boinc/locale/ko/BOINC-Client.po

191 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2010/07/17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 11:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:07+0900\n"
"Last-Translator: Lee Kangsan <treppolse@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC@KOREA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
msgid "error"
msgstr "오류"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "BOINC 새 버전이 출시되었습니다."
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr "다운로드하세요."
#: client_state.cpp:342
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "상태 파일을 기록할 수 없습니다. 디렉토리 권한을 확인하세요"
#: cs_cmdline.cpp:281
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY 환경 변수에는 HTTP 프록시를 지정해야 합니다"
#: cs_scheduler.cpp:557
msgid "Message from project server:"
msgstr "프로젝트 서버에서 온 메세지:"
#: cs_statefile.cpp:766 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr ""
#: gui_rpc_server.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "호스트 이름을 찾을 수 없습니다"
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:318 log_flags.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "예상치 못한 텍스트:"
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:415 log_flags.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "유효하지 않은 태그:"
#: log_flags.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "시작 태그가 빠짐:"
#: log_flags.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "끝 태그가 빠짐:"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid ""
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"계정 키가 잘못되었거나 없습니다. 수정하려면 프로젝트를 분리하시고 다시 연결하"
"세요."
#: ../sched/handle_request.cpp:820 ../sched/handle_request.cpp:830
msgid ""
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
"this project."
msgstr "유효 기간이 지난 코드 서명 키입니다. 이 프로젝트에 다시 연결해 보세요."
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "이 프로젝트는 해당 운영체제를 지원하지 않습니다"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "이 프로젝트는 해당 CPU를 지원하지 않습니다"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
#, fuzzy
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "더 높은 BOINC 버전이 필요합니다. 최신 버전을 설치하세요"
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "이 프로젝트는 해당 컴퓨터를 지원하지 않습니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"해당 컴퓨터의 GPU로 작업을 처리하시려면 최신 드라이버로 업그레이드하세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"이 프로젝트의 GPU 응용 프로그램을 사용하려면 최신 드라이버로 업그레이드하세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"NVIDIA GPU를 사용하려면 더 높은 BOINC 버전이 필요합니다. 최신 버전으로 업그레"
"이드하세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "이 프로젝트의 작업을 실행하려면 NVIDIA나 ATI GPU가 필요합니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "이 프로젝트의 작업을 실행하려면 NVIDIA GPU가 필요합니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "이 프로젝트의 작업을 실행하려면 ATI GPU가 필요합니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"선택한 응용 프로그램으로 실행할 작업이 없습니다. 웹 사이트에서 프로젝트 환경 "
"설정을 확인해 주세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "이 프로젝트에서는 해당 컴퓨터는 지원되지 않습니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "더 높은 BOINC 버전이 필요합니다. 최신 버전을 설치하세요"
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr "NVIDIA GPU용 작업이 있습니다. 그러나 환경 설정에서 승인되지 않았습니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr "ATI GPU용 작업이 있습니다. 그러나 환경 설정에서 승인되지 않았습니다"
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "CPU용 작업이 있습니다. 그러나 환경 설정에서 승인되지 않았습니다"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr ""
#: ../sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "app_info.xml에 사용 가능 버전이 없음 :"
#: ../sched/sched_version.cpp:652
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "에서는 해당 종류의 컴퓨터를 사용할 수 없습니다"
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML 신텍스 오류 :"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "해석되지 않은 태그:"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr "네트워크 연결 간격이 이 프로젝트를 하기에는 너무 넓습니다"