."
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte nejnovější ovladače."
#: ../sched/sched_send.cpp:1391
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu "
"BOINC."
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu BOINC."
#: ../sched/sched_send.cpp:1404
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo ATI GPU"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo AMD GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1409
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
@ -154,7 +132,7 @@ msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1415
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí ATI GPU"
msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí AMD GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1523
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
@ -169,23 +147,15 @@ msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Nainstalujte si prosím novou verzi BOINC, která je vyžadována."
#: ../sched/sched_send.cpp:1565
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje "
"přijímat"
msgid "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat"
#: ../sched/sched_send.cpp:1571
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Jsou dostupné úkoly pro ATI GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat."
msgid "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro AMD GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat."
#: ../sched/sched_send.cpp:1577
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgid "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Jsou dostupné úkoly pro CPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat"
#: ../sched/sched_types.cpp:247

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: cs\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:386
msgid "Identify your account "
@ -140,16 +140,12 @@ msgstr "Použít Správce účtu"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:583
#, c-format
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
msgstr ""
"Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné "
"heslo."
msgstr "Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné heslo."
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
#, c-format
msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
msgstr ""
"Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím "
"jiné heslo."
msgstr "Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím jiné heslo."
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:601
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
@ -277,9 +273,7 @@ msgstr "Přid&at projekt nebo nastavit Správce účtu..."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
msgstr ""
"Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha "
"vědeckých oblastech"
msgstr "Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha vědeckých oblastech"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416
#, c-format
@ -651,8 +645,7 @@ msgid ""
"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
msgstr ""
"Momentálně nejste oprávněn spravovat tohoto klienta.\n"
"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální "
"uživatelské skupiny 'boinc_users'."
"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální uživatelské skupiny 'boinc_users'."
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:517
msgid ""
@ -696,8 +689,7 @@ msgid ""
"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
msgstr ""
"%s není schopen spustit klienta %s.\n"
"Spusťte prosím 'Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby' a spusťte "
"službu BOINC."
"Spusťte prosím 'Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby' a spusťte službu BOINC."
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:632
#, c-format
@ -818,8 +810,7 @@ msgid ""
"%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
"(Error code %d"
msgstr ""
"Práva či vlastnictví souborů %s nejsou nastavena správně, přeinstalujte "
"prosím %s.\n"
"Práva či vlastnictví souborů %s nejsou nastavena správně, přeinstalujte prosím %s.\n"
"(Chybový kód %d"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351
@ -880,9 +871,7 @@ msgstr "zrušit bezpečnostní uživatele a práva BOINC"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:541
msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
msgstr ""
"Nastavit ladící režim správce vzhledů pro zobrazení chybových zpráv správce "
"vzhledů"
msgstr "Nastavit ladící režim správce vzhledů pro zobrazení chybových zpráv správce vzhledů"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:542
msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
@ -1031,8 +1020,7 @@ msgid ""
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
"you can set your account name and preferences."
msgstr ""
"Po kliknutí na Dokončit bude ve vašem internetovém prohlížeči otevřena "
"stránka,\n"
"Po kliknutí na Dokončit bude ve vašem internetovém prohlížeči otevřena stránka,\n"
"ve které si budete moci nastavit jméno účtu a další předvolby."
#: clientgui/CompletionPage.cpp:232
@ -1181,8 +1169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tato nabídka nastavuje předvolby pouze pro tento počítač.\n"
"Klikněte OK pro uložení předvoleb.\n"
"Klikněte Vymazat pro obnovení předvoleb z webu (netýká se exkluzivních "
"aplikací)."
"Klikněte Vymazat pro obnovení předvoleb z webu (netýká se exkluzivních aplikací)."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:65
msgid "Clear"
@ -1238,9 +1225,7 @@ msgstr "Při provozu počítače na baterie"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly i při "
"provozu na baterie"
msgstr "Zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly i při provozu na baterie"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
msgid "While computer is in use"
@ -1248,9 +1233,7 @@ msgstr "Je-li počítač používán"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
msgstr ""
"zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly, i "
"když jej právě používáte"
msgstr "zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly, i když jej právě používáte"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
msgid "Use GPU while computer is in use"
@ -1258,9 +1241,7 @@ msgstr "Používat GPU pro výpočty, i když je počítač právě používán"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:160
msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
msgstr ""
"zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na GPU probíhaly, i když je "
"počítač právě používán"
msgstr "zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na GPU probíhaly, i když je počítač právě používán"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172
msgid "Only after computer has been idle for"
@ -1268,9 +1249,7 @@ msgstr "Pouze pokud je počítač nečinný po dobu"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182
msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
msgstr ""
"výpočty budou zahájeny až poté, co počítač nebyl používán po stanovenou dobu "
"(minuty)"
msgstr "výpočty budou zahájeny až poté, co počítač nebyl používán po stanovenou dobu (minuty)"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:336
@ -1320,8 +1299,7 @@ msgstr "Nastavení pro dny v týdnu:"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521
msgid "check box to specify hours for this day of week"
msgstr ""
"Po zaškrtnutí budete moci nastavit hodiny individuálně pro daný den v týdnu"
msgstr "Po zaškrtnutí budete moci nastavit hodiny individuálně pro daný den v týdnu"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527
@ -1446,9 +1424,7 @@ msgstr "Přeskočit ověřování souborů s obrázky"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:467
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
msgstr ""
"zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k Internetu modifikuje soubory "
"s obrázky"
msgstr "zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k Internetu modifikuje soubory s obrázky"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:475
msgid "Connect options"
@ -1460,9 +1436,7 @@ msgstr "Zobrazit dotaz před připojením k Internetu"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, bude před každým pokusem o připojení k Internetu zobrazeno "
"okno vyžadující potvrzení"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, bude před každým pokusem o připojení k Internetu zobrazeno okno vyžadující potvrzení"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
msgid "Disconnect when done"
@ -1473,8 +1447,7 @@ msgid ""
"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
"(only relevant for dialup-connection)"
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení k Internetu po dokončení veškerých "
"přenosů\n"
"Je-li zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení k Internetu po dokončení veškerých přenosů\n"
"(má význam jen pro vytáčená/dial-up připojení)"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491
@ -1556,9 +1529,7 @@ msgstr "Při pozastavení výpočtů ponechat aplikaci v paměti"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, budou pozastavené úkoly, které byly zpracovávány, "
"ponechány v paměti"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, budou pozastavené úkoly, které byly zpracovávány, ponechány v paměti"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:712
msgid "Suspend processor and network usage when these applications are running:"
@ -1622,16 +1593,12 @@ msgstr "Kopírovat vybrané"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:281
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:289
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
msgstr ""
"Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním "
"na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Command."
