2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
# BOINC web translation
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
|
|
# FileID : $Id$
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
|
2011-11-04 20:08:42 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-19 13:05+0200\n"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
"Language: hu\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
2012-02-09 19:13:13 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
2009-01-06 22:44:59 +00:00
|
|
|
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
|
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: projects.inc:14
|
|
|
|
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Kognitív tudomány és mesterséges intelligencia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:17
|
|
|
|
msgid "FreeHAL"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "FreeHAL"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:19 projects.inc:254 projects.inc:290 projects.inc:297
|
|
|
|
msgid "private"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "magán"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:20
|
|
|
|
msgid "Artificial intelligence"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "mesterséges intelligencia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:21
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
|
|
|
|
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
|
|
|
|
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
|
|
|
|
"conversations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
"Szemantikus hálók feldolgozása és konvertálása a FreeHAL-hoz, egy "
|
|
|
|
"mesterséges intelligenciához, amely szemantikus hálózatokat, szótő keresést, "
|
|
|
|
"szófaj adatbázisokat, szövegkörnyezet vizsgálatot használ, hogy imitálja az "
|
|
|
|
"emberi viselkedést a párbeszédekben."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:27
|
|
|
|
msgid "Biology and Medicine"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Biológia és orvostudomány"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:30
|
|
|
|
msgid "POEM@HOME"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "POEM@HOME"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:32
|
|
|
|
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Karlsruhe-i Egyetem (Németország)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:33
|
|
|
|
msgid "Protein structure prediction"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Fehérjestruktúra előrejelzés"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:34
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
|
|
|
|
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
|
|
|
|
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
|
|
|
|
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
|
|
|
|
"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:38
|
|
|
|
msgid "Docking@Home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Docking@Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:40
|
|
|
|
msgid "University of Delaware"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Delaware Egyetem"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:41
|
|
|
|
msgid "Study of protein - ligand interactions"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Fehérje - ligandum interakciók tanulmányozása"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:42
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
|
|
|
|
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
|
|
|
|
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
|
|
|
|
"of novel pharmaceuticals."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:46
|
|
|
|
msgid "GPUGrid.net"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "GPUGrid.net"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:48
|
|
|
|
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Barcelonai Orvosbiológiai Kutatópark (PRBB)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:49
|
|
|
|
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Fehérjék molekuláris szimulációja"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
|
|
|
|
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
|
|
|
|
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
|
|
|
|
"computational biology for biomedical research."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:54
|
|
|
|
msgid "Superlink@Technion"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Superlink@Technion"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:56
|
|
|
|
msgid "Technion, Israel"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Technion, Israel"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:57
|
|
|
|
msgid "Genetic linkage analysis"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Genetikai okok felderítése"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
|
|
|
|
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
|
|
|
|
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:70
|
|
|
|
msgid "The Lattice Project"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "A Lattice Projekt"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Maryland Egyetem Bioinformatikai és Biomodellezési Központ"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:73
|
|
|
|
msgid "Life science research"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Élettudományok kutatása"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
|
|
|
|
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
|
|
|
|
"bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in "
|
|
|
|
"nature reserves. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
"A Lattice Projekt számítási teljesítményt biztosít a Maryland egyetem "
|
|
|
|
"kutatóinak, evolúciós kapcsolatok DNS szekvencia adatokon, baktérium, "
|
|
|
|
"plazmid, és vírus protein szekvenciákon, valamint természetvédelmi területek "
|
|
|
|
"biodiverzitásán alapuló tanulmányozásához."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:78
|
|
|
|
msgid "Malariacontrol.net"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Malariacontrol.net"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:80
|
|
|
|
msgid "The Swiss Tropical Institute"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "A Svájci Trópusi Intézet"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:81
|
|
|
|
msgid "Epidemiology"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Járványtan"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:82
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
|
|
|
|
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
|
|
|
|
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
|
|
|
|
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
|
|
|
|
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
|
|
|
|
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
|
|
|
|
"social factors that influence the distribution of the disease. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:102
|
|
|
|
msgid "Rosetta@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Rosetta@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:104
|
|
|
|
msgid "University of Washington"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Washingtoni Egyetem"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:105 projects.inc:113
|
|
|
|
msgid "Biology"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Biológia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:106
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
|
|
|
|
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
|
|
|
|
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
|
|
|
|
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
|
|
|
|
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
|
|
|
|
"Cancer, and Alzheimer's"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:110
|
|
|
|
msgid "SIMAP"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "SIMAP"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:112
|
|
|
|
msgid "University of Vienna"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Bécsi Egyetem"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:114
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
|
|
|
|
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
|
|
|
|
"projects."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
"Fehérjék közötti hasonlóságokat számol. A SIMAP a kiszámolt adatokból egy "
|
|
|
|
