2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
# Translation po file for BOINC Client in Development.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2010 University of California.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the BOINC package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: BOINC Client 0.0.0\n"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 13:27-0800\n"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 19:07+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: je2bwm <je2bwm@jarl.com>\n"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"Language: ja\n"
|
2010-10-06 16:16:49 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: acct_mgr.cpp:411 acct_mgr.cpp:421
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "error"
|
2010-10-06 16:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "エラー"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
#: client_msgs.cpp:79
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
msgid "Message from server"
|
|
|
|
msgstr "プロジェクト・サーバからのメッセージ:"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: client_state.cpp:232
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
|
|
|
"the preferences."
|
2010-08-05 20:00:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"あなたの設定したプレファレンス(好みの設定)を越えるメモリ量を必要とするタスク"
|
|
|
|
"がいくつかあります。プレファレンスの内容を確認して下さい。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: client_state.cpp:414
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"状態ファイルを書くことができませんでした。ディレクトリの許可属性を確かめて下"
|
|
|
|
"さい。"
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: cs_cmdline.cpp:284
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "環境変数 HTTP_PROXY で HTTP プロキシを指定する必要があります。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: cs_scheduler.cpp:529
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
|
|
|
|
"project, then add %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"このプロジェクトに対して誤った URL を使っています。都合の良いときに、このプロ"
|
|
|
|
"ジェクトを削除し、その後 %s を追加して下さい。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:794 ../sched/sched_types.cpp:273
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "app_info.xml の中に構文誤りがあります。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:833
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "app_info.xml の中で参照されている次のファイルが存在しません: "
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: current_version.cpp:84
|
|
|
|
msgid "A new version of BOINC is available."
|
|
|
|
msgstr "最新版の BOINC が利用できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: current_version.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Download it."
|
|
|
|
msgstr "ダウンロードしてください。"
|
|
|
|
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
#: gui_rpc_server.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"remote_hosts.cfg ファイル内にあるホスト名をアドレス解決できませんでした"
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
#: log_flags.cpp:73 log_flags.cpp:328 log_flags.cpp:461
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "cc_config.xml の中に予期しないテキストがみつかりました"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
#: log_flags.cpp:117 log_flags.cpp:433 log_flags.cpp:480
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "cc_config.xml の中に見知らぬタグが見つかりました"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
#: log_flags.cpp:452
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "cc_config.xml には開始タグがありません。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2011-02-02 17:51:04 +00:00
|
|
|
#: log_flags.cpp:488
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "cc_config.xml には終了タグがありませんでした。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:299
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"アカウント・キーが無効であるか存在していません。修復するには、このプロジェク"
|
|
|
|
"トを一旦削除し、再び追加して下さい。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:822
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"コード署名用のキーが有効ではありません。修復するには、このプロジェクトを一旦"
|
|
|
|
"削除し、再び追加して下さい。"
|
2010-09-15 16:38:33 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:832
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
|
|
|
|
"project."
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"このプロジェクトはセキュリティ・キーを変更しました。このプロジェクトから一旦"
|
|
|
|
"削除し、再び追加して下さい。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-08-06 13:00:06 +00:00
|
|
|
# Poor translation because the implementation and the original text are English-dependent.
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:916
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "このプロジェクトは次に示す OS をサポートしていません: "
|
|
|
|
|
2010-08-06 13:00:06 +00:00
|
|
|
#
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:942
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "このプロジェクトは次に示す CPU をサポートしていません: "
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:966
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"あなたのマシンに入っている BOINC クライアントソフトウェアは古過ぎます。現在の"
|
|
|
|
"版にインストールしなおしてください。"
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
|
2010-08-06 13:00:06 +00:00
|
|
|
# Poor translation because the implementation and the original text are English-dependent.
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:1217
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "このプロジェクトは次に示す プラットフォームをサポートしていません: "
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1267
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"あなたのコンピュータが持つ GPU を使ってタスクを処理するためには、ドライバーを"
|
|
|
|
"最新のものにアップグレイドしてください。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1274
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"このプロジェクトの GPU アプリケーションの全てを使うため、ドライバーを最新のも"
|
|
|
|
"のにアップグレードしてください。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1298
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
|
|
|
|
"the current version"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
"あなたのマシンの NVIDIA GPU を使うには、より新しい版の BOINC が必要です。現在"
|
|
|
|
"の版へと BOINC をアップグレードしてください。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"このプロジェクトの タスクを走らせるには NVIDIA または ATI の GPU が必要です"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1316
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
|
2010-10-06 16:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "このプロジェクトの タスクを走らせるには NVIDIA の GPU が必要です"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1322
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
2010-10-06 16:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "このプロジェクトの タスクを走らせるには ATI の GPU が必要です"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1417
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
|
|
|
|
"project preferences on the web site."
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"あなたが選んだアプリケーションで処理できる仕事が手に入りません。該当のウェブ"
|
|
|
|
"サイトであなたのプロジェクト・プリファレンスを確かめてください。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1443
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
2010-08-05 15:00:04 +00:00
|
|
|
msgstr "あなたのコンピュータはこのプロジェクトではサポート外です。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1449
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
2010-10-06 16:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "より新しい版の BOINC が必要です。最新版をインストールしてください。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1459
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
|
|
|
|
"accept them"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"NVIDIA GPU 用のタスクが手に入りますが、あなたが設定したプリファレンスではそれ"
|
|
|
|
"らを処理しないことになっています。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1465
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
|
|
|
|
"them"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ATI GPU 用のタスクが手に入りますが、あなたが設定したプリファレンスではそれら"
|
|
|
|
"を処理しないことになっています。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1471
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"CPU 用のタスクが手に入りますが、あなたが設定したプリファレンスではそれらを処"
|
|
|
|
"理しないことになっています。"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_types.cpp:268
|
|
|
|
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
|
2010-10-06 16:16:49 +00:00
|
|
|
msgstr "app_info.xml の中に不明なアプリケーション名があります"
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
|
2010-08-06 13:00:06 +00:00
|
|
|
# Poor translation because the implementation and the original text are English-dependent.
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_version.cpp:230
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"あなたの app_info.xml ファイルには次のアプリケーションの使える版が記述されて"
|
|
|
|
"いません:"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2010-08-06 13:00:06 +00:00
|
|
|
# Poor translation because the implementation and the original text are English-dependent.
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
#: ../sched/sched_version.cpp:709
|
|
|
|
msgid "is not available for"
|
2011-09-06 13:36:49 +00:00
|
|
|
msgstr "は、次に示すご使用中のプラットフォームでは処理できません:"
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
|
|
|
|
#~ "this project."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2010-10-21 14:56:09 +00:00
|
|
|
#~ "あなたのマシンが持っているコード署名用キーは古過ぎます。このプロジェクトか"
|
|
|
|
#~ "ら一旦離脱し、再び参加してみて下さい。"
|