boinc/locale/tr/BOINC-Web.po

290 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Web Site\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Donanım Haber <bilgi@donanimhaber.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: versions.inc:6
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
msgstr "Mevcut sürümün bu Linux sürümleriyle çalıştığı biliniyor:"
#: versions.inc:14
msgid "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux distribution."
msgstr "Diğer Linux sürümleri için, Linux dağıtımınız tarafından BOINC paketi sağlanıp sağlanmadığını kontrol edin."
#: versions.inc:25
msgid "Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, both x86 and x64."
msgstr "Alternatif olarak, %1eski Linux versiyonları için BOINC istemcisi%2ni indirebilirsiniz. Bu istemci grafiksel arayüze sahip değildir, fakat, x86 ve x64 tüm Linux sistemlerinde çalışması gerekir."
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: docutil.php:102
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "BOINC ana sayfasına dön"
#: docutil.php:113
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Bu safya %sçevrilebilir%s."
#: download.php:40
msgid "Download BOINC"
msgstr "BOINC'i indir"
#: download.php:42
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s sürümü, %s için (%s MB)"
#: download.php:89
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr "BOINC, bilgisayarınızın boş zamanını, SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid ve çok daha fazlası gibi bilimsel projelere bağışlamanızı sağlar. <p> BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye katılabilirsiniz."
#: download.php:91
msgid "You may run this software on a computer only if you own the computer or have the permission of its owner."
msgstr "Bu yazılımı, yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği bilgisayarlarda çalıştırabilirsiniz."
#: download.php:116
#, php-format
msgid "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr "Not: Eğer bilgisayarınız bir ekran kartına (Graphics Processing Unit-GPU) sahipse, çok daha hızlı hesaplama yaptırmak için %sonu da kullanabilirsiniz%s"
#: download.php:122
msgid "System requirements"
msgstr "Sistem gereksinimleri"
#: download.php:123
msgid "Release notes"
msgstr "Sürüm notları"
#: download.php:124
#: index.php:82
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: download.php:125
msgid "All versions"
msgstr "Diğer sürümler"
#: download.php:126
msgid "Version history"
msgstr "Sürüm tarihçesi"
#: download.php:143
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: bilim için hesapla"
#: help.php:12
#, php-format
msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have."
msgstr "BOINC Online Yardım, uzman BOINC kullanıcılarıyla bire bir konuşmanızı sağlar. Bu kişiler, %s BOINC ve gönüllü hesaplama hakkındaki sorular; %s kurulum sırasındaki işlemler ile adımlar; %s karşılaştığınız sorunların çözümleri konularında yardımcı olabilirler."
#: help.php:21
#, php-format
msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page."
msgstr "BOINC Online Yardım, %sSkype%s tabanlı bir İnternet telefonu sistemidir. Skype bedavadır (yazılım ve görüşmeler). Eğer Skype'a sahip değilseniz, lütfen şimdi %sindirip kurun%s. Tamamladığınızda, bu sayfaya geri dönün."
#: help.php:28
msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr "Sesle yardım almak için en iyi yol, bigilsayarınızın dahili mikrofon ve hoparlörünü ya da harici bir kulaklık setini kullanmaktır. Ayrıca gönüllülerle iletişim kurmak için Skype'ın yazı-tabanlı sohbet sistemini ya da normal e-postayı (eğer Skype'a sahip değilseniz) da kullanabilirsiniz."
#: help.php:31
msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:"
msgstr "Çeşitli dillerde konuşan gönüllüler mevcuttur. Lütfen bir dil seçin:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Bir Yardım Gönüllüsü olun"
#: help.php:50
#, php-format
msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!"
msgstr "Eğer uzman bir BOINC kullanıcısıysanız, sizi bir %sYardım Gönüllüsü%s olmak için cesaretlendirebiliriz. Bu, bilimsel araştırmaları ve gönüllü hesaplamacılığı desteklemenin harika bir yoludur - üstelik eğlencelidir!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "Zaten bir Yardım Günllüsüyseniz: Ayarlarınızı düzenlemek için, %sburaya tıklayın%s."