msgstr "Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Command."
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:283
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:291
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr ""
"Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním "
"na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Ctrl."
msgstr "Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Ctrl."
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:298
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:66
@ -1718,9 +1685,8 @@ msgstr "Toto okno již nezobrazovat."
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Don't fetch tasks for "
msgstr "Nepřijímat úkoly pro CPU"
msgstr "Nepřijímat úkoly pro "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171
msgid "Project preference"
@ -1731,23 +1697,20 @@ msgid "Account manager preference"
msgstr "Předvolby správce účtu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Project has no apps for "
msgstr "Projekt nemá žádné aplikace pro CPU"
msgstr "Projekt nemá žádné aplikace pro "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
msgid "Client configuration excludes "
msgstr ""
msgstr "Konfigurace klienta nezahrnuje "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184
#, fuzzy
msgid " work fetch deferred for"
msgstr "Vyzvedávání práce procesoru odloženo o "
msgstr " vyzvedávání práce odloženo pro"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
#, fuzzy
msgid " work fetch deferral interval"
msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce procesoru"
msgstr " interval odkládání vyzvedávání práce pro"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
msgid "Properties of project "
@ -1868,15 +1831,15 @@ msgstr "Priorita plánovávní"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
msgstr "nVidia GPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
msgid "ATI GPU"
msgstr ""
msgstr "AMD GPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
msgid "Duration correction factor"
@ -2158,8 +2121,7 @@ msgstr "Vaše předvolby"
#: clientgui/Localization.cpp:45
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
msgstr ""
"Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho SETI@home účtu"
msgstr "Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho SETI@home účtu"
#: clientgui/Localization.cpp:47
#: clientgui/Localization.cpp:89
@ -2208,9 +2170,7 @@ msgstr "Přečtěte si podrobný popis spořiče obrazovky Einstein@Home"
#: clientgui/Localization.cpp:71
msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
msgstr ""
"Diskutovat se správci a ostatními uživateli na diskuzních fórech "
"Einstein@Home"
msgstr "Diskutovat se správci a ostatními uživateli na diskuzních fórech Einstein@Home"
#: clientgui/Localization.cpp:73
msgid "Einstein status"
@ -2230,9 +2190,7 @@ msgstr "Odkaz na stránky pro nahlašování problémů a chyb Einstein@Home"
#: clientgui/Localization.cpp:83
msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
msgstr ""
"Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho Einstein@Home "
"účtu"
msgstr "Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho Einstein@Home účtu"
#: clientgui/Localization.cpp:85
msgid "Account summary"
@ -2248,9 +2206,7 @@ msgstr "Projekt LIGO"
#: clientgui/Localization.cpp:103
msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
msgstr ""
"Domovská stránka projektu LIGO (Laser Interferometer Gravitational-wave "
"Observatory)"
msgstr "Domovská stránka projektu LIGO (Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory)"
#: clientgui/Localization.cpp:105
msgid "GEO-600 project"
@ -2343,9 +2299,7 @@ msgstr "Chybějící aplikace"
#: clientgui/MainDocument.cpp:1793
msgid "Please download and install the CoRD application from http://cord.sourceforge.net"
msgstr ""
"Stáhněte si prosím a naistalujte aplikaci CoRD z adresy "
"http://cord.sourceforge.net"
msgstr "Stáhněte si prosím a naistalujte aplikaci CoRD z adresy http://cord.sourceforge.net"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2390
msgid "on batteries"
@ -2462,9 +2416,8 @@ msgid "Ready to start"
msgstr "Připraven"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2479
#, fuzzy
msgid " (Scheduler wait: "
msgstr "(vyčkávání plánovače)"
msgstr " (Vyčkávání plánovače: "
#: clientgui/MainDocument.cpp:2483
msgid " (Scheduler wait)"
@ -2641,8 +2594,7 @@ msgstr "URL adresa projektu:"
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:782
msgid "This project may not have work for your type of computer. Do you want to add it anyway?"
msgstr ""
"Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače. Chcete ho i tak přidat?"
msgstr "Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače. Chcete ho i tak přidat?"
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:806
msgid "You already added this project. Please choose a different project."