"nyilvános adatbázist hoz létre, amely jelentős szerepet játszik több "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"bioinformatikai kutatási projektben."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:120
|
|
|
|
msgid "Earth Sciences"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Földtudományok"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:130
|
|
|
|
msgid "Virtual Prairie"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Virtuális Préri"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:132
|
|
|
|
msgid "University of Houston"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Houstoni Egyetem"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:133
|
|
|
|
msgid "Study of botanical ecosystems"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Botanikai ökoszisztémák tanulmányozása"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:134
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Provide ecological guidelines on the design of prairies with the best "
|
|
|
|
"potential for water purification."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:137
|
|
|
|
msgid "Climateprediction.net"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Climateprediction.net"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:139
|
|
|
|
msgid "Oxford University"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Oxfordi Egyetem"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:140
|
|
|
|
msgid "Climate study"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Klíma tanulmány"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:141
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
|
|
|
|
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
|
|
|
|
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
|
|
|
|
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us "
|
|
|
|
"to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
|
|
|
|
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
|
|
|
|
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
|
|
|
|
"century under a wide range of different scenarios."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:148
|
|
|
|
msgid "Astronomy/Physics/Chemistry"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Csillagászat/Fizika/Kémia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:151
|
|
|
|
msgid "eOn"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "eOn"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:153
|
|
|
|
msgid "University of Texas at Austin"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Texasi Egyetem, Austin"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:154 projects.inc:185 projects.inc:225
|
|
|
|
msgid "Chemistry"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Kémia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:155
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
|
|
|
|
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
|
|
|
|
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
|
|
|
|
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
|
|
|
|
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
|
|
|
|
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
|
|
|
|
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
|
|
|
|
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
|
|
|
|
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:158
|
|
|
|
msgid "Orbit@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Orbit@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:160
|
|
|
|
msgid "Planetary Science Institute"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Planetológiai Intézet"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:161 projects.inc:169 projects.inc:177
|
|
|
|
msgid "Astronomy"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Csillagászat"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:162
|
|
|
|
msgid "Monitor and study the hazard posed by near-Earth asteroids"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Földközeli aszteroidák okozta veszély figyelése és elemzése"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:166
|
|
|
|
msgid "Cosmology@Home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Cosmology@Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:168
|
|
|
|
msgid "University of Illinois at Urbana-Chamapign"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:170
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
|
|
|
|
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
|
|
|
|
"astronomical particle physics data."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
"A Cosmology@Home célja egy olyan modell keresése, amely a lehető legjobban "
|
|
|
|
"leírja az Univerzumunkat, valamint megtalálni a modellek azon halmazát, "
|
|
|
|
"amelyek összhangban vannak a csillagászati részecskefizika elérhető "
|
|
|
|
"adataival."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:174
|
|
|
|
msgid "Milkyway@home"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Milkyway@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:176
|
|
|
|
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:178
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
|
|
|
|
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
|
|
|
"Survey."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:182
|
|
|
|
msgid "Leiden Classical"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:184
|
|
|
|
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:186
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
|
|
|
|
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
|
|
|
|
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical "
|
|
|
|
"Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
|
|
|
|
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
|
|
|
|
"simulations through the grid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:190
|
|
|
|
msgid "uFluids@home"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "uFluids@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:192
|
|
|
|
msgid "Purdue University"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:193
|
|
|
|
msgid "Physics/Aeronautics"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Fizika/Repüléstan"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:194
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uFluids project simulates two-phase fluid behavior in microgravity and "
|
|
|
|
"microfluidics problems. Our goal is to design better satellite propellant "
|
|
|
|
"management devices and address two-phase flow in microchannel and MEMS "
|
|
|
|
"devices."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:198
|
|
|
|
msgid "Einstein@home"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Einstein@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:200
|
|
|
|
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Wisconsin-i Egyetem - Milwaukee, Max Planck Intézet"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:201
|
|
|
|
msgid "Astrophysics"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Asztrofizika"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:202
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
|
|
|
|
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
|
|
|
|
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
|
|
|
|
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
|
|
|
|
"international organizations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:206
|
|
|
|
msgid "LHC@home"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "LHC@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:208
|
|
|
|
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "CERN (Nukleáris Kutatások Európai Szervezete)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:209
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Fizika"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:210
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
|
|
|
|
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
|
|
|
|
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
|
|
|
|
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
|
|
|
|
"the design of LHC and its detectors."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"A Nagy Hadronütköztető (Large Hadron Collider - LHC) egy részecskegyorsító a "
|
|
|
|
"CERNnél, azaz a Nukleáris Kutatások Európai Szervezeténél, mely a világ "
|
|
|
|
"legnagyobb részecskefizikai laboratóriuma. Ez a valaha épített legnagyobb "
|
|
|
|
"teljesítményű eszköz, melyet a részecskék tulajdonságainak vizsgálata "
