Update Translations

svn path=/trunk/boinc/; revision=21903
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-07-13 19:09:15 +00:00
parent 95b33a9501
commit 64d832476d
50 changed files with 45283 additions and 42919 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 16:58-0700\n"
"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 10:08 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 12:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 07:59-0700\n"
"Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: de\n"
@ -2540,9 +2540,8 @@ msgid "Cancel friendship?"
msgstr "Freundschaft aufheben"
#: ../user/friend.php:221
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
msgstr "Sind Sie sicher die Freundschaft mit %1 aufzuheben?"
msgstr "Bist Du sicher die Freundschaft mit %1 aufzuheben?"
#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53
#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130
@ -3219,131 +3218,139 @@ msgstr "Hinzufügen oder entfernen von Teamadmins"
#: ../user/team_admins.php:39
msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
msgstr ""
msgstr "Sie können Mitglieder zu Team-Administratoren machen. Diese können:"
#: ../user/team_admins.php:41
msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
msgstr ""
msgstr "Teameinstellungen ändern (Name, URL, Beschreibung, Land)"
#: ../user/team_admins.php:42
msgid "View the team's join/quit history"
msgstr ""
msgstr "die Beitritts-/Austrittshistorie ansehen"
#: ../user/team_admins.php:43
msgid ""
"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
"events and red X reports)"
msgstr ""
"das Teamforum moderieren, wenn vorhanden (Admins bekommen bei Vorkommnissen "
"eine Nachricht per E-Mail)"
#: ../user/team_admins.php:45
msgid "Team Admins cannot:"
msgstr ""
msgstr "Team-Administratoren können nicht:"
#: ../user/team_admins.php:47
msgid "Change the team founder"
msgstr ""
msgstr "den Team-Gründer ändern"
#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52
msgid "Remove members"
msgstr ""
msgstr "Mitglieder entfernen"
#: ../user/team_admins.php:51
msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
msgstr ""
"Wenn ein Administrator das Team verlässt ist er nicht mehr länger Team-"
"Administrator."
#: ../user/team_admins.php:52
msgid ""
"We recommend that you select only people you know and trust very well as "
"Team Admins."
msgstr ""
"Wir empfehlen das Sie nur Mitglieder zu Administratoren machen die Sie "
"kennen und dievertrauenswürdig sind."
#: ../user/team_admins.php:57
msgid "There are currently no Team Admins"
msgstr ""
msgstr "Es gibt zur Zeit keine Team-Administratoren."
#: ../user/team_admins.php:59
msgid "Current Team Admins"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Team-Administratoren"
#: ../user/team_admins.php:60
msgid "Became Team Admin on"
msgstr ""
msgstr "Administrator seit"
#: ../user/team_admins.php:75
msgid "Add Team Admin"
msgstr ""
msgstr "Team-Administrator hinzufügen"
#: ../user/team_admins.php:76
msgid "Email address of team member:"
msgstr ""
msgstr "E-Mail-Adresse des Teammitglieds:"
#: ../user/team_admins.php:88
msgid "failed to remove admin"
msgstr ""
msgstr "Entfernen des Admins fehlgeschlagen"
#: ../user/team_admins.php:95
#, fuzzy
msgid "no such user"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: ../user/team_admins.php:96
msgid "User is not member of team"
msgstr ""
msgstr "Benutzer ist nicht Mitglied eines Teams"
#: ../user/team_admins.php:98
msgid "%1 is already an admin of %2"
msgstr ""
msgstr "%1 ist bereits Admin von %2"
#: ../user/team_admins.php:102
msgid "Couldn't add admin"
msgstr ""
msgstr "Admin konnte nicht hinzugefügt werden"
#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:26
#, fuzzy
msgid "No such team"
msgstr "Kein Team gefunden."
msgstr "Kein Team gefunden"
#: ../user/team_change_founder_action.php:28
#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67
#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27
#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:162
#: ../user/team_manage.php:83
#, fuzzy
msgid "no such team"
msgstr "Kein Team gefunden."