@ -2662,7 +2614,7 @@ msgstr "Podporuje nVidia GPU"
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:514
msgid "ATI GPU Supported"
msgstr "Podporuje ATI GPU"
msgstr "Podporuje AMD GPU"
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:516
msgid "Project Website"
@ -2717,8 +2669,7 @@ msgstr ""
"Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n"
"\n"
"2) Nainstalovaný firewall blokuje World Community Grid - BOINC.\n"
"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce "
"BOINC' komunikovat na portu 80 a 443.\n"
"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce BOINC' komunikovat na portu 80 a 443.\n"
"Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n"
"\n"
"3) Jste připojeni k Internetu přes proxy server.\n"
@ -2748,8 +2699,7 @@ msgstr ""
"Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n"
"\n"
"2) Nainstalovaný firewall blokuje BOINC.\n"
"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce "
"BOINC' komunikovat na portu 80.\n"
"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce BOINC' komunikovat na portu 80.\n"
"Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n"
"\n"
"3) Jste připojeni k Internetu přes proxy server.\n"
@ -3103,8 +3053,7 @@ msgstr "Pozastaveno: Probíhá výpočet jiného úkolu "
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue"
msgstr ""
"Pozastaveno: Vyžádáno uživatelem. Klikněte na Obnovit pro obnovení výpočtu"
msgstr "Pozastaveno: Vyžádáno uživatelem. Klikněte na Obnovit pro obnovení výpočtu"
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
msgid "Paused: User active"
@ -3140,9 +3089,7 @@ msgstr "Aktualizovat"
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:62
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
msgstr ""
"Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a "
"nastavení a je-li možno, přijmout další práci."
msgstr "Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a nastavení a je-li možno, přijmout další práci."
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:68
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:114
@ -3164,17 +3111,11 @@ msgstr "Restartovat projekt"
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:80
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks."
msgstr ""
"Smazat všechny soubory a úkoly související s tímto projektem a stáhnout "
"nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a "
"ohlásíte všechny dokončené úkoly."
msgstr "Smazat všechny soubory a úkoly související s tímto projektem a stáhnout nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly."
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:86
msgid "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
msgstr ""
"Odebrat tento projekt. Započatá práce bude ztracena. Před odebráním "
"doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny "
"dokončené úkoly. "
msgstr "Odebrat tento projekt. Započatá práce bude ztracena. Před odebráním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly. "
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
@ -3395,9 +3336,8 @@ msgstr "Uplynulo: &s"
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining (estimated): %s"
msgstr "Zbývá: &s"
msgstr "Zbývá (odhad): %s"
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
#, c-format
@ -3903,9 +3843,7 @@ msgstr "Zrušit přenos"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr ""
"Klikněte na 'Zrušit přenos' pro odstranění souboru z fronty. Za odstraněný "
"výsledek nebude přidělen žádný kredit."
msgstr "Klikněte na 'Zrušit přenos' pro odstranění souboru z fronty. Za odstraněný výsledek nebude přidělen žádný kredit."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
msgid "File"
@ -4026,9 +3964,8 @@ msgid "Elapsed"
msgstr "Čas"
#: clientgui/ViewWork.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Remaining (estimated)"
msgstr "Zbývá: &s"
msgstr "Zbývá (odhad)"
#: clientgui/ViewWork.cpp:236
msgid "Deadline"
@ -4132,22 +4069,15 @@ msgid ""
"To change which research applications are sent to you from\n"
"World Community Grid then please click on the following button:"
msgstr ""
"Zvolili jste si přidání nového BOINC projektu. Přidání nového projektu "
"znamená, \n"
"že se váš počítač bude připojovat k nové internetové stránce a k nové "
"organizaci.\n"
"Pokud to bylo vaším úmyslem, pokračujte prosím klinutím na tlačítko Další "
"níže.\n"
"Zvolili jste si přidání nového BOINC projektu. Přidání nového projektu znamená, \n"
"že se váš počítač bude připojovat k nové internetové stránce a k nové organizaci.\n"
"Pokud to bylo vaším úmyslem, pokračujte prosím klinutím na tlačítko Další níže.\n"
"\n"
"Některé projekty, jako například World Community Grid, používají více "
"různých výzkumných aplikací.\n"
"Pokud byste chtěli změnit to, které výzkumné aplikace mají být posílány na "
"váš počítač, \n"
"měli byste navštívit internetové stránky projektu a tam změnit vaše "
"předvolby.\n"
"Některé projekty, jako například World Community Grid, používají více různých výzkumných aplikací.\n"
"Pokud byste chtěli změnit to, které výzkumné aplikace mají být posílány na váš počítač, \n"
"měli byste navštívit internetové stránky projektu a tam změnit vaše předvolby.\n"
"\n"
"Pokud chcete změnit, které výzkumné aplikace vám budou posílány z World "
"Community Grid,\n"
"Pokud chcete změnit, které výzkumné aplikace vám budou posílány z World Community Grid,\n"
"klikněte prosím na následující tlačítko:"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:286
@ -4205,9 +4135,7 @@ msgstr "Pie Ctrl"
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:257
msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a"
msgstr ""
"pro usnadnění přístupu vyberte režim rozšířeného zobrazení v menu, nebo "
"použijte zkratku Command + Shift + A"
msgstr "pro usnadnění přístupu vyberte režim rozšířeného zobrazení v menu, nebo použijte zkratku Command + Shift + A"
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:302
msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects"
@ -4321,15 +4249,11 @@ msgstr "Opustit %s"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
msgstr ""
"určete časové rozmezí, kdy bude povoleno provádět výpočty - ve formátu HH"
":MM-HH:MM"
msgstr "určete časové rozmezí, kdy bude povoleno provádět výpočty - ve formátu HH:MM-HH:MM"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31
msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
msgstr ""
"určete časové rozmezí, kdy bude povolen přístup k Internetu - ve formátu HH"
":MM-HH:MM"
msgstr "určete časové rozmezí, kdy bude povolen přístup k Internetu - ve formátu HH:MM-HH:MM"
#~ msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks"
#~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro nVidia GPU"
@ -4341,13 +4265,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce pro GPU nVidia"
#~ msgid "Don't fetch ATI GPU tasks"
#~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro ATI GPU"
#~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro AMD GPU"
#~ msgid "ATI GPU work fetch deferred for"
#~ msgstr "Vyzvedávání práce ATI GPU odloženo o "
#~ msgstr "Vyzvedávání práce AMD GPU odloženo o "
#~ msgid "ATI GPU work fetch deferral interval"
#~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce ATI GPU "
#~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce AMD GPU "
#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Zbývá"
@ -4402,10 +4326,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce pro GPU nVidia"
#~ msgid "ATI GPU scheduling priority"
#~ msgstr "Priorita plánovávní pro ATI GPU"
#~ msgstr "Priorita plánovávní pro AMD GPU"
#~ msgid "ATI GPU work fetch priority"
#~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce ATI GPU"
#~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce AMD GPU"
#~ msgid "Estimated app speed"
#~ msgstr "Odhadovaná rychlost aplikace"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Galician <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@ -3300,9 +3300,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: %.0f"
msgstr ""
# 88%
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Project Web Pages"
msgstr ""
msgstr "Proxecto"
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
msgid "Project Commands"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hu\n"
@ -1216,21 +1216,24 @@ msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:308
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
msgstr "Használja a CPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
#: ../inc/prefs.inc:320
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
msgstr "Használja az ATI GPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
#: ../inc/prefs.inc:332
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
msgstr "Használja az NVIDIA GPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
#: ../inc/prefs.inc:346
#, fuzzy
msgid ""
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
"jobs to fail on your computer %2"
msgstr ""
"Futtat teszt-alkalmazásokat? %1 Ez segít nekünk jobb alkalmazásokat "
"fejleszteni, de ez feladatok elvesztését okozhatja számítógépén. %2"
#: ../inc/prefs.inc:355
msgid ""
@ -1243,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:368
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
msgstr ""
msgstr "Megjelenítheti a(z) %1 weboldalán az Ön számítógépét?"
