2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 22:34 PST\n"
|
2010-03-11 16:00:02 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 07:40-0700\n"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"Language: hu\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-Language: English\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
2009-01-06 22:44:59 +00:00
|
|
|
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
|
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: docutil.php:21
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2010-01-21 09:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Keresés"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: docutil.php:101
|
|
|
|
msgid "Return to BOINC main page"
|
2010-01-21 09:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Vissza a BOINC főoldalára"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: docutil.php:112
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
2010-01-21 09:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Ez az oldal %slefordítható%s."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: download.php:40
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "Download BOINC"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
msgstr "A BOINC letöltése"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: download.php:42
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
2010-03-10 20:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "%s %s verzió (%s MB)"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: download.php:89
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
|
|
|
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
|
|
|
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
|
|
|
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"A BOINC egy program, melynek segítségével a szabad gépidejét olyan "
|
|
|
|
"tudományos projekteknek adományozhatja, mint a SETI@home, "
|
|
|
|
"Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, és sokan mások. "
|
|
|
|
"<p> Számítógépre telepítés után a BOINC tetszőleges számú projekthez "
|
|
|
|
"csalakoztatható."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: download.php:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
|
|
|
"the permission of its owner."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"Csak olyan számítógépeken futtassa ezt a szoftvert, ahol rendelkezik a "
|
|
|
|
"tulajdonos engedélyével."
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: download.php:116
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
|
|
|
|
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"Megjegyzés: ha a számítógép tartalmaz Grafikus Processzort (GPU), akkor "
|
|
|
|
"lehetséges, hogy az felhasználható a %sszámítások gyorsításához%s"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: download.php:122
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "System requirements"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Rendszerkövetelmények"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: download.php:123
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "Release notes"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Verzióinformáció"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: download.php:124 index.php:82
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2009-07-21 17:26:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Segítség"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: download.php:125
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "All versions"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Összes verzió"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: download.php:126
|
|
|
|
msgid "Version history"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Verziótörténet"
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: download.php:143
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "BOINC: compute for science"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "BOINC: számítás a tudományért"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:12
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
|
|
|
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
|
|
|
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
|
|
|
"problems you might have."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"A BOINC Online Segítség lehetőséget biztosít önnek olyan tapasztalt "
|
|
|
|
"felhasználókkal való személyes beszélgetésre, akik %s megválaszolják a "
|
|
|
|
"BOINC-kal és az önkéntes részvétellel kapcsolatos kérdéseit; %s végigvezetik "
|
|
|
|
"a BOINC telepítésének és használatának folyamatán; %s segítenek a felmerülő "
|
|
|
|
"problémák megoldásában."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:21
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
|
|
|
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
|
|
|
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
|
|
|
"to this page."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"A BOINC Online Segítség alapja a %sSkype%s, egy internetes telefonrendszer. "
|
|
|
|
"A Skype ingyenes (a szoftver is és a hívások is). Ha önnek még nincs meg a "
|
|
|
|
"Skype, kérem %stöltse le és telepítse most%s. Ha ezzel végzett, térjen "
|
|
|
|
"vissza erre az oldalra."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:28
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
|
|
|
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
|
|
|
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
|
|
|
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"Szóban a legjobb segítséget kapni, de ehhez szüksége lesz vagy beépített "
|
|
|
|
"mikrofonra és hangszórókra, vagy egy külső headsetre a számítógépén. "
|
|
|
|
"Használhatja a Skype szöveg alapú chat rendszerét is, vagy akár email-címét "
|
|
|
|
"(ha önnek nincs Skype-ja), hogy kommunikáljon az önkéntes segítőkkel."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:31
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
|
|
|
"language:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"Számos különböző nyelven áll rendelkezésre önkéntes. Kérem válasszon egy "
|
|
|
|
"nyelvet:"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:47
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Be a Help Volunteer"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Legyen ön is önkéntes segítő"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:50
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
|
|
|
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
|
|
|
"volunteer computing - and it's fun!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 22:00:02 +00:00
|
|
|
"Ha ön egy tapasztalt BOINC felhasználó, bátran %sjelentkezzen önkéntes "
|
2010-03-11 16:00:02 +00:00
|
|
|
"segítőnek%s. Ez egy nagyszerű lehetőség a tudományos kutatások és az "
|
|
|
|
"önkéntes számítási rendszer ügyének elősegítésére - és szórakoztató is!"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: help.php:56
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 22:00:02 +00:00
|
|
|
"Ha ön már önkéntes segítő: a beállításai szerkesztéséhez %skattintson ide%s."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
#: index.php:23
|
|
|
|
msgid "Computing power"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Számítási teljesítmény"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:25
|
|
|
|
msgid "Top 100 volunteers"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "100 legjobb önkéntes"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:26
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Statisztika"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
msgid "Active:"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktív:"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
msgid "volunteers,"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "önkéntes,"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:53
|
|
|
|
msgid "computers.\n"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "számítógép.\n"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:54
|
|
|
|
msgid "24-hour average:"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "24 órás átlag:"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:54
|
|
|
|
msgid "TeraFLOPS."