msgstr "Kein Team gefunden"
#: ../user/team_change_founder_action.php:36
msgid "User is not a member of %1"
msgstr ""
msgstr "Benutzer ist nicht Mitglied von %1"
#: ../user/team_change_founder_action.php:39
msgid "Changing founder of %1"
msgstr ""
msgstr "Gründer von %1 ändern"
#: ../user/team_change_founder_action.php:41
msgid "%1 is now founder of %2"
msgstr ""
msgstr "%1 ist jetzt der Gründer von %2"
#: ../user/team_change_founder_form.php:35
msgid "Change founder of %1"
msgstr ""
msgstr "Gründer von %1 ändern"
#: ../user/team_change_founder_form.php:41
msgid ""
"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
"thus canceling the request."
msgstr ""
"Das Mitglied %1 wollte Gründer von %2 werden, hat das Team aber "
"zwischenzeitlich verlassen. Daher wurde die Anfrage abgebrochen."
#: ../user/team_change_founder_form.php:47
#, fuzzy
msgid ""
"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
msgstr ""
"Das Mitglied %1 hat den Gründerstatus angefordert. Entweder haben Sie das "
"Team verlassen oder schon lange keinen Kontakt mehr gesucht."
#: ../user/team_change_founder_form.php:53
msgid "decline request"
msgstr ""
msgstr "Anforderung ablehnen"
#: ../user/team_change_founder_form.php:56
msgid ""
@ -3352,10 +3359,13 @@ msgid ""
" To accept the request, assign foundership to %3 using the "
"form below."
msgstr ""
"Wenn Sie die Anfrage nicht bis %1 beantworten, wird %2 die Möglichkeit "
"bekommen den Gründerstatus zu übernehmen.<br /><br />\n"
"Um die Anfrage von %3 zu akzeptieren, benutze das untere Formular"
#: ../user/team_change_founder_form.php:64
msgid "No transfer request is pending."
msgstr ""
msgstr "Keine laufende Übernahmeanfrage."
#: ../user/team_change_founder_form.php:67
msgid ""
@ -4425,5 +4435,6 @@ msgstr "(alle Anwendungen)"
#~ msgid "Account number"
#~ msgstr "Kontonummer"
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
#~ msgid "Used in URLs"
#~ msgstr "Wird in URLs verwendet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -4298,5 +4298,13 @@ msgstr "(todas las aplicaciones)"
# ########################################
# "Your account" page (home.php)
# #########################################
# Language: Spanish (Spain)
# FileID : $Id: es.po 16499 2008-11-17 06:28:03Z JensSeidler $
# Author : Janus Kristensen (Translator: Alejandro Martín Covarrubias)
# Email : jbk@visualgroup.dk (alex.covarrubias@gmail.com)
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
#~ msgid "No such message."
#~ msgstr "No existe dicho mensaje."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 11:28-0700\n"
"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 10:08 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 06:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 03:41-0700\n"
"Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -346,14 +346,12 @@ msgid "Delete this computer"
msgstr "Supprimer cet ordinateur"
#: ../inc/host.inc:197
#, fuzzy
msgid "Merge duplicate records of this computer"
msgstr "Fusionner cet ordnateur"
msgstr "Fusionner les enregistrements multiples de cet ordinateur"
#: ../inc/host.inc:197
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Message"
msgstr "Fusionner"
#: ../inc/host.inc:210
msgid "Computer info"
@ -546,12 +544,11 @@ msgstr ""
"Pour les notifications par email, éditer les %1préférences de communauté%2"
#: ../inc/prefs.inc:76
#, fuzzy
msgid ""
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
"portable computers %2"
msgstr ""
"Suspendre les calculs si l'ordinateur fonctionne sur batterie ?%1(ne "
"Suspendre les calculs si l'ordinateur fonctionne sur batterie ? %1(ne "
"concerne que les ordinateurs portables)%2"
#: ../inc/prefs.inc:84
@ -559,12 +556,11 @@ msgid "Suspend work while computer is in use?"
msgstr "Suspendre les calculs lorsque l'ordinateur est utilisé ?"
