boinc/locale/sv_SE/BOINC-Client.po

219 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 13:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Erik <ersi@digitalfractions.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
#: acct_mgr.cpp:411 acct_mgr.cpp:421
msgid "error"
msgstr "fel"
#: client_msgs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Message from server"
msgstr "Meddelande från servern"
#: client_state.cpp:232
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Vissa uppgifter kräver mer minne än du tillåtit i dina inställningar. Var "
"vänlig kontrollera dina inställningar."
#: client_state.cpp:414
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Kunde inte skriva tillståndsfil; kontrollera katalogsbehörigheter"
#: cs_cmdline.cpp:284
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY miljövariabeln måste specifiera en HTTP proxy"
#: cs_scheduler.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Du använde en felaktig URL för detta projekt. Vid tillfälle, ta bort "
"projektet och lägg sedan till %s"
#: cs_statefile.cpp:794 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaxfel i app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:833
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Fil refererad i app_info.xml saknas:"
#: current_version.cpp:84
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "En ny version utav BOINC finns tillgänglig."
#: current_version.cpp:86
msgid "Download it."
msgstr "Ladda ned."
#: gui_rpc_server.cpp:191
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Kan inte avgöra värdnamn i remote_hosts.cfg"
#: log_flags.cpp:73 log_flags.cpp:328 log_flags.cpp:461
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Oväntad text i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:117 log_flags.cpp:433 log_flags.cpp:480
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Obekant tagg i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Starttagg i cc_config.xml saknas"
#: log_flags.cpp:488
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Sluttagg i cc_config.xml saknas"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ogiltig eller saknad kontonyckel. Lös genom att ta bort och lägg till detta "
"projekt på nytt."
#: ../sched/handle_request.cpp:822
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ogiltig kodsigneringsnyckel. Lös genom att ta bort och lägg till detta "
"projekt på nytt."
#: ../sched/handle_request.cpp:832
#, fuzzy
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Projektet har ändrat sin säkerhetsnyckel. Vänligen ta bort och återkoppla "
"projektet."
#: ../sched/handle_request.cpp:916
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Projektet stödjer inte operativsystemet"
#: ../sched/handle_request.cpp:942
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Projektet stödjer inte processortypen"
#: ../sched/handle_request.cpp:966
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Din BOINC-klient är för utdaterad. Vänligen installera en nyare version"
#: ../sched/handle_request.cpp:1217
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Projektet stödjer inte datortypen"
#: ../sched/sched_send.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Uppgradera grafikdrivrutiner till den senaste versionen för att använda ditt "
"grafikkorts GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1274
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Uppgradera grafikdrivrutinerna till den senaste versionen för att använda "
"alla GPU-kapabla applikationer för det här projektet"
#: ../sched/sched_send.cpp:1298
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"En nyare version utav BOINC behövs för att använda din nVidia GPU; vänligen "
"uppgradera till senaste versionen"
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "En NVIDIA eller ATI GPU behövs för att köra uppgifter för projektet"
#: ../sched/sched_send.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "En NVIDIA eller ATI GPU behövs för att köra uppgifter för projektet"
#: ../sched/sched_send.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "En NVIDIA eller ATI GPU behövs för att köra uppgifter för projektet"
#: ../sched/sched_send.cpp:1417
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Inga uppgifter tillgängliga för applikationen du har valt. Vänligen "
"kontrollera dina projektinställningar på webbsidan."
#: ../sched/sched_send.cpp:1443
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Din datortyp stöds inte av detta projekt."
#: ../sched/sched_send.cpp:1449
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "En nyare BOINC-version krävs; vänligen installera en aktuell version"
#: ../sched/sched_send.cpp:1459
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Uppgifter för NVIDIA GPUer är tillgängliga, men dina inställningar är satta "
"till att neka uppgifter av denna typ."
#: ../sched/sched_send.cpp:1465
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Uppgifter för ATi GPUer är tillgängliga, men dina inställningar är satta "
"till att neka uppgifter av denna typ."
#: ../sched/sched_send.cpp:1471
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Uppgifter för din CPU är tillgängliga, men dina inställningar är satta till "
"att neka uppgifter av denna typ."
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Okänt applikationsnamn i app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:230
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Din app_info.xml fil saknar en användbar version av"
#: ../sched/sched_version.cpp:709
msgid "is not available for"
msgstr "är inte tillgänglig för"
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "Notis från BOINC"