boinc/locale/da/BOINC-Client.po

182 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 20:33+0000\n"
"Last-Translator: pryds <thomas@pryds.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1381523631.0\n"
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "Besked fra kontohåndtering"
#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Besked fra server"
#: client_state.cpp:258
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Nogle opgaver behøver mere hukommelse, end dine indstillinger tillader. Tjek "
"venligst dine indstillinger."
#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Kunne ikke skrive tilstands-fil; tjek mappe-rettigheder"
#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Miljøvariablen HTTP_PROXY skal specificere en HTTP-proxy"
#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Du brugte en forkert URL til dette projekt. Når det er belejligt, fjern "
"dette projekt og tilføj %s"
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaksfejl i app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Filen, der refereres til i app_info.xml, eksisterer ikke: "
#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "En ny version af BOINC er tilgængelig."
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Ukendt mærke i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende startmærke i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Fejl i valgmuligheder i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende slutmærke i cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ugyldig eller manglende kontonøgle. For at rette fejlen, fjern og tilføj "
"dette projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ugyldig underskriftsnøgle for kode. For at rette fejlen, fjern og tilføj "
"dette projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Projektet har ændret sin sikkerhedsnøgle. Fjern og tilføj venligst dette "
"projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dette projekt understøtter ikke operativsystemet"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dette projekt understøtter ikke CPU-typen"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Din BOINC-klientsoftware er for gammel. Installér venligst den aktuelle "
"version."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dette projekt understøtter ikke computere af typen"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Opgradér til den seneste driver for at behandle opgaver ved hjælp af din "
"computers GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Opgrader til den seneste driver for at benytte alle dettes projekts GPU-"
"applikationer"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"En nyere version af BOINC er krævet for at kunne benytte din NVIDIA GPU; "
"opgradér venligst til den aktuelle version"
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "En %s-GPU er krævet for at løse opgaver for dette projekt"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Ingen opgaver er tilgængelige for de applikationer, du har valgt."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Din computertype er ikke understøttet af dette projekt"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Nyere BOINC-version påkrævet; installér venligst den aktuelle version"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Opgaver for %s er tilgængelige, men dine indstillinger er sat til ikke at "
"acceptere dem"
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Ukendt app-navn i app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Din app_info.xml-fil har ikke en brugbar version af"