|
|
|
|
"céljából hoztak létre. Az LHC@home az LHC, és detektorainak tervezését "
|
|
|
|
"elősegítő szimulációkat futtat."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:214
|
|
|
|
msgid "SETI@home"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "SETI@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:216
|
|
|
|
msgid "University of California, Berkeley"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Californiai Egyetem, Berkeley"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:217
|
|
|
|
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Asztrofizika, asztrobiológia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:218
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
|
|
|
|
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
|
|
|
|
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
|
|
|
|
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
|
|
|
|
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:222
|
|
|
|
msgid "Quantum Monte Carlo at Home"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:224
|
|
|
|
msgid "University of Muenster (Germany)"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Münster-i Egyetem (Németország)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:226
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Study the structure and reactivity of molecules using Quantum Chemistry."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
"Molekulák struktúrájának és reakcióképességének tanulmányozása kvantumkémia "
|
|
|
|
"segítségével."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:230
|
|
|
|
msgid "Spinhenge@home"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Spinhenge@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:232
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Az Alkalmazott Tudományok Bielefeld-i Egyeteme"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:233
|
|
|
|
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Kémiai tervezés és nanotechnológia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:234
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
|
|
|
|
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
|
|
|
|
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
|
|
|
|
"biotechnology."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:241
|
|
|
|
msgid "Multiple applications"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:244
|
|
|
|
msgid "CAS@home"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "CAS@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:246
|
|
|
|
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Kínai Tudományos Akadémia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:247
|
|
|
|
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Fizika, biokémia és egyebek"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:248
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
|
|
|
|
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
|
|
|
|
"their research."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:252
|
|
|
|
msgid "Yoyo@home"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Yoyo@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:255
|
|
|
|
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Matematika, fizika, evolúció"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:256
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
|
|
|
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
"A Yoyo@home egy illesztő alkalmazás a BOINC és különböző, már létező "
|
|
|
|
"önkéntes számítási projektek között. Ilyenek az: ECM, Muon, Evolution@home "
|
|
|
|
"és a distributed.net"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:259
|
|
|
|
msgid "EDGeS@Home"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "EDGeS@Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:261 projects.inc:360
|
|
|
|
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
"MTA-SZTAKI Párhuzamos és Elosztott Rendszerek Laboratóriuma (Magyarország)"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:262
|
|
|
|
msgid "European research projects"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Európai kutatási projektek"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:263
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
|
|
|
|
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
|
|
|
|
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered "
|
|
|
|
"by the project include math, physics, biology, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:267
|
|
|
|
msgid "Ibercivis"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:269
|
|
|
|
msgid "Spanish universities and research centers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:270
|
|
|
|
msgid "Various Spanish research projects"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Különböző spanyol kutatási projektek"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:271
|
|
|
|
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Kutatások a fizika, az anyagtudomány és a biogyógyászat területén"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:275
|
|
|
|
msgid "World Community Grid"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "World Community Grid"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:277
|
|
|
|
msgid "IBM Corporate Community Relations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:278
|
|
|
|
msgid "Humanitarian research on disease, natural disasters and hunger."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:279
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
|
|
|
|
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
|
|
|
|
"includes HIV/AIDS, cancer, muscular dystrophy, dengue fever, and many more."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:285
|
|
|
|
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Matematika, számítás és játékok"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:288
|
|
|
|
msgid "Enigma@Home"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Enigma@Home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:291 projects.inc:345
|
|
|
|
msgid "Cryptography"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Kriptográfia"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:292
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
|
|
|
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
"Megpróbálunk dekódolni 3 eredeti Enigma üzenetet. A feltörhetetlennek hitt "
|
|
|
|
"jeleket az Észak-Atlanti térségben fogták 1942-ben."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:295
|
|
|
|
msgid "Collatz Conjecture"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:298 projects.inc:337 projects.inc:353 projects.inc:361
|
|
|
|
msgid "Mathematics"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Matematika"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:299
|
|
|
|
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:302
|
|
|
|
msgid "NFS@home"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "NFS@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:304
|
|
|
|
msgid "California State University Fullerton"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:305
|
|
|
|
msgid "Factorization of large integers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:306
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
|
|
|
|
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
|
|
|
|
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
|
|
|
|
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
|
|
|
|
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
|
|
|
|
"hundreds of digits long."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:310
|
|
|
|
msgid "VTU@home"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:312
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
|
|
|
|
"(Lithuania)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:313
|
|
|
|
msgid "Software testing"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Szoftvertesztelés"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:314
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
|
|
|
|
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
|
|
|
|
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
|
|
|
|
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:318
|
|
|
|
msgid "AQUA@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "AQUA@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:320
|
|
|
|
msgid "D-Wave Systems, Inc."
