boinc/locale/ja/BOINC-Web.po

1092 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
2009-05-16 18:01:26 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:28+0900\n"
"Last-Translator: je2bwm <je2bwm@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <nobody@example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 日本語\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\_Trans\\BTS\\20090509\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
#: projects.inc:14
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr "認知科学と人工知能"
#: projects.inc:17
msgid "FreeHAL"
msgstr "FreeHAL"
#: projects.inc:19 projects.inc:254 projects.inc:290 projects.inc:297
msgid "private"
msgstr "非公開"
#: projects.inc:20
msgid "Artificial intelligence"
msgstr "人工知能"
#: projects.inc:21
msgid ""
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
"conversations."
msgstr ""
"FreeHALで使うセマンティックネットを構文解析し変換すること。FreeHALは人工知能のひとつであり、セマンティックネットや語幹処理機能、音声データ"
"ベースの一部、品詞タグ付け機能を使って人間の会話を模擬しようとするものです。"
#: projects.inc:27
msgid "Biology and Medicine"
msgstr "生物学と医療"
#: projects.inc:30
msgid "POEM@HOME"
msgstr "POEM@HOME"
#: projects.inc:32
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
msgstr "カールスルーエ大学(ドイツ)"
#: projects.inc:33
msgid "Protein structure prediction"
msgstr "蛋白質構造の予測"
#: projects.inc:34
msgid ""
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
msgstr ""
"POEM@HOME は、生物学的に活性をもつ種々の蛋白質の構造を予測するために、計算指向のアプローチを使います。POEM@HOME はこれによって、蛋白"
"質どうしの間で信号処理が起こる場合の機構を理解したり、蛋白質の誤動作や凝集に関係する疾病を理解する、あるいは、生物学的に重要な蛋白質の三次元構造を基礎に"
"新薬を開発します。"
#: projects.inc:38
msgid "Docking@Home"
msgstr "Docking@Home"
#: projects.inc:40
msgid "University of Delaware"
msgstr "デラウェア大学"
#: projects.inc:41
msgid "Study of protein - ligand interactions"
msgstr "蛋白質-リガンド間の相互作用の研究"
#: projects.inc:42
msgid ""
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
"of novel pharmaceuticals."
msgstr ""
"Docking@Home は、生物化学と計算機科学の両方の目標を持つプロジェクトです。蛋白質とリガンド間の相互作用の原子的な詳細知識を深めることを目標と"
"すると同時に、その中で、革新的な薬品発見のための知見を探していきます。"
#: projects.inc:46
msgid "GPUGrid.net"
msgstr "GPUGrid.net"
#: projects.inc:48
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr "バルセロナ生体医学研究パーク(PRBB)"
#: projects.inc:49
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr "蛋白質の分子シミュレーション"
#: projects.inc:50
msgid ""
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
"computational biology for biomedical research."
msgstr ""
"NVIDAI GPU の上で走らせるように特に最適化した、全原子を対象粒子として扱う初めての分子動力学のプログラムコード(CellMD)を使うことにやり"
"、GPUGrid.netは、革新的な計算シナリオを開拓します。新しい生体医学的応用が突然可能になり、生体医学を研究するにあたり計算生物学に新しい役割を与"
"えます。"
#: projects.inc:54
msgid "Superlink@Technion"
msgstr "Superlink@Technion"
#: projects.inc:56
msgid "Technion, Israel"
msgstr "Technion, Israel"
#: projects.inc:57
msgid "Genetic linkage analysis"
msgstr "遺伝的連鎖解析"
#: projects.inc:58
msgid ""
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
msgstr ""
"Superlink@Technion "
"は世界中の遺伝学者に、ある種の代謝異常や高血圧、ガン、統合失調症など起こして疾病を誘発する遺伝子を探しやすくします。"
#: projects.inc:70
msgid "The Lattice Project"
msgstr "The Lattice Project"
#: projects.inc:72
msgid ""
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
msgstr "メリーランド大学 バイオインフォマティックスと計算生物学のためのセンター"
#: projects.inc:73
msgid "Life science research"
msgstr "生命科学の研究"
#: projects.inc:74
msgid ""
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
"bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in "
"nature reserves. "
msgstr ""
#: projects.inc:78
msgid "Malariacontrol.net"
msgstr ""
#: projects.inc:80
msgid "The Swiss Tropical Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:81
msgid "Epidemiology"
msgstr ""
#: projects.inc:82
msgid ""
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
"social factors that influence the distribution of the disease. "
msgstr ""
#: projects.inc:102
msgid "Rosetta@home"
msgstr ""
#: projects.inc:104
msgid "University of Washington"
msgstr ""
#: projects.inc:105 projects.inc:113
msgid "Biology"
msgstr ""
#: projects.inc:106
msgid ""
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
"Cancer, and Alzheimer's"
msgstr ""
#: projects.inc:110
msgid "SIMAP"
msgstr ""
#: projects.inc:112
msgid "University of Vienna"
msgstr ""
#: projects.inc:114
msgid ""
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
"projects."
