boinc/locale/ko/BOINC-Client.po

203 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2010/12/23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 13:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:51+0900\n"
"Last-Translator: Lee Kangsan <treppolse@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC@KOREA\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: acct_mgr.cpp:411 acct_mgr.cpp:421
msgid "error"
msgstr "오류"
#: client_msgs.cpp:79
msgid "Message from server"
msgstr "서버에서 온 메세지"
#: client_state.cpp:232
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"어떤 태스크는 환경설정 허용치보다 더 많은 메모리를 필요로 합니다. 환경설정을 "
"확인하세요."
#: client_state.cpp:414
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "상태 파일을 기록할 수 없습니다. 디렉토리 권한을 확인하세요"
#: cs_cmdline.cpp:284
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY 환경 변수에는 HTTP 프록시를 지정해야 합니다"
#: cs_scheduler.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"잘못된 프로젝트 URL를 사용하고 있습니다. 이 프로젝트를 삭제하고 %s를 추가하"
"세요"
#: cs_statefile.cpp:794 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml에서 구문 오류 발견"
#: cs_statefile.cpp:833
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "app_info.xml에 파일 참조 위치가 존재하지 않음: "
#: current_version.cpp:84
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "BOINC 새 버전이 출시되었습니다."
#: current_version.cpp:86
msgid "Download it."
msgstr "다운로드하세요."
#: gui_rpc_server.cpp:191
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "remote_hosts.cfg에서 호스트 이름을 찾을 수 없음"
#: log_flags.cpp:73 log_flags.cpp:328 log_flags.cpp:461
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml에 예상치 못한 텍스트 발견"
#: log_flags.cpp:117 log_flags.cpp:433 log_flags.cpp:480
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml에 유효하지 않은 태그 발견"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml에 시작 태그가 빠짐"
#: log_flags.cpp:488
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml에 마침 태그가 빠짐"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"계정 키가 틀렸거나 없습니다. 수정하려면 프로젝트를 삭제하고 다시 추가하세요."
#: ../sched/handle_request.cpp:822
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"암호 서명 키가 틀렸습니다. 수정하려면 프로젝트를 삭제하고 다시 추가하세요."
#: ../sched/handle_request.cpp:832
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "프로젝트 안전 키가 바꼈습니다. 프로젝트를 삭제하고 다시 추가하세요."
#: ../sched/handle_request.cpp:916
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "이 프로젝트는 해당 운영체제를 지원하지 않습니다"
#: ../sched/handle_request.cpp:942
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "이 프로젝트는 해당 CPU를 지원하지 않습니다"
#: ../sched/handle_request.cpp:966
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "BOINC 클라이언트 소프트웨어가 오래되었습니다. 최신 버전을 설치하세요."
#: ../sched/handle_request.cpp:1217
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "이 프로젝트는 해당 컴퓨터를 지원하지 않습니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1267
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"해당 컴퓨터의 GPU로 태스크를 처리하려면 최신 드라이버로 업그레이드하세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1274
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"이 프로젝트의 GPU 응용 프로그램을 사용하려면 최신 드라이버로 업그레이드하세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1298
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"NVIDIA GPU를 사용하려면 더 높은 BOINC 버전이 필요합니다. 최신 버전으로 업그레"
"이드하세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "이 프로젝트의 태스크를 실행하려면 NVIDIA나 ATI GPU가 필요합니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1316
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "이 프로젝트의 태스크를 실행하려면 NVIDIA GPU가 필요합니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1322
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "이 프로젝트의 태스크를 실행하려면 ATI GPU가 필요합니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1417
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"선택한 응용 프로그램으로 실행할 작업이 없습니다. 웹 사이트에서 프로젝트 환경 "
"설정을 확인해 주세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1443
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "이 프로젝트에서는 해당 컴퓨터는 지원되지 않습니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1449
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "더 높은 BOINC 버전이 필요합니다. 최신 버전을 설치하세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1459
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"NVIDIA GPU용 태스크가 있습니다. 그러나 환경 설정에서 승인되지 않았습니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1465
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr "ATI GPU용 태스크가 있습니다. 그러나 환경 설정에서 승인되지 않았습니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1471
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "CPU용 태스크가 있습니다. 그러나 환경 설정에서 승인되지 않았습니다"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml에서 미확인 어플 이름 발견"
#: ../sched/sched_version.cpp:230
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "app_info.xml에 사용 가능한 버전이 없음 :"
#: ../sched/sched_version.cpp:709
msgid "is not available for"
msgstr "는 해당 기종 미지원됨:"
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "BOINC 공지 사항"