#: ../inc/prefs.inc:90
#, fuzzy
msgid ""
"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
msgstr ""
"Suspendre les calculs du GPU lorsque l'ordinateur est utilisé ?%1Applicable "
"à une version 6.7+%2"
"Suspendre les calculs du GPU lorsque l'ordinateur est utilisé ? %1 "
"Applicable à une version 6.6.21+ %2"
#: ../inc/prefs.inc:98
msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
@ -577,40 +573,37 @@ msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../inc/prefs.inc:104
#, fuzzy
msgid ""
"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
"power mode on some computers %2"
msgstr ""
"Suspendre les calculs si aucune activité de la souris ou du clavier dans les "
"dernières %1 (Requis pour basculer en mode basse consommation dans certains "
"ordinateurs)%2"
"dernières %1 (Requis pour pouvoir basculer en mode basse consommation sur "
"certains ordinateurs)%2"
#: ../inc/prefs.inc:113
#, fuzzy
msgid ""
"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
"version 6.10.30+ %2"
msgstr ""
"Suspendre les calculs si l'utilisation du CPU est au dessus de %1 (0 "
"signifie aucune restriction)<br>Applicable à une version 6.10.30+%2"
"Suspendre les calculs si l'utilisation du CPU est supérieure à %1 (0 "
"signifie aucune restriction)<br>Applicable à une version 6.10.30+ %2"
#: ../inc/prefs.inc:121
#, fuzzy
msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
msgstr "N'exécuter les calculs qu'entre les horaires de"
msgstr ""
"N'exécuter les calculs qu'entre les horaires de %1 (aucune restriction si "
"égal à %2)"
#: ../inc/prefs.inc:129
#, fuzzy
msgid ""
"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
"space if 'yes' %2"
msgstr ""
"Mettre les tâches en mémoire si suspendues ?%1(les tâches suspendues "
"consommeront de l'espace sur le swap si 'oui')%2"
"Laisser les tâches en mémoire lorsqu'elles sont suspendues ? %1(les tâches "
"suspendues consommeront de l'espace sur le swap si 'oui')%2"
#: ../inc/prefs.inc:138
#, fuzzy
msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
msgstr "Permuter entre les tâches toutes les %1 (recommandé : 60 minutes)%2"
@ -623,10 +616,10 @@ msgid "processors"
msgstr "processeurs"
#: ../inc/prefs.inc:152
#, fuzzy
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
msgstr ""
"Sur les multiprocesseurs, utiliser au plus %1 Applicable à une version 6.1+%2"
"Sur les multiprocesseurs, utiliser au plus %1 Applicable à une version 6.1+ %"
"2"
#: ../inc/prefs.inc:157
#, php-format
@ -634,33 +627,32 @@ msgid "% of the processors"
msgstr "% des processeurs"
#: ../inc/prefs.inc:161
#, fuzzy
msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
msgstr ""
"Utiliser au plus %1 (peut être utilisé pour réduire la température CPU)%2"
"Utiliser au plus %1 (peut être utilisé pour réduire la température du CPU)%2"
#: ../inc/prefs.inc:166
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "% of CPU time"
msgstr "Temps de CPU"
msgstr "% du temps CPU"
#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
#, fuzzy
msgid "Disk: use at most"
msgstr "Utiliser au plus"
msgstr "Disque : utiliser au plus"
#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GOctets"
#: ../inc/prefs.inc:179
#, fuzzy
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
msgstr "(les valeurs inférieures à %s sont ignorées)"
msgstr ""
"Disque : laisser disponible au moins %1 (les valeurs inférieures à %2 sont "
"ignorées) %3"
#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
#: ../inc/prefs.inc:210
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "% of total"
msgstr "% de l'espace disque total"
@ -673,22 +665,18 @@ msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: ../inc/prefs.inc:198
#, fuzzy
msgid "Swap space: use at most"
msgstr "Espace d'échange (swap)"
msgstr "Espace d'échange (swap) : utiliser au plus"
#: ../inc/prefs.inc:203
#, fuzzy
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
msgstr "% de la mémoire lorsque l'ordinateur est utilisé"
msgstr "Mémoire : lorsque l'ordinateur est utilisé, utiliser au plus"
#: ../inc/prefs.inc:208
#, fuzzy
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
msgstr "% de la mémoire lorsque l'ordinateur n'est pas utilisé"
msgstr "Mémoire : lorsque l'ordinateur n'est pas utilisé, utiliser au plus"