|
2010-03-11 16:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "TeraFLOPS."
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:66
|
|
|
|
msgid "News"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Hírek"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:79
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Volunteer"
|
2010-03-10 22:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Részvétel"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:81
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Download"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Letöltés"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
msgid "Documentation"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Dokumentáció"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:89
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
|
|
|
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
|
|
|
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
|
|
|
|
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"Használja számítógépe (Windows, Linux, Mac) üresjárási processzoridejét "
|
|
|
|
"arra, hogy betegségeket gyógyítson, tanulmányozza a globális felmelegedést, "
|
|
|
|
"pulzárokat fedezzen fel, vagy számos különböző tudományos kutatásban vegyen "
|
2010-03-11 02:00:02 +00:00
|
|
|
"részt. Ez biztonságos és egyszerű: %sVálasszon%s projekteket %sTöltse le%s "
|
|
|
|
"és futtassa a BOINC szoftvert %sAdjon meg%s egy email címet és jelszót."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:100
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
|
|
|
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
"Ha számos projektben vesz részt, próbáljon ki egy %sfiókkezelőt%s, mint "
|
|
|
|
"például a %sGridRepublic%s vagy a %sBAM!%s."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:116
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
msgid "Compute with BOINC"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Számítás a BOINC segítségével"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:119
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
msgid "Software updates"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Szoftverfrissítések"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:126
|
2010-03-11 00:00:03 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
|
|
|
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-11 00:00:03 +00:00
|
|
|
"%1Kutatók%2: Használjanak BOINC-ot egy olyan %3önkéntes számítási projekt%4 "
|
|
|
|
"létrehozásához, amely több ezer processzor számítási teljesítményét "
|
|
|
|
"biztosítja."
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:130
|
2010-03-11 00:00:03 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
|
|
|
"Center%4."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-11 00:00:03 +00:00
|
|
|
"%1Egyetemek%2: Használjanak BOINC-ot egy %3Virtuális Campus "
|
|
|
|
"Szuperszámítóközpont%4 létrehozásához."
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:135
|
2010-03-11 01:00:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-11 01:00:02 +00:00
|
|
|
"%1Társaságok%2: Használjanak BOINC-ot %3asztali számítóhálózat%4 "
|
|
|
|
"létrehozásához."