#: ../inc/prefs.inc:375
msgid "Disk and memory usage"

View File

@ -325,9 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "rate: "
msgstr ""
# 83%
#: ../inc/forum.inc:629
#, fuzzy
msgid "Click if you like this message"
msgstr ""
msgstr "Non in grado di scrivere il messaggio"
#: ../inc/forum.inc:629
msgid "Rate +"
@ -3803,9 +3805,11 @@ msgstr ""
msgid "unread/locked"
msgstr "non letto"
# 81%
#: ../user/forum_forum.php:184
#, fuzzy
msgid "You haven't read this thread yet"
msgstr ""
msgstr "Non hai messaggi privati."
#: ../user/forum_forum.php:190
#, fuzzy

View File

@ -3226,9 +3226,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: %.0f"
msgstr ""
# 88%
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Project Web Pages"
msgstr ""
msgstr "Prisijungta prie projekto"
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
msgid "Project Commands"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: lt\n"
@ -81,18 +81,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Įprastiniai"
#: ../inc/bbcode_html.inc:45
#, fuzzy
msgid "Dark Red"
msgstr "Pažymėti kaip perskaitytus"
msgstr "Tamsiai raudona"
#: ../inc/bbcode_html.inc:46
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:47
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Pakeisti"
msgstr "Oranžinė"
#: ../inc/bbcode_html.inc:48
msgid "Brown"
@ -227,52 +225,44 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:535
#, fuzzy
msgid "Send&nbsp;message"
msgstr "Siųsti žinutę"
msgstr "Siųsti&nbsp;žinutę"
# ########################################
# Private messages
#: ../inc/forum.inc:535
#, fuzzy
msgid "Send %1 a private message"
msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
msgstr "Siųsti %1 asmeninę žinutę"
#: ../inc/forum.inc:536
#, fuzzy
msgid "Joined: %1"
msgstr "Prisijungė"
msgstr "Prisijungė: %1"
# ########################################
# Forum
#: ../inc/forum.inc:545
#, fuzzy
msgid "Posts: %1"
msgstr "Žinutės"
msgstr "Žinutės: %1"
#: ../inc/forum.inc:551
#, fuzzy
msgid "Credit: %1"
msgstr "Kreditas"
msgstr "Kreditai: %1"
#: ../inc/forum.inc:552
msgid "RAC: %1"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:574
#, fuzzy
msgid "You haven't read this message yet"
msgstr "Neturite asmeninių žinučių."
msgstr "Šios žinutės dar neperskaitėte"
#: ../inc/forum.inc:574
#, fuzzy
msgid "Unread"
msgstr "neskaityta"
msgstr "Neskaityta"
#: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681
#, fuzzy
msgid "Message %1"
msgstr "Žinutė"
msgstr "Žinutė %1"
#: ../inc/forum.inc:578 ../inc/user.inc:324 ../user/forum_forum.php:172
msgid "hidden"
@ -281,9 +271,8 @@ msgstr "paslėptas"
# ########################################
# Forum
#: ../inc/forum.inc:579
#, fuzzy
msgid "Posted: %1"
msgstr "Žinutės"
msgstr "Paskelbta: %1"
#: ../inc/forum.inc:582
msgid " - in response to "
@ -294,9 +283,8 @@ msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:585
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Taisyti žinutę"
msgstr "Redaguoti žinutę"
#: ../inc/forum.inc:591
msgid "Last modified: %1"
@ -313,9 +301,8 @@ msgid "Report this post as offensive"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
#, fuzzy
msgid "Report as offensive"
msgstr "Paskutinė žinutė"
msgstr "Pranešti apie įžeidžiančią"
#: ../inc/forum.inc:626
msgid "Rating: %1"
@ -350,9 +337,8 @@ msgid "Post a reply to this message"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:641
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Palikti komandą"
msgstr "Citata"
#: ../inc/forum.inc:641
msgid "Post a reply by quoting this message"
@ -365,14 +351,12 @@ msgstr ""
# ########################################
# Forum
#: ../inc/forum.inc:683
#, fuzzy
msgid "Posted %1 by %2"
msgstr "Žinutės"
msgstr "Paskelbta %1 (%2)"
#: ../inc/forum.inc:701
#, fuzzy
msgid "You may not post or rate messages until %1"
msgstr "Neturite asmeninių žinučių."