#: ../inc/prefs.inc:217
#, fuzzy
msgid ""
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
@ -706,7 +694,6 @@ msgid "Maintain enough work for an additional"
msgstr "Maintenir suffisamment de travail pour un additionnel"
#: ../inc/prefs.inc:232
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
"ISDN or VPN connection %2"
@ -715,7 +702,6 @@ msgstr ""
"seulement si vous avez un modem, une connexion RNIS ou VPN)%2"
#: ../inc/prefs.inc:241
#, fuzzy
msgid ""
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
"connection %2"
@ -740,58 +726,49 @@ msgid "Use network only between the hours of"
msgstr "Utiliser le réseau uniquement pendant les horaires de"
#: ../inc/prefs.inc:263
#, fuzzy
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
msgstr ""
"Sur les multiprocesseurs, utiliser au plus %1 Applicable à une version 6.1+%2"
msgstr "Transférer au plus %1 (Applicable à une version 6.10.46+) %2"
#: ../inc/prefs.inc:269
#, fuzzy
msgid "Mbytes every"
msgstr "Goctets libres"
msgstr "MO tous les"
#: ../inc/prefs.inc:274
#, fuzzy
msgid ""
"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
"reduces the security of BOINC. %3"
msgstr ""
"Passer l'étape de vérification du fichier image ? %1 Cocher ceci UNIQUEMENT "
"si votre fournisseur internet modifie les fichiers images (c'est le cas "
"d'UMTS par exemple).%2 Passer cette étape réduit la sécurité de BOINC.%3"
"si votre fournisseur internet modifie les fichiers images (c'est le cas de "
"l'opérateur UMTS par exemple). %2 Passer cette étape réduit la sécurité de "
"BOINC. %3"
#: ../inc/prefs.inc:287
#, fuzzy
msgid ""
"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources "
"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects "
"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
"resources and the second will get 2/3. %2"
msgstr ""
"Détermine la part de ressources de votre ordinateur\n"
" allouée à ce projet.Exemple : si vous participez à deux\n"
" projets BOINC avec un partage de ressources de 100 et 200, le "
"premier\n"
" aura 1/3 des vos ressources et le second en aura les 2/3."
"Partage de ressources %1Détermine la part des ressources de votre ordinateur "
"allouée à ce projet. Exemple : si vous participez à deux projets BOINC avec "
"un partage de ressources de 100 et 200, le premier aura 1/3 des vos "
"ressources et le second en aura les 2/3."
#: ../inc/prefs.inc:300
#, fuzzy
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr "Utiliser le CPU %1(applicable aux clients 6.10+)%2"
msgstr "Utiliser le CPU %1 (applicable aux clients 6.10+) %2"
#: ../inc/prefs.inc:312
#, fuzzy
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr "Utiliser le CPU %1(applicable aux clients 6.10+)%2"
msgstr "Utiliser le GPU ATI %1(applicable aux clients 6.10+)%2"
#: ../inc/prefs.inc:324
#, fuzzy
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr "Utiliser le GPU NVIDIA si présent %1(applicable aux clients 6.10+)%2"
#: ../inc/prefs.inc:338
#, fuzzy
msgid ""
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
"jobs to fail on your computer %2"
@ -1022,19 +999,16 @@ msgid "Anonymous platform"
msgstr "Plateforme anonyme"
#: ../inc/result.inc:26
#, fuzzy
msgid "Anonymous platform - CPU"
msgstr "Plateforme anonyme"
msgstr "Plateforme anonyme - CPU"
#: ../inc/result.inc:27
#, fuzzy
msgid "Anonymous platform - NVIDIA GPU"
msgstr "Plateforme anonyme"
msgstr "Plateforme anonyme - GPU NVIDIA"
#: ../inc/result.inc:28
#, fuzzy
msgid "Anonymous platform - ATI GPU"
msgstr "Plateforme anonyme"
msgstr "Plateforme anonyme - GPU ATI"
#: ../inc/result.inc:35
msgid "Not in DB"
@ -2311,9 +2285,8 @@ msgid "This forum is not visible to you."
msgstr "Ce forum vous est invisible."
#: ../user/forum_thread.php:60
#, fuzzy
msgid "This thread has been hidden by moderators"
msgstr "Ce sujet a été caché pour des raisons administratives"
msgstr "Ce sujet a été masqué par les modérateurs"
#: ../user/forum_thread.php:117
msgid "My question was answered"
@ -3544,7 +3517,6 @@ msgid "Message board removed"
msgstr "Le forum a été supprimé"
#: ../user/team_forum.php:122
#, fuzzy
msgid ""
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
msgstr ""
@ -3772,7 +3744,6 @@ msgstr ""
"100 premières sont affichées."