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "D-Wave Systems, Inc."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:321
|
|
|
|
msgid "Quantum computing"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Kvantumszámítás"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:322
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"D-Wave's AQUA (Adiabatic QUantum Algorithms) is a research project whose "
|
|
|
|
"goal is to predict the performance of superconducting adiabatic quantum "
|
|
|
|
"computers on a variety of hard problems arising in fields ranging from "
|
|
|
|
"materials science to machine learning. AQUA@home uses Internet-connected "
|
|
|
|
"computers to help design and analyze quantum computing algorithms, using "
|
|
|
|
"Quantum Monte Carlo techniques."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:334
|
|
|
|
msgid "ABC@home"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "ABC@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:336
|
|
|
|
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:338
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a < b "
|
|
|
|
"< c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
|
|
|
|
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
|
|
|
|
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
|
|
|
|
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
|
|
|
|
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
|
|
|
|
"problems can be answered directly from it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:342
|
|
|
|
msgid "PrimeGrid"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "PrimeGrid"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:344
|
|
|
|
msgid "Private"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Magán"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:346
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Primegrid is generating a public sequential prime number database, and is "
|
|
|
|
"searching for large twin primes of the form k*2<sup>n</sup>+1 and k*2<sup>n</"
|
|
|
|
"sup>-1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:350
|
|
|
|
msgid "primaboinca"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "primaboinca"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:352
|
|
|
|
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:354
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
|
|
|
"of prime numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:358
|
|
|
|
msgid "SZTAKI Desktop Grid"
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
msgstr "SZTAKI Desktop Grid"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:362
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
|
|
|
|
"and digits are vectors) up to dimension 11."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:382
|
|
|
|
msgid "Chess960@home"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Chess960@home"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:384
|
|
|
|
msgid "Chess-960.org"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Chess-960.org"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:385
|
|
|
|
msgid "Game-playing"
|
2011-06-07 16:37:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Játékmenet"
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projects.inc:386
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This project studies Chess 960, a variant of orthodox chess. In classical "
|
|
|
|
"chess the starting position of the game never changes. In Chess 960, just "
|
|
|
|
"before the start of every game, the initial configuration of the chess "
|
|
|
|
"pieces is determined randomly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-21 19:37:47 +00:00
|
|
|
"Ez a projekt az eredeti sakk játék egy változatát, a Sakk 960-at "
|
|
|
|
"tanulmányozza. A klasszikus sakkban a játék kezdőpozíciója soha nem "
|
|
|
|
"változik. A Sakk 960-ban a figurák kezdeti pozíciója minden játék elején "
|
|
|
|
"véletlenszerűen kerül meghatározásra."
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
#: versions.inc:6
|
|
|
|
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
|
2010-05-04 07:00:11 +00:00
|
|
|
msgstr "A jelenlegi kiadás biztosan működik a következő Linux verziókkal:"
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: versions.inc:14
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
|
|
|
|
"distribution."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-04 19:00:02 +00:00
|
|
|
"Egyéb Linux verzióknál ellenőrize, hogy rendelkezésre áll-e BOINC csomag a "
|
|
|
|
"disztribúción belül."
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: versions.inc:25
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This "
|
|
|
|
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
|
|
|
|
"both x86 and x64."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-04 20:00:02 +00:00
|
|
|
"Alternatívaként töltse le a %1régebbi Linux verziókra szánt BOINC klienst%2. "
|
|
|
|
"Ehhez nem tartozik grafikus felület, viszont működőképes minden Linux "
|
|
|
|
"rendszeren, x86-on és x64-en is."
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: docutil.php:21
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2010-01-21 09:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Keresés"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
#: docutil.php:102
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
msgid "Return to BOINC main page"
|
2010-01-21 09:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Vissza a BOINC főoldalára"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-05-03 18:13:57 +00:00
|
|
|
#: docutil.php:113
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
2010-01-21 09:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Ez az oldal %slefordítható%s."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: download.php:40
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "Download BOINC"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
msgstr "A BOINC letöltése"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: download.php:42
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
2010-03-10 20:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "%s %s verzió (%s MB)"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: download.php:89
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
|
|
|
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
|
|
|
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
|
|
|
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"A BOINC egy program, melynek segítségével a szabad gépidejét olyan "
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
"tudományos projekteknek adományozhatja, mint a SETI@home, "
|
|
|
|
"Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, és sokan mások. "
|
|
|
|
"<p> Számítógépre telepítés után a BOINC tetszőleges számú projekthez "
|
|
|
|
"csalakoztatható."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: download.php:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
|
|
|
"the permission of its owner."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-13 00:00:04 +00:00
|
|
|
"Csak olyan számítógépeken futtassa ezt a szoftvert, ahol ön a tulajdonos, "
|
|
|
|
"vagy rendelkezik a tulajdonos engedélyével."