msgstr ""
#: projects.inc:120
msgid "Earth Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:130
msgid "Virtual Prairie"
msgstr ""
#: projects.inc:132
msgid "University of Houston"
msgstr ""
#: projects.inc:133
msgid "Study of botanical ecosystems"
msgstr ""
#: projects.inc:134
msgid ""
"Provide ecological guidelines on the design of prairies with the best "
"potential for water purification."
msgstr ""
#: projects.inc:137
msgid "Climateprediction.net"
msgstr ""
#: projects.inc:139
msgid "Oxford University"
msgstr ""
#: projects.inc:140
msgid "Climate study"
msgstr ""
#: projects.inc:141
msgid ""
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us "
"to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
"century under a wide range of different scenarios."
msgstr ""
#: projects.inc:148
msgid "Astronomy/Physics/Chemistry"
msgstr ""
#: projects.inc:151
msgid "eOn"
msgstr ""
#: projects.inc:153
msgid "University of Texas at Austin"
msgstr ""
#: projects.inc:154 projects.inc:185 projects.inc:225
msgid "Chemistry"
msgstr ""
#: projects.inc:155
msgid ""
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
msgstr ""
#: projects.inc:158
msgid "Orbit@home"
msgstr ""
#: projects.inc:160
msgid "Planetary Science Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:161 projects.inc:169 projects.inc:177
msgid "Astronomy"
msgstr ""
#: projects.inc:162
msgid "Monitor and study the hazard posed by near-Earth asteroids"
msgstr ""
#: projects.inc:166
msgid "Cosmology@Home"
msgstr ""
#: projects.inc:168
msgid "University of Illinois at Urbana-Chamapign"
msgstr ""
#: projects.inc:170
msgid ""
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
"astronomical particle physics data."
msgstr ""
#: projects.inc:174
msgid "Milkyway@home"
msgstr ""
#: projects.inc:176
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:178
msgid ""
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
"Survey."
msgstr ""
#: projects.inc:182
msgid "Leiden Classical"
msgstr ""
#: projects.inc:184
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr ""
#: projects.inc:186
msgid ""
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical "
"Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
"simulations through the grid."
msgstr ""
#: projects.inc:190
msgid "uFluids@home"
msgstr ""
#: projects.inc:192
msgid "Purdue University"
msgstr ""
#: projects.inc:193
msgid "Physics/Aeronautics"
msgstr ""
#: projects.inc:194
msgid ""
"The uFluids project simulates two-phase fluid behavior in microgravity and "
"microfluidics problems. Our goal is to design better satellite propellant "
"management devices and address two-phase flow in microchannel and MEMS "
"devices."
msgstr ""
#: projects.inc:198
msgid "Einstein@home"
msgstr ""
#: projects.inc:200
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:201
msgid "Astrophysics"
msgstr ""
#: projects.inc:202
msgid ""
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
"international organizations."
msgstr ""
#: projects.inc:206
msgid "LHC@home"
msgstr ""
#: projects.inc:208
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr ""
#: projects.inc:209
msgid "Physics"
msgstr ""
#: projects.inc:210
msgid ""
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
"the design of LHC and its detectors."
msgstr ""
#: projects.inc:214
msgid "SETI@home"
msgstr "SETI@home"
#: projects.inc:216
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "カリフォルニア大学バークレー校"
#: projects.inc:217
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr "宇宙物理、宇宙生物学"
#: projects.inc:218
msgid ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) "
"とは、地球外の知的生命を検出することを目的とする科学研究領域です。Radio SETI として知られているその1つのアプローチでは、電波望遠鏡を使って宇"
"宙からの狭帯域の電波信号に耳を傾けます。探している信号は自然に発生すると知られている種類のものではありません。したがって、そのような信号を検出すれば、地"
"球外生命が持つ技術の証拠となります。"
#: projects.inc:222
msgid "Quantum Monte Carlo at Home"
msgstr ""
#: projects.inc:224
#, fuzzy
msgid "University of Muenster (Germany)"
msgstr "カールスルーエ大学(ドイツ)"
#: projects.inc:226
msgid ""
"Study the structure and reactivity of molecules using Quantum Chemistry."
msgstr ""
#: projects.inc:230
msgid "Spinhenge@home"
msgstr ""
#: projects.inc:232
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:233
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
msgstr ""
#: projects.inc:234
msgid ""
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
"biotechnology."