#: ../user/team_lookup.php:102
#, fuzzy
msgid ""
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
"2create a team%3 yourself."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 10:08 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 14:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 00:38-0700\n"
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hu\n"
@ -122,55 +122,55 @@ msgstr ""
#: ../inc/host.inc:26
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Nem elérhető"
#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1000 ../project.sample/project.inc:49
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Otthon"
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1001
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "Munka"
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1002
msgid "School"
msgstr ""
msgstr "Iskola"
#: ../inc/host.inc:59
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Frissítés"
#: ../inc/host.inc:83
msgid "Computer information"
msgstr ""
msgstr "Számítógép infó..."
#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP cím"
#: ../inc/host.inc:87
msgid "(same the last %1 times)"
msgstr ""
msgstr "(ugyanez a legutóbbi %1 alkalommal)"
#: ../inc/host.inc:89
msgid "External IP address"
msgstr ""
msgstr "Külső IP cím"
#: ../inc/host.inc:92
msgid "Show IP address"
msgstr ""
msgstr "Mutasd az IP címet"
#: ../inc/host.inc:94
msgid "Domain name"
msgstr ""
msgstr "Domain név"
#: ../inc/host.inc:97
msgid "Local Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Standard helyi idő"
#: ../inc/host.inc:97
msgid "UTC %1 hours"
msgstr ""
msgstr "UTC %1 óra"
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:611 ../inc/result.inc:378
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198
@ -183,16 +183,15 @@ msgstr "Név"
#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:212
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Tulajdonos"
#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:317
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgstr "Névtelen"
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Létrehoz"
msgstr "Létrehozva"
#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:221
#: ../inc/host.inc:620 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
@ -208,100 +207,101 @@ msgstr "Összes kredit"
#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67
#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
msgid "Average credit"
msgstr ""
msgstr "Átlag kredit"
#: ../inc/host.inc:112
msgid "Cross project credit"
msgstr ""
msgstr "Kereszt project kredit"
#: ../inc/host.inc:114
msgid "CPU type"
msgstr ""
msgstr "Processzor típus"
#: ../inc/host.inc:115
msgid "Number of processors"
msgstr ""
msgstr "processzorok száma"
#: ../inc/host.inc:117
msgid "Coprocessors"
msgstr ""
msgstr "Társprocesszorok"
#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:626
msgid "Operating System"
msgstr ""
msgstr "Operációs rendszer"
#: ../inc/host.inc:122
msgid "BOINC client version"
msgstr ""
msgstr "BOINC kliens verzió"
#: ../inc/host.inc:126
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Memória"
#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
msgid "%1 MB"
msgstr ""
msgstr "%1 MB"
#: ../inc/host.inc:129
msgid "Cache"
msgstr ""
msgstr "Cache"
#: ../inc/host.inc:129
msgid "%1 KB"
msgstr ""
msgstr "%1 KB"
#: ../inc/host.inc:134
msgid "Swap space"
msgstr ""
msgstr "Swap tárhely"
#: ../inc/host.inc:137
msgid "Total disk space"
msgstr ""
msgstr "Teljes lemezterület"
#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
msgid "%1 GB"
msgstr ""
msgstr "%1 GB"
#: ../inc/host.inc:140
msgid "Free Disk Space"
msgstr ""
msgstr "Szabad lemezterület"
#: ../inc/host.inc:144
msgid "Measured floating point speed"
msgstr ""
msgstr "Mért lebegőpontos-sebesség"
#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
msgid "%1 million ops/sec"
msgstr ""
msgstr "%1 millió művelet/sec"
#: ../inc/host.inc:147
msgid "Measured integer speed"
msgstr ""
msgstr "Mért fixpontos-sebesség"
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
msgid "Average upload rate"
msgstr ""
msgstr "Átlagos feltöltési sebesség"
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
msgid "%1 KB/sec"
msgstr ""
msgstr "%1 KB/sec"
#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:148
#: ../inc/result.inc:158 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:208
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Ismeretlen"
#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
msgid "Average download rate"
msgstr ""
msgstr "Átlagos letöltési sebesség"
#: ../inc/host.inc:163
#, fuzzy
msgid "Average turnaround time"
msgstr ""
msgstr "Átlagos fordulási idő"
#: ../inc/host.inc:163
msgid "%1 days"
msgstr ""
msgstr "%1 nap"
#: ../inc/host.inc:165
msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
#: ../user/forum_index.php:93
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
msgstr "Tárgy"
#: ../user/forum_post.php:101
msgid "Create a new thread"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 10:16 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 12:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 04:54-0700\n"
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "Böngésző alapértelmezés"
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Nyílt forráskódú %sönkéntes%s, illetve %shálózatos%s elosztott számítási "
"rendszer."