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: download.php:115
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
|
|
|
|
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-25 09:00:06 +00:00
|
|
|
"Megjegyzés: ha számítógépe tartalmaz Grafikus Processzort (GPU), akkor "
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"lehetséges, hogy az felhasználható a %sszámítások gyorsításához%s"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: download.php:121
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "System requirements"
|
2010-04-25 09:00:06 +00:00
|
|
|
msgstr "Rendszerigény"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: download.php:122
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "Release notes"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Verzióinformáció"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: download.php:123 index.php:82
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Segítség"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: download.php:124
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "All versions"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Összes verzió"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: download.php:125
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
msgid "Version history"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Verziótörténet"
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: download.php:142
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "BOINC: compute for science"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "BOINC: számítás a tudományért"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:12
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
|
|
|
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
|
|
|
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
|
|
|
"problems you might have."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-25 09:00:06 +00:00
|
|
|
"A BOINC Online Segítség lehetőséget biztosít olyan tapasztalt "
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
"felhasználókkal való személyes beszélgetésre, akik %s megválaszolják a "
|
|
|
|
"BOINC-kal és az önkéntes részvétellel kapcsolatos kérdéseit; %s végigvezetik "
|
|
|
|
"a BOINC telepítésének és használatának folyamatán; %s segítenek a felmerülő "
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"problémák megoldásában."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:21
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
|
|
|
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
|
|
|
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
|
|
|
"to this page."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"A BOINC Online Segítség alapja a %sSkype%s, egy internetes telefonrendszer. "
|
2010-04-25 09:00:06 +00:00
|
|
|
"A Skype ingyenes (a szoftver és a hívások is). Ha önnek még nincs meg a "
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"Skype, kérem %stöltse le és telepítse most%s. Ha ezzel végzett, térjen "
|
|
|
|
"vissza erre az oldalra."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:28
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
|
|
|
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
|
|
|
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
|
|
|
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-25 09:00:06 +00:00
|
|
|
"Szóban a legjobb segítséget kapni, de ehhez szüksége lesz egy beépített "
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"mikrofonra és hangszórókra, vagy egy külső headsetre a számítógépén. "
|
2010-04-25 09:00:06 +00:00
|
|
|
"Használhatja a Skype szöveg alapú csevegő rendszerét is, vagy (ha önnek "
|
|
|
|
"nincs Skype-ja) emailen keresztül is kommunikálhat az önkéntes segítőkkel."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:31
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
|
|
|
"language:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:57:14 +00:00
|
|
|
"Önkénteseink számos különböző nyelven beszélnek. Kérem válasszon egy "
|
|
|
|
"nyelvet:"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:47
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Be a Help Volunteer"
|
2010-04-25 09:00:06 +00:00
|
|
|
msgstr "Legyen Ön is önkéntes segítő"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:50
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
|
|
|
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
|
|
|
"volunteer computing - and it's fun!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 22:00:02 +00:00
|
|
|
"Ha ön egy tapasztalt BOINC felhasználó, bátran %sjelentkezzen önkéntes "
|
2010-03-11 16:00:02 +00:00
|
|
|
"segítőnek%s. Ez egy nagyszerű lehetőség a tudományos kutatások és az "
|
|
|
|
"önkéntes számítási rendszer ügyének elősegítésére - és szórakoztató is!"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:56
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 22:00:02 +00:00
|
|
|
"Ha ön már önkéntes segítő: a beállításai szerkesztéséhez %skattintson ide%s."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-08-10 20:00:21 +00:00
|
|
|
#: help_funcs.php:107
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
|
|
|
"or the University of California."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
"A BOINC segítők nem fizetett alkalmazottak. Tanácsaikért sem a BOINC, sem a "
|
|
|
|
"Kaliforniai Egyetem nem vállal felelősséget."
|
2010-08-10 20:00:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: help_funcs.php:110
|
|
|
|
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
"%1Soha%2 ne adja ki emailcímét vagy jelszó információit a BOINC segítőknek."
|
2010-08-10 20:00:21 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: index.php:23
|
|
|
|
msgid "Computing power"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Számítási teljesítmény"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:25
|
|
|
|
msgid "Top 100 volunteers"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "100 legjobb önkéntes"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:26
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Statisztika"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
msgid "Active:"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktív:"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
msgid "volunteers,"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "önkéntes,"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
msgid "computers.\n"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "számítógép.\n"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:54
|
|
|
|
msgid "24-hour average:"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "24 órás átlag:"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:54
|
|
|
|
msgid "TeraFLOPS."
|
2010-03-11 16:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "TeraFLOPS."
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:66
|
|
|
|
msgid "News"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Hírek"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:79
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Volunteer"
|
2010-03-10 22:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Részvétel"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:81
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Download"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Letöltés"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Documentation"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Dokumentáció"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:89
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
|
|
|
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
|
|
|
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
|
|
|
|
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-04 13:00:04 +00:00
|
|
|
"Használja számítógépe (Windows, Linux, Mac) üresjárati processzoridejét "
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"arra, hogy betegségeket gyógyítson, tanulmányozza a globális felmelegedést, "
|
|
|
|
"pulzárokat fedezzen fel, vagy számos különböző tudományos kutatásban vegyen "
|
2010-07-14 20:00:24 +00:00
|
|
|
"részt. Mindezt egyszerűen és biztonságosan: %sVálasszon%s projekteket %"
|
|
|
|
"sTöltse le%s és futtassa a BOINC szoftvert %sAdjon meg%s egy email címet és "
|
2010-04-04 13:00:04 +00:00
|
|
|
"jelszót."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:100
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
|
|
|
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-04 13:00:04 +00:00
|
|
|
"Ha több projektben is részt vesz, próbáljon ki egy %sfiókkezelőt%s, mint "
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"például a %sGridRepublic%s vagy a %sBAM!%s."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:116
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
msgid "Compute with BOINC"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Számítás a BOINC segítségével"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:119
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
msgid "Software updates"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Szoftverfrissítések"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:126
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
|
|
|
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-11 00:00:03 +00:00
|
|
|
"%1Kutatók%2: Használjanak BOINC-ot egy olyan %3önkéntes számítási projekt%4 "
|
2010-04-04 13:00:04 +00:00
|
|
|
"létrehozásához, amellyel több ezer processzor számítási teljesítményét "
|
|
|
|
"használhatja fel."