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:147
|
|
|
|
msgid "The BOINC project"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "A BOINC projekt"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:153
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Message boards"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Üzenőfalak"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:154
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Email lists"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Levelezőlisták"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:155
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Personnel and contributors"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Munkatársak és közreműködők"
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:156
|
|
|
|
msgid "Events"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Események"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#: index.php:157
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Papers and talks"
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:158
|
|
|
|
msgid "Research projects"
|
2010-03-10 23:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Kutatási projektek"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:159
|
|
|
|
msgid "Logos and graphics"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Logók és grafikák"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:160
|
|
|
|
msgid "and"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "és"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:164
|
2010-03-11 01:00:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Help wanted"
|
2010-03-11 01:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Segítőket keresünk"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:166
|
|
|
|
msgid "Programming"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Programozás"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:167
|
|
|
|
msgid "Translation"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Fordítás"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:168
|
|
|
|
msgid "Testing"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Tesztelés"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:170
|
|
|
|
msgid "Publicity"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Nyilvánosság"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:172
|
|
|
|
msgid "Software development"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Szoftverfejlesztés"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:173
|
|
|
|
msgid "APIs for add-on software"
|
2010-03-10 23:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "API-k kiegészítő szoftverekhez"
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:207
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
msgid "Browser default"
|
2010-03-10 17:51:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Böngésző alapértelmezés"
|
2009-10-29 16:26:50 +00:00
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:254
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-01-20 20:00:16 +00:00
|
|
|
#: index.php:267
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
2010-03-10 20:00:02 +00:00
|
|
|
msgstr "A BOINC központja a California egyetem, Berkeley-ben"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Other:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Egyéb:"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Igen - futtatom a BOINCot a számítógépemen ennyi ideje:"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "less than a week"
|
|
|
|
#~ msgstr "kevesebb, mint egy hete"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "less than a month"
|
|
|
|
#~ msgstr "kevesebb, mint egy hónapja"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "less than a year"
|
|
|
|
#~ msgstr "kevesebb, mint egy éve"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "more than a year"
|
|
|
|
#~ msgstr "több mint egy éve"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No - I used to run BOINC, but..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem - régebben futtattam a BOINC-ot, de..."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "I lost interest"
|
|
|
|
#~ msgstr "elvesztettem az érdeklődésemet iránta"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "it was too complicated"
|
|
|
|
#~ msgstr "túl bonyolult volt"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "I stopped it and forgot to start again"
|
|
|
|
#~ msgstr "leállítottam és elfelejtettem újra elindítani"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "it caused problems on my computer"
|
|
|
|
#~ msgstr "problémákat okozott a számítógépemen"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "it used too much electricity"
|
|
|
|
#~ msgstr "túl sok áramot fogyasztott"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
|
|
|
|
#~ msgstr "egy nem BOINCos számítási projekthez csatlakoztam"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No - I tried running BOINC, but..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem - Megpróbáltam futtatni a BOINC-ot, de..."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
2010-01-19 23:00:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "the software didn't install correctly"
|
|
|
|
#~ msgstr "a szoftver nem megfelelően települt fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't figure out how to use the software"
|
|
|
|
#~ msgstr "nem jöttem rá, hogyan kell használni a programot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I had network communication problems"
|
|
|
|
#~ msgstr "hálózati problémáim adódtak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't attach to a project"
|
|
|
|
#~ msgstr "nem tudtam csatlakozni egy projekthez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I attached to a project, but never got any work"
|
|
|
|
#~ msgstr "csatlakoztam egy projekthez, de nem kaptam munkacsomagot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem - soha nem próbáltam futtatni a BOINCot, mert..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I was concerned about security"
|
|
|
|
#~ msgstr "aggódtam a biztonság miatt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I wasn't interested in any of the projects"
|
|
|
|
#~ msgstr "egyik projekt sem érdekelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I don't have permission to run it on my computer"
|
|
|
|
#~ msgstr "nincs jogosultságom, hogy futtassam a gépemen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No version was available for my computer"
|
|
|
|
#~ msgstr "nem volt a számítógépem számára elérhető verzió"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Milyen típusú számítógépen futtatja a BOINCot?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Where are they?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hol találhatók ezek?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Home"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otthon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Work"
|
|
|
|
#~ msgstr "Munkahelyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "School"
|
|
|
|
#~ msgstr "Iskolában"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How many computers?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hány számítógépen futtatja a BOINCot?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Átlagosan hány órát vannak bekapcsolva naponta?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Age"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sex"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Male"
|
|
|
|
#~ msgstr "Férfi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Female"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your level of computer expertise"
|
|
|
|
#~ msgstr "Számítógépes tapasztalatának szintje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Beginner"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kezdő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Intermediate"
|
|
|
|
#~ msgstr "Középhaladó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
|
|
#~ msgstr "Haladó"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
|
|
#~ msgid "CHARSET"
|
|
|
|
#~ msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
|
|
#~ msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
|
|
#~ msgstr "English"
|
|
|
|
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
|
|
#~ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
|
|
#~ msgstr "English"
|
|
|
|
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #######################################