msgstr "Negalite skelbti ar vertinti žinučių iki %1"
#: ../inc/forum.inc:712
msgid ""
@ -397,9 +381,8 @@ msgid "Rules:"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:735
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Komandos informacija"
msgstr "Daugiau informacijos"
#: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185
msgid "Unhide"
@ -426,9 +409,8 @@ msgid "Move post to a different thread"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1020
#, fuzzy
msgid "Banish author"
msgstr "tokio vartotojo nėra"
msgstr "Nubausti vartotoją"
#: ../inc/forum.inc:1027
msgid "Vote to banish author"
@ -501,14 +483,12 @@ msgid "Last post"
msgstr "Paskutinė žinutė"
#: ../inc/forum.inc:1188
#, fuzzy
msgid "New posts in the thread %1"
msgstr "Rašyti į temą"
msgstr "Naujos žinutės temoje %1"
#: ../inc/forum.inc:1193
#, fuzzy
msgid "New posts in subscribed thread"
msgstr "Pranešti apie naujas žinutes"
msgstr "Naujos žinutės prenumeruotoje temoje"
#: ../inc/forum.inc:1194
msgid "There are new posts in the thread '%1'"
@ -519,9 +499,8 @@ msgid "Mark all threads as read"
msgstr "Pažymėti visas temas kaip perskaitytas"
#: ../inc/forum.inc:1205
#, fuzzy
msgid "Mark all threads in all message boards as read."
msgstr "Pažymėti visas temas forumuose kaip perskaitytas."
msgstr "Pažymėti visas temas visuose forumuose kaip perskaitytas."
#: ../inc/host.inc:24
msgid "No host"
@ -870,28 +849,24 @@ msgid "Retired old computer %1"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Rodyti"
msgstr "Rodyti:"
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
#, fuzzy
msgid "All computers"
msgstr "Kompiuteriai"
msgstr "Visi kompiuteriai"
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
msgid "Only computers active in past 30 days"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:642 ../inc/result.inc:600
#, fuzzy
msgid "Computer ID"
msgstr "Kompiuteris"
msgstr "Kompiuterio ID"
#: ../inc/host.inc:655
#, fuzzy
msgid "BOINC<br>version"
msgstr "BOINC versija"
msgstr "BOINC<br />versija"
#: ../inc/host.inc:711 ../user/merge_by_name.php:67
msgid "Merge computers by name"
@ -931,9 +906,8 @@ msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131
#, fuzzy
msgid "no such message"
msgstr "Žinutė nerasta"
msgstr "žinutė nerasta"
#: ../inc/pm.inc:82
msgid "To"
@ -989,9 +963,8 @@ msgstr ""
# ########################################
# Private messages
#: ../inc/pm.inc:198
#, fuzzy
msgid "Private message"
msgstr "Asmeninės žinutės"
msgstr "Asmeninė žinutė"
#: ../inc/prefs.inc:76
msgid ""
@ -1578,9 +1551,8 @@ msgid "Couldn't send result"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:285
#, fuzzy
msgid "Too many errors (may have bug)"
msgstr "Per daug klaidų (gali būti klaidingas užduočių rinkinys)"
msgstr "Per daug klaidų (gali būti problema)"
#: ../inc/result.inc:289
msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
@ -1632,9 +1604,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsta"
#: ../inc/result.inc:346
#, fuzzy
msgid "Time reported<br />or deadline"
msgstr "Galutinis atlikimo terminas"
msgstr "Atlikimo laikas<br />arba galutinis terminas"
#: ../inc/result.inc:347
msgid "explain"
@ -2207,9 +2178,8 @@ msgid "Add as friend"
msgstr "Pridėti draugą"
#: ../inc/util.inc:113
#, fuzzy
msgid "log out"
msgstr "Atsijungti"
msgstr "atsijungti"
#: ../inc/util.inc:115
msgid "log in"
@ -2226,9 +2196,8 @@ msgid "Create an account"
msgstr "Sukurti abonementą"
#: ../inc/util.inc:176
#, fuzzy
msgid "Server status page"
msgstr "Būsena serveryje"
msgstr "Serverio būsenos puslapis"
#: ../inc/util.inc:218
msgid ""
@ -2277,9 +2246,8 @@ msgid "Unable to connect to database - please try again later"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:772
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Klaida"
msgstr "Klaida:"
#: ../inc/util.inc:776
msgid "Unable to select database - please try again later"
@ -2314,9 +2282,8 @@ msgid "Optional"
msgstr "Nebūtinas"
#: ../user/account_finish_action.php:27 ../user/create_account_action.php:86
#, fuzzy
msgid "You must supply a name for your account"
msgstr "Privalote pateikti pakvietimo kodą, kad sukurtumėte abonementą."
msgstr "Privalote pateikti abonemento vardą"
#: ../user/account_finish_action.php:30 ../user/create_account_action.php:89
msgid "HTML tags not allowed in name"
@ -2385,9 +2352,8 @@ msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:35
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Aprašymas"
msgstr "Pakeltas tekstas"
#: ../user/bbcode.php:36
msgid "Big text"
@ -2402,9 +2368,8 @@ msgid "link to website"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:39
#, fuzzy
msgid "Quoted text"
msgstr "Palikti komandą"
msgstr "Cituotas tekstas"
#: ../user/bbcode.php:39
msgid "use for quoted blocks of text"
@ -2463,9 +2428,8 @@ msgstr ""
# ########################################
# "Your account" page (home.php)
#: ../user/create_account_action.php:26
#, fuzzy
msgid "Can't create account"
msgstr "Sukurti abonementą"
msgstr "Nepavyksta sukurti abonemento"
#: ../user/create_account_action.php:29
msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
@ -2477,12 +2441,12 @@ msgid "Account creation is disabled"
msgstr "Abonementų kūrimas yra išjungtas"
#: ../user/create_account_action.php:41
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, this project has disabled the creation of new accounts.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Abonementų kūrimas %1 šiuo metu yra išjungtas. Pabandykite dar kartą vėliau."