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:130
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
|
|
|
"Center%4."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-11 00:00:03 +00:00
|
|
|
"%1Egyetemek%2: Használjanak BOINC-ot egy %3Virtuális Campus "
|
|
|
|
"Szuperszámítóközpont%4 létrehozásához."
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:135
|
|
|
|
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-04 13:00:04 +00:00
|
|
|
"%1Vállalatok%2: Használjanak BOINC-ot %3asztali Grid számítások%4 "
|
2010-03-11 01:00:02 +00:00
|
|
|
"létrehozásához."
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:147
|
|
|
|
msgid "The BOINC project"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "A BOINC projekt"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:153
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Message boards"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Üzenőfalak"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:154
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Email lists"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Levelezőlisták"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:155
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Personnel and contributors"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Munkatársak és közreműködők"
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:156
|
|
|
|
msgid "Events"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Események"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:157
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Papers and talks"
|
2010-04-19 16:00:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Cikkek és előadások"
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:158
|
|
|
|
msgid "Research projects"
|
2010-03-10 23:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Kutatási projektek"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:159
|
|
|
|
msgid "Logos and graphics"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Logók és grafikák"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:160
|
|
|
|
msgid "and"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "és"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:164
|
|
|
|
msgid "Help wanted"
|
2010-03-11 01:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Segítőket keresünk"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:166
|
|
|
|
msgid "Programming"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Programozás"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:167
|
|
|
|
msgid "Translation"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Fordítás"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:168
|
|
|
|
msgid "Testing"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Tesztelés"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:170
|
|
|
|
msgid "Publicity"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Nyilvánosság"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:172
|
|
|
|
msgid "Software development"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Szoftverfejlesztés"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:173
|
|
|
|
msgid "APIs for add-on software"
|
2010-03-10 23:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "API-k kiegészítő szoftverekhez"
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:207
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
msgid "Browser default"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Böngésző alapértelmezés"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: index.php:259
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-07-13 19:09:15 +00:00
|
|
|
"Nyílt forráskódú szoftver %sönkéntes%s, illetve %sgriden végzett "
|
|
|
|
"számításokhoz%s."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-05 17:22:32 +00:00
|
|
|
#: index.php:272
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
2010-03-12 03:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "A BOINC központja a California egyetemen, Berkeley-ben található"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Other:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Egyéb:"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Igen - futtatom a BOINCot a számítógépemen ennyi ideje:"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "less than a week"
|
|
|
|
#~ msgstr "kevesebb, mint egy hete"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "less than a month"
|
|
|
|
#~ msgstr "kevesebb, mint egy hónapja"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "less than a year"
|
|
|
|
#~ msgstr "kevesebb, mint egy éve"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "more than a year"
|
|
|
|
#~ msgstr "több mint egy éve"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No - I used to run BOINC, but..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem - régebben futtattam a BOINC-ot, de..."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "I lost interest"
|
|
|
|
#~ msgstr "elvesztettem az érdeklődésemet iránta"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "it was too complicated"
|
|
|
|
#~ msgstr "túl bonyolult volt"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "I stopped it and forgot to start again"
|
|
|
|
#~ msgstr "leállítottam és elfelejtettem újra elindítani"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "it caused problems on my computer"
|
|
|
|
#~ msgstr "problémákat okozott a számítógépemen"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "it used too much electricity"
|
|
|
|
#~ msgstr "túl sok áramot fogyasztott"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
|
|
|
|
#~ msgstr "egy nem BOINCos számítási projekthez csatlakoztam"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No - I tried running BOINC, but..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem - Megpróbáltam futtatni a BOINC-ot, de..."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "the software didn't install correctly"
|
|
|
|
#~ msgstr "a szoftver nem megfelelően települt fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't figure out how to use the software"
|
|
|
|
#~ msgstr "nem jöttem rá, hogyan kell használni a programot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I had network communication problems"
|
|
|
|
#~ msgstr "hálózati problémáim adódtak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't attach to a project"
|
|
|
|
#~ msgstr "nem tudtam csatlakozni egy projekthez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I attached to a project, but never got any work"
|
|
|
|
#~ msgstr "csatlakoztam egy projekthez, de nem kaptam munkacsomagot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem - soha nem próbáltam futtatni a BOINCot, mert..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I was concerned about security"
|
|
|
|
#~ msgstr "aggódtam a biztonság miatt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I wasn't interested in any of the projects"
|
|
|
|
#~ msgstr "egyik projekt sem érdekelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I don't have permission to run it on my computer"
|
|
|
|
#~ msgstr "nincs jogosultságom, hogy futtassam a gépemen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No version was available for my computer"
|
|
|
|
#~ msgstr "nem volt a számítógépem számára elérhető verzió"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Milyen típusú számítógépen futtatja a BOINCot?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Where are they?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hol találhatók ezek?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Work"
|
|
|
|
#~ msgstr "Munkahelyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "School"
|
|
|
|