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
# poll-related stuff
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #######################################
|
|
|
|
# #######################################
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
# poll-related stuff
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TITLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC user survey"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_INTRO"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
|
|
|
|
#~ "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you "
|
|
|
|
#~ "participate in projects like this, we request that you answer the "
|
|
|
|
#~ "following questions. This will help BOINC-based projects increase "
|
|
|
|
#~ "participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer "
|
|
|
|
#~ "as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you "
|
|
|
|
#~ "previously completed the survey but your answers have changed, please "
|
|
|
|
#~ "complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The "
|
|
|
|
#~ "current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RUN"
|
|
|
|
#~ msgstr "Do you run BOINC?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_PARTICIPATION"
|
|
|
|
#~ msgstr "Your participation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_COMPUTERS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Your computers"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_YOU"
|
|
|
|
#~ msgstr "You"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NATIONALITY"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nationality"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_COMMENTS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comments"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
|
|
|
|
#~ "improved:"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_OTHER"
|
|
|
|
#~ msgstr "Other:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_CHECK_ALL"
|
|
|
|
#~ msgstr "[check all that apply]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_DONE"
|
|
|
|
#~ msgstr "When done click:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_CURRENT"
|
|
|
|
#~ msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TWEEK"
|
|
|
|
#~ msgstr "less than a week"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TMONTH"
|
|
|
|
#~ msgstr "less than a month"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TYEAR"
|
|
|
|
#~ msgstr "less than a year"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TMOREYEAR"
|
|
|
|
#~ msgstr "more than a year"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LAPSED"
|
|
|
|
#~ msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LINTEREST"
|
|
|
|
#~ msgstr "I lost interest"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LCOMPLICATED"
|
|
|
|
#~ msgstr "it was too complicated"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LSTOPPED"
|
|
|
|
#~ msgstr "I stopped it and forgot to start again"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LPROBLEMS"
|
|
|
|
#~ msgstr "it caused problems on my computer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LPOWER"
|
|
|
|
#~ msgstr "it used too much electricity"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LNONBOINC"
|
|
|
|
#~ msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FAILED"
|
|
|
|
#~ msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FINSTALL"
|
|
|
|
#~ msgstr "the software didn't install correctly"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FFIGURE"
|
|
|
|
#~ msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FNETWORK"
|
|
|
|
#~ msgstr "I had network communication problems"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FATTACH"
|
|
|
|
#~ msgstr "I couldn't attach to a project"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FWORK"
|
|
|
|
#~ msgstr "I attached to a project, but never got any work"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NEVER"
|
|
|
|
#~ msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NSECURITY"
|
|
|
|
#~ msgstr "I was concerned about security"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NPROJECT"
|
|
|
|
#~ msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NPERMISSION"
|
|
|
|
#~ msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NVERSION"
|
|
|
|
#~ msgstr "No version was available for my computer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_KIND"
|
|
|
|
#~ msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WHERE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Where are they?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HOME"
|
|
|
|
#~ msgstr "Home"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WORK"
|
|
|
|
#~ msgstr "Work"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SCHOOL"
|
|
|
|
#~ msgstr "School"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HOW_MANY"
|
|
|
|
#~ msgstr "How many computers?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_TURNED_ON"
|
|
|
|
#~ msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_AGE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Age"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SEX"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sex"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MALE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Male"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FEMALE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Female"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_EXPERTISE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Your level of computer expertise"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LEVB"
|
|
|
|
#~ msgstr "Beginner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LEVI"
|
|
|
|
#~ msgstr "Intermediate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LEVA"
|
|
|
|
#~ msgstr "Advanced"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_LEARN_WHERE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WTV"
|
|
|
|
#~ msgstr "TV/radio/newspaper"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WPERS"
|
|
|
|
#~ msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WTEAM"
|
|
|
|
#~ msgstr "Team message boards or web sites"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WBOINC"
|
|
|
|
#~ msgstr "The BOINC web site"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WWEB"
|
|
|
|
#~ msgstr "Other web sites"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_FACTOR"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Which are the most important factors when you decide whether to "
|
|
|
|
#~ "participate in a BOINC project?"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_GRAPHICS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_CREDIT_MORE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Getting more credit from this project than from others"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
|
|
|
|
#~ msgstr "Helpful and friendly message boards"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MB_STAFF"
|
|
|
|
#~ msgstr "Participation by project staff on the message boards"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_WEB_SITE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Informative project web site"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
|
|
|
|
#~ msgstr "The science is important and beneficial"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non-profit, and results are public"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RECOGNIZE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_PUBLISH"
|
|
|
|
#~ msgstr "Publication by the project in scientific journals"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_EMAIL"
|
|
|
|
#~ msgstr "Periodic email newsletters from the project"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NPROJECTS"
|
|
|
|
#~ msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_SSAVER"
|
|
|
|
#~ msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_YES"
|
|
|
|
#~ msgstr "Yes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NO"
|
|
|
|
#~ msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MBOARDS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Your usage of project messages boards:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MBR"
|
|
|
|
#~ msgstr "to read information"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_MBRW"
|
|
|
|
#~ msgstr "to read and post information"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_NONE"
|
|
|
|
#~ msgstr "None"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
|
|
|
|
#~ "BOINC projects?"