"Nyílt forráskódú szoftver %sönkéntes%s, illetve %sgriden végzett "
"számításokhoz%s."
#: index.php:271
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 19:32-0700\n"
"Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC@KOREA\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "해당 리눅스 버전에서 동작하는 최신 릴리즈 버전:"
msgid ""
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
"distribution."
msgstr "다른 리눅스 버전이시면 여러분의 리눅스 배포판에서 BOINC 패키지를 제공하는지 확인하세요."
msgstr ""
"다른 리눅스 버전이시면 여러분의 리눅스 배포판에서 BOINC 패키지를 제공하는지 "
"확인하세요."
#: versions.inc:25
msgid ""
@ -36,8 +38,9 @@ msgid ""
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
"both x86 and x64."
msgstr ""
"대안으로서 %1구 리눅스 버전용 BOINC 클라이언트%2를 다운로드하세요. 그래픽 인터페이스는 제공하지 않지만 x86과 x64를 포함한 "
"모든 리눅스 시스템에서 동작합니다."
"대안으로서 %1구 리눅스 버전용 BOINC 클라이언트%2를 다운로드하세요. 그래픽 인"
"터페이스는 제공하지 않지만 x86과 x64를 포함한 모든 리눅스 시스템에서 동작합니"
"다."
#: docutil.php:21
msgid "Search"
@ -88,7 +91,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr "참고: 만약 여러분 컴퓨터에 그래픽 처리 유닛(GPU)이 장착되어 있으면 %s연산을 더 빠르게 할 수 있습니다%s"
msgstr ""
"참고: 만약 여러분 컴퓨터에 그래픽 처리 유닛(GPU)이 장착되어 있으면 %s연산을 "
"더 빠르게 할 수 있습니다%s"
#: download.php:122
msgid "System requirements"
@ -98,8 +103,7 @@ msgstr "시스템 요구 사항"
msgid "Release notes"
msgstr "릴리즈 노트"
#: download.php:124
#: index.php:82
#: download.php:124 index.php:82
msgid "Help"
msgstr "도움말"
@ -225,9 +229,7 @@ msgstr "기여자"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: index.php:83
#: index.php:118
#: index.php:169
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr "문서"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Web Site\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 10:16 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Donanım Haber <bilgi@donanimhaber.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,20 +18,15 @@ msgstr ""
#: versions.inc:6
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
msgstr ""
msgstr "Mevcut sürümün bu Linux sürümleriyle çalıştığı biliniyor:"
#: versions.inc:14
msgid ""
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
"distribution."
msgstr ""
msgid "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux distribution."
msgstr "Diğer Linux sürümleri için, Linux dağıtımınız tarafından BOINC paketi sağlanıp sağlanmadığını kontrol edin."
#: versions.inc:25
msgid ""
"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This "
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
"both x86 and x64."
msgstr ""
msgid "Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, both x86 and x64."
msgstr "Alternatif olarak, %1eski Linux versiyonları için BOINC istemcisi%2ni indirebilirsiniz. Bu istemci grafiksel arayüze sahip değildir, fakat, x86 ve x64 tüm Linux sistemlerinde çalışması gerekir."
#: docutil.php:21
msgid "Search"
@ -56,33 +51,17 @@ msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s sürümü, %s için (%s MB)"
#: download.php:89
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC, bilgisayarınızın boş zamanını, SETI@home, Climateprediction.net, "
"Rosetta@home, World Community Grid ve çok daha fazlası gibi bilimsel "
"projelere bağışlamanızı sağlar. <p> BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, "
"bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye katılabilirsiniz."
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr "BOINC, bilgisayarınızın boş zamanını, SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid ve çok daha fazlası gibi bilimsel projelere bağışlamanızı sağlar. <p> BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye katılabilirsiniz."