#~ msgstr "Iskolában"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How many computers?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hány számítógépen futtatja a BOINCot?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Átlagosan hány órát vannak bekapcsolva naponta?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Age"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sex"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Male"
|
|
|
|
#~ msgstr "Férfi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Female"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your level of computer expertise"
|
|
|
|
#~ msgstr "Számítógépes tapasztalatának szintje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Beginner"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kezdő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Intermediate"
|
|
|
|
#~ msgstr "Középhaladó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
|
|
#~ msgstr "Haladó"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
|
|
#~ msgid "CHARSET"
|
|
|
|
#~ msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
|
|
#~ msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
|
|
#~ msgstr "English"
|
|
|
|
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
|
|
#~ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
|
|
#~ msgstr "English"
|
|
|
|
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #######################################
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
# poll-related stuff
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #######################################
|
|
|
|
# #######################################
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
# poll-related stuff
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TITLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC user survey"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_INTRO"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
|
|
|
|
#~ "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you "
|
|
|
|
#~ "participate in projects like this, we request that you answer the "
|
|
|
|
#~ "following questions. This will help BOINC-based projects increase "
|
|
|
|
#~ "participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer "
|
|
|
|
#~ "as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you "
|
|
|
|
#~ "previously completed the survey but your answers have changed, please "
|
|
|
|
#~ "complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The "
|
|
|
|
#~ "current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RUN"
|
|
|
|
#~ msgstr "Do you run BOINC?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_PARTICIPATION"
|
|
|
|
#~ msgstr "Your participation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_COMPUTERS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Your computers"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_YOU"
|
|
|
|
#~ msgstr "You"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NATIONALITY"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nationality"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_COMMENTS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comments"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
|
|
|
|
#~ "improved:"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_OTHER"
|
|
|
|
#~ msgstr "Other:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_CHECK_ALL"
|
|
|
|
#~ msgstr "[check all that apply]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_DONE"
|
|
|
|
#~ msgstr "When done click:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_CURRENT"
|
|
|
|
#~ msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TWEEK"
|
|
|
|
#~ msgstr "less than a week"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TMONTH"
|
|
|
|
#~ msgstr "less than a month"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TYEAR"
|
|
|
|
#~ msgstr "less than a year"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TMOREYEAR"
|
|
|
|
#~ msgstr "more than a year"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LAPSED"
|
|
|
|
#~ msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LINTEREST"
|
|
|
|
#~ msgstr "I lost interest"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LCOMPLICATED"
|
|
|
|
#~ msgstr "it was too complicated"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LSTOPPED"
|
|
|
|
#~ msgstr "I stopped it and forgot to start again"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LPROBLEMS"
|
|
|
|
#~ msgstr "it caused problems on my computer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LPOWER"
|
|
|
|
#~ msgstr "it used too much electricity"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LNONBOINC"
|
|
|
|
#~ msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FAILED"
|
|
|
|
#~ msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FINSTALL"
|
|
|
|
#~ msgstr "the software didn't install correctly"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FFIGURE"
|
|
|
|
#~ msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FNETWORK"
|
|
|
|
#~ msgstr "I had network communication problems"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FATTACH"
|
|
|
|
#~ msgstr "I couldn't attach to a project"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FWORK"
|
|
|
|
#~ msgstr "I attached to a project, but never got any work"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NEVER"
|
|
|
|
#~ msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NSECURITY"
|
|
|
|
#~ msgstr "I was concerned about security"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NPROJECT"
|
|
|
|
#~ msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NPERMISSION"
|
|
|
|
#~ msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NVERSION"
|
|
|
|
#~ msgstr "No version was available for my computer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_KIND"
|
|
|
|
#~ msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WHERE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Where are they?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WORK"
|
|
|
|
#~ msgstr "Work"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SCHOOL"
|
|
|
|
#~ msgstr "School"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HOW_MANY"
|
|
|
|
#~ msgstr "How many computers?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TURNED_ON"
|
|
|
|
#~ msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_AGE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Age"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SEX"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sex"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MALE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Male"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FEMALE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Female"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_EXPERTISE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Your level of computer expertise"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LEVB"
|
|
|
|
#~ msgstr "Beginner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LEVI"
|
|
|
|
#~ msgstr "Intermediate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LEVA"
|
|
|
|
#~ msgstr "Advanced"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LEARN_WHERE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WTV"
|
|
|
|
#~ msgstr "TV/radio/newspaper"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WPERS"
|
|
|
|
#~ msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WTEAM"
|
|
|
|
#~ msgstr "Team message boards or web sites"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WBOINC"
|
|
|
|
#~ msgstr "The BOINC web site"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WWEB"
|
|
|
|
#~ msgstr "Other web sites"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FACTOR"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Which are the most important factors when you decide whether to "
|
|
|
|