"Abonementų kūrimas projekte šiuo metu yra išjungtas.\n"
"Pabandykite dar kartą vėliau."
#: ../user/create_account_action.php:53
msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
@ -2522,22 +2486,19 @@ msgstr ""
# ########################################
# "Your account" page (home.php)
#: ../user/create_account_action.php:137
#, fuzzy
msgid "Couldn't create account"
msgstr "Sukurti abonementą"
msgstr "Nepavyksta sukurti abonemento"
#: ../user/create_account_form.php:44
msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
msgstr "Abonementų kūrimas šiuo metu išjungtas. Pamėginkite vėliau."
#: ../user/create_account_form.php:53
#, fuzzy
msgid ""
"Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email "
"address and password."
msgstr ""
"PASTABA: jei naudojate BOINC 5.2 ar naujesnę versiją su BOINC valdikliu, "
"nenaudokite šios formos. Tiesiog paleiskite BOINC, pasirinkite \"Prisijungti "
"Nenaudokite šios formos. Tiesiog paleiskite BOINC, pasirinkite \"Prisijungti "
"prie projekto\" ir įveskite savo elektroninio pašto adresą bei slaptažodį."
#: ../user/create_account_form.php:71
@ -2697,26 +2658,22 @@ msgstr ""
# ########################################
# "Your account" page (home.php)
#: ../user/delete_account.php:57
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete account"
msgstr "Sukurti abonementą"
msgstr "Nepavyko ištrinti abonemento"
#: ../user/delete_account.php:59
#, fuzzy
msgid "Account deleted"
msgstr "Abonemento raktas"
msgstr "Abonementas ištrintas"
#: ../user/delete_account.php:60
#, fuzzy
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta."
msgstr "Jūsų abonementas ištrintas."
# ########################################
# "Your account" page (home.php)
#: ../user/delete_account.php:64
#, fuzzy
msgid "Confirm delete account"
msgstr "Sukurti abonementą"
msgstr "Patvirtinkite abonemento trynimą"
#: ../user/delete_account.php:67
msgid ""
@ -2745,9 +2702,8 @@ msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../user/delete_account.php:79
#, fuzzy
msgid "Delete this account"
msgstr "Pašalinti šį kompiuterį"
msgstr "Pašalinti šį abonementą"
#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:53
#: ../user/friend.php:239 ../user/user_search.php:128
@ -2756,24 +2712,20 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: ../user/delete_account.php:80
#, fuzzy
msgid "Do not delete this account"
msgstr "Pašalinti šį kompiuterį"
msgstr "Nešalinti šio abonemento"
#: ../user/delete_profile.php:30
#, fuzzy
msgid "couldn't delete profile - please try again later"
msgstr "Abonementų kūrimas šiuo metu išjungtas. Pamėginkite vėliau."
msgstr ""
#: ../user/delete_profile.php:33
#, fuzzy
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Kompiuterio informacija"
msgstr "Šalinimo patvirtinimas"
#: ../user/delete_profile.php:35
#, fuzzy
msgid "Your profile has been deleted."
msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta."
msgstr "Aprašymas ištrintas."
#: ../user/delete_profile.php:40
msgid "Profile delete confirmation"
@ -2797,14 +2749,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../user/delete_profile.php:52
#, fuzzy
msgid "Delete my profile"
msgstr "Keisti aprašymą"
msgstr "Ištrinti mano aprašymą"
#: ../user/delete_profile.php:53
#, fuzzy
msgid "Do not delete my profile"
msgstr "Man šis aprašymas %1nepatinka%2"
msgstr "Netrinti mano aprašymo"
#: ../user/donated.php:25
msgid "PayPal - Transaction Completed"
@ -2832,9 +2782,8 @@ msgid "This project is not accepting donations."
msgstr ""
#: ../user/donations.php:34
#, fuzzy
msgid "%1 donations"
msgstr "%1 dienų"
msgstr "%1 paramų"
#: ../user/donations.php:39
msgid ""
@ -2866,9 +2815,8 @@ msgid "Estimated value in"
msgstr ""
#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324
#, fuzzy
msgid "Anonymous donation"
msgstr "Anonimas"
msgstr "Anoniminė parama"
#: ../user/donations.php:320
msgid ""
@ -2918,9 +2866,8 @@ msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
msgstr ""
#: ../user/edit_email_action.php:31
#, fuzzy
msgid "Change email address of account"
msgstr "Naujas el. pašto adresas"
msgstr "Pakeisti abonemento pašto adresą"
#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36
msgid "New email address '%1' is invalid."
@ -3312,9 +3259,8 @@ msgid "In Progress"
msgstr "Vykdomas"
#: ../user/explain_state.php:41
#, fuzzy
msgid "The task has been sent; waiting for completion."
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
msgstr "Užduotis išsiųsta, laukiama užbaigimo."
#: ../user/explain_state.php:44
msgid ""
@ -3701,9 +3647,11 @@ msgstr ""
msgid "unread/locked"
msgstr "neskaityta"
# 81%
#: ../user/forum_forum.php:184
#, fuzzy
msgid "You haven't read this thread yet"
msgstr ""
msgstr "Neturite asmeninių žinučių."