msgstr ""
#: projects.inc:241
msgid "Multiple applications"
msgstr ""
#: projects.inc:244
msgid "CAS@home"
msgstr ""
#: projects.inc:246
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:247
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr ""
#: projects.inc:248
msgid ""
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
"their research."
msgstr ""
#: projects.inc:252
msgid "Yoyo@home"
msgstr ""
#: projects.inc:255
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr ""
#: projects.inc:256
msgid ""
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr ""
#: projects.inc:259
msgid "EDGeS@Home"
msgstr ""
#: projects.inc:261 projects.inc:360
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr ""
#: projects.inc:262
msgid "European research projects"
msgstr "European research projects"
#: projects.inc:263
msgid ""
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered "
"by the project include math, physics, biology, etc."
msgstr ""
#: projects.inc:267
msgid "Ibercivis"
msgstr ""
#: projects.inc:269
msgid "Spanish universities and research centers"
msgstr ""
#: projects.inc:270
msgid "Various Spanish research projects"
msgstr "スペインにおける種々の研究プロジェクト"
#: projects.inc:271
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
msgstr ""
#: projects.inc:275
msgid "World Community Grid"
msgstr ""
#: projects.inc:277
msgid "IBM Corporate Community Relations"
msgstr ""
#: projects.inc:278
msgid "Humanitarian research on disease, natural disasters and hunger."
msgstr ""
#: projects.inc:279
msgid ""
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
"includes HIV/AIDS, cancer, muscular dystrophy, dengue fever, and many more."
msgstr ""
#: projects.inc:285
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr ""
#: projects.inc:288
msgid "Enigma@Home"
msgstr ""
#: projects.inc:291 projects.inc:345
msgid "Cryptography"
msgstr ""
#: projects.inc:292
msgid ""
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr ""
#: projects.inc:295
msgid "Collatz Conjecture"
msgstr ""
#: projects.inc:298 projects.inc:337 projects.inc:353 projects.inc:361
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#: projects.inc:299
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr ""
#: projects.inc:302
msgid "NFS@home"
msgstr ""
#: projects.inc:304
msgid "California State University Fullerton"
msgstr ""
#: projects.inc:305
msgid "Factorization of large integers"
msgstr ""
#: projects.inc:306
msgid ""
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
"hundreds of digits long."
msgstr ""
#: projects.inc:310
msgid "VTU@home"
msgstr ""
#: projects.inc:312
msgid ""
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
"(Lithuania)"
msgstr ""
#: projects.inc:313
msgid "Software testing"
msgstr "ソフトウェアのテスト"
#: projects.inc:314
msgid ""
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
msgstr ""
#: projects.inc:318
msgid "AQUA@home"
msgstr ""
#: projects.inc:320
msgid "D-Wave Systems, Inc."
msgstr ""
#: projects.inc:321
msgid "Quantum computing"
msgstr ""
#: projects.inc:322
msgid ""
"D-Wave's AQUA (Adiabatic QUantum Algorithms) is a research project whose "
"goal is to predict the performance of superconducting adiabatic quantum "
"computers on a variety of hard problems arising in fields ranging from "
"materials science to machine learning. AQUA@home uses Internet-connected "
"computers to help design and analyze quantum computing algorithms, using "
"Quantum Monte Carlo techniques."
msgstr ""
#: projects.inc:334
msgid "ABC@home"
msgstr ""
#: projects.inc:336
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
msgstr ""
#: projects.inc:338
msgid ""
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a &lt; b "
"&lt; c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
"problems can be answered directly from it."
msgstr ""
#: projects.inc:342
msgid "PrimeGrid"
msgstr ""
#: projects.inc:344
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#: projects.inc:346
msgid ""
"Primegrid is generating a public sequential prime number database, and is "
"searching for large twin primes of the form k*2<sup>n</sup>+1 and k*2<sup>n</"
"sup>-1"
msgstr ""
#: projects.inc:350
msgid "primaboinca"
msgstr ""
#: projects.inc:352
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:354
msgid ""
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
"of prime numbers"
msgstr ""
#: projects.inc:358
msgid "SZTAKI Desktop Grid"
msgstr ""
#: projects.inc:362
msgid ""
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""
#: projects.inc:382
msgid "Chess960@home"
msgstr ""
#: projects.inc:384
msgid "Chess-960.org"
msgstr ""
#: projects.inc:385
msgid "Game-playing"
msgstr ""
#: projects.inc:386
msgid ""
"This project studies Chess 960, a variant of orthodox chess. In classical "
"chess the starting position of the game never changes. In Chess 960, just "
"before the start of every game, the initial configuration of the chess "
"pieces is determined randomly."