#: download.php:91
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"Bu yazılımı, yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği "
"bilgisayarlarda çalıştırabilirsiniz."
msgid "You may run this software on a computer only if you own the computer or have the permission of its owner."
msgstr "Bu yazılımı, yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği bilgisayarlarda çalıştırabilirsiniz."
#: download.php:116
#, php-format
msgid ""
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr ""
"Not: Eğer bilgisayarınız bir ekran kartına (Graphics Processing Unit-GPU) "
"sahipse, çok daha hızlı hesaplama yaptırmak için %sonu da kullanabilirsiniz%s"
msgid "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr "Not: Eğer bilgisayarınız bir ekran kartına (Graphics Processing Unit-GPU) sahipse, çok daha hızlı hesaplama yaptırmak için %sonu da kullanabilirsiniz%s"
#: download.php:122
msgid "System requirements"
@ -92,7 +71,8 @@ msgstr "Sistem gereksinimleri"
msgid "Release notes"
msgstr "Sürüm notları"
#: download.php:124 index.php:82
#: download.php:124
#: index.php:82
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@ -110,45 +90,20 @@ msgstr "BOINC: bilim için hesapla"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC Online Yardım, uzman BOINC kullanıcılarıyla bire bir konuşmanızı "
"sağlar. Bu kişiler, %s BOINC ve gönüllü hesaplama hakkındaki sorular; %s "
"kurulum sırasındaki işlemler ile adımlar; %s karşılaştığınız sorunların "
"çözümleri konularında yardımcı olabilirler."
msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have."
msgstr "BOINC Online Yardım, uzman BOINC kullanıcılarıyla bire bir konuşmanızı sağlar. Bu kişiler, %s BOINC ve gönüllü hesaplama hakkındaki sorular; %s kurulum sırasındaki işlemler ile adımlar; %s karşılaştığınız sorunların çözümleri konularında yardımcı olabilirler."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC Online Yardım, %sSkype%s tabanlı bir İnternet telefonu sistemidir. "
"Skype bedavadır (yazılım ve görüşmeler). Eğer Skype'a sahip değilseniz, "
"lütfen şimdi %sindirip kurun%s. Tamamladığınızda, bu sayfaya geri dönün."
msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page."
msgstr "BOINC Online Yardım, %sSkype%s tabanlı bir İnternet telefonu sistemidir. Skype bedavadır (yazılım ve görüşmeler). Eğer Skype'a sahip değilseniz, lütfen şimdi %sindirip kurun%s. Tamamladığınızda, bu sayfaya geri dönün."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Sesle yardım almak için en iyi yol, bigilsayarınızın dahili mikrofon ve "
"hoparlörünü ya da harici bir kulaklık setini kullanmaktır. Ayrıca "
"gönüllülerle iletişim kurmak için Skype'ın yazı-tabanlı sohbet sistemini ya "
"da normal e-postayı (eğer Skype'a sahip değilseniz) da kullanabilirsiniz."
msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr "Sesle yardım almak için en iyi yol, bigilsayarınızın dahili mikrofon ve hoparlörünü ya da harici bir kulaklık setini kullanmaktır. Ayrıca gönüllülerle iletişim kurmak için Skype'ın yazı-tabanlı sohbet sistemini ya da normal e-postayı (eğer Skype'a sahip değilseniz) da kullanabilirsiniz."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:"
msgstr "Çeşitli dillerde konuşan gönüllüler mevcuttur. Lütfen bir dil seçin:"
#: help.php:47
@ -157,22 +112,13 @@ msgstr "Bir Yardım Gönüllüsü olun"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Eğer uzman bir BOINC kullanıcısıysanız, sizi bir %sYardım Gönüllüsü%s olmak "
"için cesaretlendirebiliriz. Bu, bilimsel araştırmaları ve gönüllü "
"hesaplamacılığı desteklemenin harika bir yoludur - üstelik eğlencelidir!"
msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!"
msgstr "Eğer uzman bir BOINC kullanıcısıysanız, sizi bir %sYardım Gönüllüsü%s olmak için cesaretlendirebiliriz. Bu, bilimsel araştırmaları ve gönüllü hesaplamacılığı desteklemenin harika bir yoludur - üstelik eğlencelidir!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Zaten bir Yardım Günllüsüyseniz: Ayarlarınızı düzenlemek için, %sburaya "
"tıklayın%s."
msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "Zaten bir Yardım Günllüsüyseniz: Ayarlarınızı düzenlemek için, %sburaya tıklayın%s."