#: ../user/forum_forum.php:190
msgid "This thread is sticky and locked"
@ -5504,7 +5452,7 @@ msgstr ""
#: ../user/server_status.php:236
msgid "Project status"
msgstr ""
msgstr "Projekto būsena"
#: ../user/server_status.php:238
msgid "Server software version: %1"
@ -5580,18 +5528,16 @@ msgid "Workunits waiting for validation"
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
#: ../user/server_status.php:346
#, fuzzy
msgid "Workunits waiting for assimilation"
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys apdorojimo"
#: ../user/server_status.php:351
#, fuzzy
msgid "Workunits waiting for file deletion"
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys failų trynimo"
#: ../user/server_status.php:356
msgid "Tasks waiting for file deletion"
msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys failų trynimo"
msgstr "Užduotys, laukiančios failų trynimo"
#: ../user/server_status.php:373
msgid "Transitioner backlog (hours)"
@ -6207,9 +6153,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't join team - please try again later."
msgstr ""
# 90%
#: ../user/team_join_action.php:40
#, fuzzy
msgid "Joined %1"
msgstr ""
msgstr "Prisijungė"
#: ../user/team_join_action.php:41
msgid "You have joined %1."

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: projects.inc:14
@ -417,9 +417,8 @@ msgid "SETI@home"
msgstr ""
#: projects.inc:216
#, fuzzy
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC įsikūręs The University of California, Berkeley"
msgstr "University of California, Berkeley"
#: projects.inc:217
msgid "Astrophysics, astrobiology"
@ -513,9 +512,8 @@ msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr ""
#: projects.inc:262
#, fuzzy
msgid "European research projects"
msgstr "Tyrimų projektai"
msgstr "Europos tyrimų projektai"
#: projects.inc:263
msgid ""

View File

@ -2774,9 +2774,11 @@ msgstr "SOCKS proxy"
msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
msgstr ""
# 82%
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Display the advanced graphical interface."
msgstr ""
msgstr "Parādīt vienkāršu grafisko interfeisu."
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:142
msgid "Skin"
@ -2887,14 +2889,17 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to the core client"
msgstr ""
# 83%
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "&Aizvērt"
# 83%
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:332
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "%s - Notices"
msgstr ""
msgstr "%s Paziņojumi"
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94
msgid "100 MB"
@ -3041,9 +3046,11 @@ msgstr ""
msgid "of disk space"
msgstr ""
# 84%
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
#, fuzzy
msgid "of the processor"
msgstr ""
msgstr "% procesoru"
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410
msgid "Do work while on battery?"
@ -3253,9 +3260,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: %.0f"
msgstr ""
# 88%
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Project Web Pages"
msgstr ""
msgstr "Projekta web lapas"
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
msgid "Project Commands"
@ -3571,10 +3580,12 @@ msgstr "Kopēt visus ziņojumus"
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopēt atzīmētos ziņojumus"
# 95%
#: clientgui/ViewMessages.cpp:106
#: clientgui/ViewMessages.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Show only this project"
msgstr ""
msgstr "&Rādīt tikai šo projektu"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:107
#: clientgui/ViewMessages.cpp:503
@ -3604,9 +3615,11 @@ msgstr ""
msgid "Show all messages"
msgstr "Kopēt visus ziņojumus"
# 96%
#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Show messages for all projects."
msgstr ""
msgstr "Rādīt ziņojumus visiem projektiem"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:442
@ -3718,17 +3731,21 @@ msgstr "Nesaņems jaunus uzdevumus"
msgid "Project ended - OK to remove"
msgstr ""
# 77%
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Will remove when tasks done"
msgstr ""
msgstr "Noņemt, kad uzdevums pabeigts"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1081
msgid "Scheduler request pending"
msgstr "Gaida plānotāja pieprasījuma rezultātu"
# 75%
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Scheduler request in progress"
msgstr ""
msgstr "Izveic plānotāja pieprasījumu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1090
msgid "Trickle up message pending"
@ -4315,10 +4332,11 @@ msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
# 87%
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:181
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Quit %s"
msgstr ""
msgstr "&Beigt %s"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Rene <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: nl\n"
@ -1709,9 +1709,8 @@ msgstr "Laat dit venster niet meer zien."
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Don't fetch tasks for "
msgstr "Vraag geen nieuwe CPU taken"
msgstr "Download geen taken voor "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171
msgid "Project preference"
@ -1722,24 +1721,20 @@ msgid "Account manager preference"
msgstr "Accountmanager voorkeuren"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Project has no apps for "
msgstr "Project heeft geen CPU taken"
msgstr "Projectapplicaties niet beschikbaar voor "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Client configuration excludes "
msgstr "Client Aanmaak Gesloten"
msgstr "Clientspecifieke configuratie omvat geen "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184
#, fuzzy
msgid " work fetch deferred for"
msgstr "CPU werkverzoek uitgesteld voor"
msgstr " werkverzoek uitgesteld voor"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
#, fuzzy
msgid " work fetch deferral interval"
msgstr "Interval voor CPU werkverzoek"
msgstr " werkverzoek interval"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
msgid "Properties of project "
@ -1860,15 +1855,15 @@ msgstr "Prioriteit voor taakverdeling"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
msgstr "NVIDIA GPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
msgid "ATI GPU"
msgstr ""
msgstr "ATI GPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
msgid "Duration correction factor"
@ -2453,9 +2448,8 @@ msgid "Ready to start"
msgstr "Staat in de wacht"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2479
#, fuzzy
msgid " (Scheduler wait: "
msgstr " (Taakverdeling wacht)"
msgstr " (Taakverdeling wacht: "
#: clientgui/MainDocument.cpp:2483
msgid " (Scheduler wait)"
@ -3382,10 +3376,9 @@ msgid "Elapsed: %s"
msgstr "Verstreken: %s"
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#, c-format, c-format
msgid "Remaining (estimated): %s"
msgstr "Nog te gaan: %s"
msgstr "Nog te gaan (geschat): %s"
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
#, c-format
@ -4016,9 +4009,8 @@ msgid "Elapsed"
msgstr "Verstreken tijd"
#: clientgui/ViewWork.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Remaining (estimated)"
msgstr "Nog te gaan: %s"
msgstr "Nog te gaan (geschat)"
#: clientgui/ViewWork.cpp:236
msgid "Deadline"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russia\n"
"Language: ru\n"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351
msgid " at "
msgstr "на"
msgstr " на "
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:354
msgid ")"
@ -1779,9 +1779,8 @@ msgstr "Больше не показывать данное окно."