#~ "participate in a BOINC project?"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_GRAPHICS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_CREDIT_MORE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Getting more credit from this project than from others"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
|
|
|
|
#~ msgstr "Helpful and friendly message boards"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MB_STAFF"
|
|
|
|
#~ msgstr "Participation by project staff on the message boards"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WEB_SITE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Informative project web site"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
|
|
|
|
#~ msgstr "The science is important and beneficial"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non-profit, and results are public"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RECOGNIZE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_PUBLISH"
|
|
|
|
#~ msgstr "Publication by the project in scientific journals"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_EMAIL"
|
|
|
|
#~ msgstr "Periodic email newsletters from the project"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NPROJECTS"
|
|
|
|
#~ msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SSAVER"
|
|
|
|
#~ msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_YES"
|
|
|
|
#~ msgstr "Yes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NO"
|
|
|
|
#~ msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MBOARDS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Your usage of project messages boards:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MBR"
|
|
|
|
#~ msgstr "to read information"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MBRW"
|
|
|
|
#~ msgstr "to read and post information"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NONE"
|
|
|
|
#~ msgstr "None"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
|
|
|
|
#~ "BOINC projects?"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_PMB"
|
|
|
|
#~ msgstr "The project message boards"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_BMB"
|
|
|
|
#~ msgstr "The BOINC message boards"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
|
|
|
#~ msgstr "The BOINC web site"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC mailing lists"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
|
|
|
#~ msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
|
|
|
#~ msgstr "Team web sites"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Google or other search engines"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Error - results not recorded"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "An internal error has prevented us from recording your survey response. "
|
|
|
|
#~ "Please try again later."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RECORDED"
|
|
|
|
#~ msgstr "Survey response recorded"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_THANKS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Survey results"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
|
|
|
|
#~ "a>. This page is updated every hour."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DL_MIRRORS"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, "
|
|
|
|
#~ "morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein."
|
|
|
|
#~ "ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these "
|
|
|
|
#~ "institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, "
|
|
|
|
#~ "reload this page and try again. "
|
|
|
|
|
|
|
|
# #############################################
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
# help.php
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #############################################
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_TITLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Getting help with BOINC"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_HEADING1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Online Help"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P1_1"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, "
|
|
|
|
#~ "who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk "
|
|
|
|
#~ "you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot "
|
|
|
|
#~ "any problems you might have. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P1_2"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone "
|
|
|
|
#~ "system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't "
|
|
|
|
#~ "already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're "
|
|
|
|
#~ "finished, return to this page. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P1_3"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
|
|
|
#~ "microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
|
|
|
#~ "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't "
|
|
|
|
#~ "have Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P1_4"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
|
|
|
#~ "language: "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_HEADING2"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC help on the web"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM1"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC user's manual"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Troubleshooting BOINC "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM3"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC-related web sites "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM4"
|
|
|
|
#~ msgstr "The BOINC message boards "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM5"
|
|
|
|
#~ msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_HEADING3"
|
|
|
|
#~ msgstr "Be a Help Volunteer"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P3_1"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
|
|
|
#~ "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research "
|
|
|
|
#~ "and volunteer computing - and it's fun! "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P3_2"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%"
|
|
|
|
#~ "s. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #############################################
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
# index.php
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #############################################
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_HEADING1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Volunteer"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_P1"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
|
|
|
#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
|
|
|
|
#~ "types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
|
|
|
|
#~ "projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
|
|
|
|
#~ "and password. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_P2"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
|
|
|
#~ "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_P3"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk "
|
|
|
|
#~ "to a Volunteer Helper%s. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_DOWNLOAD"
|
|
|
|
#~ msgstr "Download"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_WEB_SITES"
|
|
|
|
#~ msgstr "Web"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_ADD_ONS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Add-ons"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_SURVEY"
|
|
|
|
#~ msgstr "Survey"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_BOINC"
|
|
|
|
#~ msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-03-13 00:42:22 +00:00
|
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
|
|
# #######################################
|
|
|
|
# poll-related stuff
|
|
|
|
# #############################################
|
|
|
|
# help.php
|
|
|
|
# index.php
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_BOINC_DESC"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
|