#: index.php:23
msgid "Computing power"
@ -218,33 +164,21 @@ msgstr "Gönüllü olun"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
#: index.php:83
#: index.php:118
#: index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeler"
#: index.php:89
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr ""
" Bilgisayarınızın (Windows, Mac ya da Linux) boş zamanını, hastalıkları "
"iyileştirmek, küresel ısınmayı araştırmak, elektromanyetik yıldızları "
"keşfetmek ve çok daha farklı tipte bilimsel araştırmalar için kullanın. Bu "
"tehlikesiz, güvenilir ve basittir: %sSeçin:%s Çeşitli projeler arasından "
"beğendiğinizi seçin %sİndirin:%s BOINC yazılımını sitemizden indirin ve "
"çalıştırın %sGirin:%s Bir e-posta adresi ve parola girin. "
msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr " Bilgisayarınızın (Windows, Mac ya da Linux) boş zamanını, hastalıkları iyileştirmek, küresel ısınmayı araştırmak, elektromanyetik yıldızları keşfetmek ve çok daha farklı tipte bilimsel araştırmalar için kullanın. Bu tehlikesiz, güvenilir ve basittir: %sSeçin:%s Çeşitli projeler arasından beğendiğinizi seçin %sİndirin:%s BOINC yazılımını sitemizden indirin ve çalıştırın %sGirin:%s Bir e-posta adresi ve parola girin. "
#: index.php:100
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Ya da çeşitli projeler çalıştırıyorsanız, bir %shesap yöneticisi%s deneyin. "
"Örneğin %sGridRepublic%s ya da %sBAM!%s gibi. "
msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr "Ya da çeşitli projeler çalıştırıyorsanız, bir %shesap yöneticisi%s deneyin. Örneğin %sGridRepublic%s ya da %sBAM!%s gibi. "
#: index.php:116
msgid "Compute with BOINC"
@ -255,20 +189,12 @@ msgid "Software updates"
msgstr "Yazılım güncellemeleri"
#: index.php:126
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU'nun gücünden "
"yararlanmak için bir %3gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın."
msgid "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr "%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU'nun gücünden yararlanmak için bir %3gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın."
#: index.php:130
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Üniversiteler%2: BOINC'i bir %3Sanal Yerleşke Süperbilgisayar Merkezi%4 "
"yaratmak için kullanın."
msgid "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing Center%4."
msgstr "%1Üniversiteler%2: BOINC'i bir %3Sanal Yerleşke Süperbilgisayar Merkezi%4 yaratmak için kullanın."
#: index.php:135
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
@ -344,10 +270,8 @@ msgstr "Tarayıcı varsayılanı"
#: index.php:258
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Açık kaynaklı %sgönüllü hesaplama%s ve %sdağınık (grid) hesaplama%s yazılımı."
msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr "Açık kaynaklı %sgönüllü hesaplama%s ve %sdağınık (grid) hesaplama%s yazılımı."
#: index.php:271
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 15349\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 10:16 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:52+0800\n"
"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
#: versions.inc:6
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
msgstr ""
msgstr "当前的发布版本在下列这些 Linux 版本上可以正常工作:"
#: versions.inc:14
msgid ""
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
"distribution."
msgstr ""
msgstr "对于其它 Linux 版本,请检查您的 Linux 发行本是否直接提供了 BOINC 软件包。"
#: versions.inc:25
msgid ""
@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
"both x86 and x64."
msgstr ""
"或者您也可以下载%1用于旧版本 Linux 的 BOINC 客户端%2。该版本没有图形界面但应该可以在所有 Linux 版本上正常工作,包括 x86 "
"和 x64 平台。"
#: docutil.php:21
msgid "Search"
@ -98,7 +100,8 @@ msgstr "系统需求"
msgid "Release notes"
msgstr "发行说明"
#: download.php:124 index.php:82
#: download.php:124
#: index.php:82
msgid "Help"
msgstr "帮助"
@ -219,7 +222,9 @@ msgstr "志愿者"
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
#: index.php:83
#: index.php:118
#: index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

File diff suppressed because it is too large Load Diff