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Don't fetch tasks for "
msgstr "Не запрашивать задания для ЦП"
msgstr "Не запрашивать задания для"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171
msgid "Project preference"
@ -1792,23 +1791,20 @@ msgid "Account manager preference"
msgstr "Настройка менеджера проектов"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Project has no apps for "
msgstr "У проекта нет приложений для ЦП"
msgstr "У проекта нет приложений для"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
msgid "Client configuration excludes "
msgstr ""
msgstr "Конфигурация клиента исключает"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184
#, fuzzy
msgid " work fetch deferred for"
msgstr "Запрос заданий для ЦП отложен на"
msgstr "запрос заданий отложен на"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
#, fuzzy
msgid " work fetch deferral interval"
msgstr "Интервал задержки запроса заданий для ЦП"
msgstr "интервал задержки запроса заданий"
# ???? уточнить
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
@ -1935,15 +1931,15 @@ msgstr "Приоритет планировщика"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "ЦП"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
msgstr "ГП NVIDIA"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
msgid "ATI GPU"
msgstr ""
msgstr "ГП ATI"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
msgid "Duration correction factor"
@ -2576,9 +2572,8 @@ msgid "Ready to start"
msgstr "Готово к запуску"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2479
#, fuzzy
msgid " (Scheduler wait: "
msgstr " (Планировщик ожидает)"
msgstr "(Планировщик ожидает:"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2483
msgid " (Scheduler wait)"
@ -3541,10 +3536,9 @@ msgid "Elapsed: %s"
msgstr "Затрачено: %s"
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#, c-format, c-format
msgid "Remaining (estimated): %s"
msgstr "Осталось: %s"
msgstr "Осталось (приблизительно): %s"
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
#, c-format
@ -4196,9 +4190,8 @@ msgid "Elapsed"
msgstr "Затрачено времени"
#: clientgui/ViewWork.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Remaining (estimated)"
msgstr "Осталось: %s"
msgstr "Осталось (приблизительно)"
#: clientgui/ViewWork.cpp:236
msgid "Deadline"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Отправлено: %1"
#: ../inc/forum.inc:582
msgid " - in response to "
msgstr "- в ответ на"
msgstr " - в ответ на "
#: ../inc/forum.inc:585 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:693
msgid "Edit"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Erik <ersi@digitalfractions.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv_SE\n"
@ -595,10 +595,13 @@ msgstr ""
msgid "&Quit %s"
msgstr ""
# 87%
# 100%
# 100%
#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1240
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "E&xit %s"
msgstr ""
msgstr "Avsluta %s"
#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1244
#, c-format
@ -2616,9 +2619,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
msgstr ""
# 82%
# 100%
# 100%
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Display the advanced graphical interface."
msgstr ""
msgstr "Visa det förenklade grafiska gränssnittet."
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:142
msgid "Skin"
@ -2657,9 +2664,13 @@ msgstr ""
msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
msgstr ""
# 82%
# 75%
# 100%
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface."
msgstr ""
msgstr "Visa det förenklade grafiska gränssnittet."
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1191
@ -3077,9 +3088,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: %.0f"
msgstr ""
# 88%
# 100%
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Project Web Pages"
msgstr ""
msgstr "Projekt"
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
msgid "Project Commands"
@ -3116,9 +3130,13 @@ msgstr ""
msgid "Switch to the BOINC advanced view"
msgstr ""
# 75%
# 100%
# 100%
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:298
#, fuzzy
msgid "My Projects:"
msgstr ""
msgstr "Projekt"
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
#, c-format

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Erik <ersi@digitalfractions.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv_SE\n"
@ -682,9 +682,13 @@ msgstr ""
msgid "PrimeGrid"
msgstr ""
# 85%
# 100%
# 100%
#: projects.inc:344
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "privat"
#: projects.inc:346
msgid ""

View File

@ -309,9 +309,11 @@ msgstr ""
msgid "rate: "
msgstr ""
# 83%
#: ../inc/forum.inc:629
#, fuzzy
msgid "Click if you like this message"
msgstr ""
msgstr "mesaj yaratılamadı"
#: ../inc/forum.inc:629
msgid "Rate +"
@ -3751,9 +3753,11 @@ msgstr ""
msgid "unread/locked"
msgstr "okunmamış"
# 81%
#: ../user/forum_forum.php:184
#, fuzzy
msgid "You haven't read this thread yet"
msgstr ""
msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor."
#: ../user/forum_forum.php:190
#, fuzzy

Binary file not shown.

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:34+0800\n"
"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:48+0200\n"
"Last-Translator: Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,8 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\boinc_trunk\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n"
@ -1066,9 +1064,10 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2012 加州大学伯克利分校。\n"
"保留所有权利。\n"
"\n"
"( 中文翻译: 2005-2011 Yin Gang @ Team China )\n"
"( 中文翻译: 2005-2012 Yin Gang @ Team China )\n"
"( 中文网站: http://www.equn.com )\n"
"( 中文论坛: http://www.equn.com/forum )"
"( 中文论坛: http://www.equn.com/forum )\n"
"( 新浪微博: @志愿计算 )"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:185
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189