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_PMB"
|
|
|
|
#~ msgstr "The project message boards"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_BMB"
|
|
|
|
#~ msgstr "The BOINC message boards"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
|
|
|
#~ msgstr "The BOINC web site"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC mailing lists"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
|
|
|
#~ msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
|
|
|
#~ msgstr "Team web sites"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Google or other search engines"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Error - results not recorded"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "An internal error has prevented us from recording your survey response. "
|
|
|
|
#~ "Please try again later."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RECORDED"
|
|
|
|
#~ msgstr "Survey response recorded"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_THANKS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Survey results"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
|
|
|
|
#~ "a>. This page is updated every hour."
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DL_MIRRORS"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, "
|
|
|
|
#~ "morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein."
|
|
|
|
#~ "ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these "
|
|
|
|
#~ "institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, "
|
|
|
|
#~ "reload this page and try again. "
|
|
|
|
|
|
|
|
# #############################################
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
# help.php
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #############################################
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_TITLE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Getting help with BOINC"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_HEADING1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Online Help"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P1_1"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, "
|
|
|
|
#~ "who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk "
|
|
|
|
#~ "you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot "
|
|
|
|
#~ "any problems you might have. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P1_2"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone "
|
|
|
|
#~ "system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't "
|
|
|
|
#~ "already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're "
|
|
|
|
#~ "finished, return to this page. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P1_3"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
|
|
|
#~ "microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
|
|
|
#~ "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't "
|
|
|
|
#~ "have Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P1_4"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
|
|
|
#~ "language: "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_HEADING2"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC help on the web"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM1"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC user's manual"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Troubleshooting BOINC "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM3"
|
|
|
|
#~ msgstr "BOINC-related web sites "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM4"
|
|
|
|
#~ msgstr "The BOINC message boards "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P2_ITEM5"
|
|
|
|
#~ msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_HEADING3"
|
|
|
|
#~ msgstr "Be a Help Volunteer"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P3_1"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
|
|
|
#~ "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research "
|
|
|
|
#~ "and volunteer computing - and it's fun! "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HELP_P3_2"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%"
|
|
|
|
#~ "s. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #############################################
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
# index.php
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
# #############################################
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_HEADING1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Volunteer"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_P1"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
|
|
|
#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
|
|
|
|
#~ "types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
|
|
|
|
#~ "projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
|
|
|
|
#~ "and password. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_P2"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
|
|
|
#~ "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_P3"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk "
|
|
|
|
#~ "to a Volunteer Helper%s. "
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_DOWNLOAD"
|
|
|
|
#~ msgstr "Download"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_WEB_SITES"
|
|
|
|
#~ msgstr "Web"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_ADD_ONS"
|
|
|
|
#~ msgstr "Add-ons"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_SURVEY"
|
|
|
|
#~ msgstr "Survey"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_BOINC"
|
|
|
|
#~ msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
2009-01-06 21:57:46 +00:00
|
|
|
|
2009-05-14 20:57:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOME_BOINC_DESC"
|
2010-02-18 21:59:02 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
|