#: help_funcs.php:107
msgid "BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC or the University of California."
msgstr "BOINC yardımcıları ücretsiz çalışan gönüllülerdir. Yaptıkları tavsiyeler, BOINC ya da California Üniversitesi'ni bağlamaz."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr "%1Asla%2 e-posta ya da parola bilginizi BOINC yardımcılarına vermeyin."
#: index.php:23
msgid "Computing power"
msgstr "Hesaplama Gücü"
#: index.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "En iyi 100 gönüllü"
#: index.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: index.php:53
msgid "Active:"
msgstr "Faal:"
#: index.php:53
msgid "volunteers,"
msgstr "gönüllü,"
#: index.php:53
msgid "computers.\n"
msgstr "bilgisayar.\n"
#: index.php:54
msgid "24-hour average:"
msgstr "24 saatlik ortalama:"
#: index.php:54
msgid "TeraFLOPS."
msgstr "TeraFLOP."
#: index.php:66
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#: index.php:79
msgid "Volunteer"
msgstr "Gönüllü Olun"
#: index.php:81
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: index.php:83
#: index.php:118
#: index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeler"
#: index.php:89
#, php-format
msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr " Bilgisayarınızın (Windows, Mac ya da Linux) boş zamanını, hastalıkları iyileştirmek, küresel ısınmayı araştırmak, elektromanyetik yıldızları keşfetmek ve çok daha farklı tipte bilimsel araştırmalar için kullanın. Bu tehlikesiz, güvenilir ve basittir: %sSeçin:%s Çeşitli projeler arasından beğendiğinizi seçin %sİndirin:%s BOINC yazılımını sitemizden indirin ve çalıştırın %sGirin:%s Bir e-posta adresi ve parola girin. "
#: index.php:100
#, php-format
msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr "Ya da çeşitli projeler çalıştırıyorsanız, bir %shesap yöneticisi%s deneyin. Örneğin %sGridRepublic%s ya da %sBAM!%s gibi. "
#: index.php:116
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "BOINC ile Hesaplatın"
#: index.php:119
msgid "Software updates"
msgstr "Yazılım güncellemeleri"
#: index.php:126
msgid "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr "%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU'nun gücünden yararlanmak için bir %3gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın."
#: index.php:130
msgid "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing Center%4."
msgstr "%1Üniversiteler%2: BOINC'i bir %3Sanal Yerleşke Süperbilgisayar Merkezi%4 yaratmak için kullanın."
#: index.php:135
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Şirketler%2: BOINC'i %3masaüstü Grid hesaplama%4 için kullanın."
#: index.php:147
msgid "The BOINC project"
msgstr "BOINC Projesi"
#: index.php:153
msgid "Message boards"
msgstr "Mesaj panoları"
#: index.php:154
msgid "Email lists"
msgstr "E-posta listeleri"
#: index.php:155
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Çalışanlar ve katkıda bulunanlar"
#: index.php:156
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
#: index.php:157
msgid "Papers and talks"
msgstr "Belgeler ve konuşmalar"
#: index.php:158
msgid "Research projects"
msgstr "Araştırma projeleri"
#: index.php:159
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logo ve grafikler"
#: index.php:160
msgid "and"
msgstr "ve"
#: index.php:164
msgid "Help wanted"
msgstr "Yardım aranıyor"
#: index.php:166
msgid "Programming"
msgstr "Programlama"
#: index.php:167
msgid "Translation"
msgstr "Çeviri"
#: index.php:168
msgid "Testing"
msgstr "Test etme"
#: index.php:170
msgid "Publicity"
msgstr "Tanıtım, reklam"
#: index.php:172
msgid "Software development"
msgstr "Yazılım geliştirme"
#: index.php:173
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "API'ler ve eklenti yazılımları"
#: index.php:207
msgid "Browser default"
msgstr "Tarayıcı varsayılanı"
#: index.php:258
#, php-format
msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr "Açık kaynaklı %sgönüllü hesaplama%s ve %sdağınık (grid) hesaplama%s yazılımı."
#: index.php:271
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC, Kalifornia Üniversitesi, Berkeley merkezlidir."
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Konferanslar"