msgstr ""
#: versions.inc:6
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
msgstr "現在の版は右の版の Linux で動作することがわかっています:"
#: versions.inc:14
msgid ""
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
"distribution."
msgstr "その他の版の Linux については、対象の Linux ディストリビューションにBOINC パッケージが入っていないか調べてみて下さい。"
#: versions.inc:25
msgid ""
"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This "
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
"both x86 and x64."
msgstr ""
"その他の方法としては、%1古い Linux用の BOINC クライアント%"
"2をダウンロードするという手があります。この場合、グラフィカルインタフェースは使えないものの、おそらく全ての Linux システムで動作するはずです。"
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: docutil.php:102
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "BOINCホームページに戻る"
#: docutil.php:113
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "このページは%s翻訳可能です%s"
#: download.php:40
msgid "Download BOINC"
msgstr "BOINC をダウンロードする"
#: download.php:42
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
2009-05-16 18:01:26 +00:00
msgstr "%s 版 %s 用 (%s MB)"
#: download.php:89
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
" BOINC はあなたのコンピュータの空き時間を、色々な科学プロジェクトに寄付するために使えるプログラムです。 "
"<br>それらの科学プロジェクトとしては、SETI@home、Climateprediction.net、Rosetta@home、World "
"Community Grid など、すでにたくさんのものがあります。 <p>あなたのコンピュータに BOINC "
"のインストールが済めば、上記のプロジェクトのいくつにでも好きなだけつなげることができます。 "
#: download.php:91
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr "ご自身で所有しているコンピュータあるいは所有者に許可を得た場合のみそのコンピュータでこのソフトウェアを実行することを許します。"
#: download.php:115
#, php-format
msgid ""
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr ""
"注: あなたのコンピュータに NVIDIA 社の GPU(Graphics Processing Unit) がついているなら、%"
"sそれを使ってより速く計算する%s ことができるかもしれません。"
#: download.php:121
msgid "System requirements"
msgstr "コンピュータの条件"
#: download.php:122
msgid "Release notes"
msgstr "公開時の注意書き"
#: download.php:123 index.php:82
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: download.php:124
msgid "All versions"
msgstr "ダウンロード一覧"
#: download.php:125
msgid "Version history"
msgstr "版数の履歴"
#: download.php:142
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "科学のための計算をしよう"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC のオンライン・ヘルプでは、経験ある BOINC 参加者と1対1で話ができます。話の相手となってくれる方は、%s BOINC "
"とボランティア・コンピューティングについて質問に答えることができますし、%s BOINC "
"をインストールして使うところまで、あなたをガイドできます。さらに%s あなたが遭遇するかもしれない問題も解決できるでしょう。"
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC オンライン・ヘルプは インターネット・ベースの電話システムの1つである %sSkype%s を使います。Skype は無料 "
"(ソフトウェアも通話料も)です。まだ Skype をもっていなければ、どうぞ %s 今すぐダウンロードしてインストールして下さい%"
"s。それが済んだら、このページに戻って下さい。"
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"助けを得る一番良いやり方は、口頭で相談することです。そのためには、あなたのコンピュータに組み込まれたマイクとスピーカ、あるいは、外部接続のヘッドセットが"
"要ります。別の方法としては、Skype のテキストベースのチャットシステムを使って、ヘルプを担当してくれるボランティアとやりとりをすることもできます。 "
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr "数ヶ国語についてボランティアはヘルプを提供できます。使いたい言語を以下から選択してください:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "ヘルプ担当のボランティアになるには"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"あなたが BOINC 参加者として経験がおありなら、是非、%s ヘルプ担当のボランティアをやって%s "
"いただけませんか。科学研究とボランティア・コンピューティングの主旨を支援する、重要な活動の1つです。さらに、楽しい活動でもあります"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "既にヘルプ担当のボランティアをされている方へ:あなたの%s 設定を編集する%s には左のリンクをクリックして下さい。"
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"BOINC ヘルパーは無給のボランティアです。彼らのアドバイスは、BOINC あるいはthe University of California "
"のいずれからも保証されるものではありません。"
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr "%1決して%2 BOINC ヘルパーの方々に Eメイルアドレスやパスワードを知らせないでください。"
#: index.php:23
msgid "Computing power"
msgstr "計算能力"
#: index.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "上位100人の参加者"
#: index.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: index.php:53
msgid "Active:"
msgstr "活動中:"
#: index.php:53
msgid "volunteers,"
msgstr "参加者、"
#: index.php:53
msgid "computers.\n"
msgstr "コンピュータ。\n"
#: index.php:54
msgid "24-hour average:"
msgstr "24時間平均"
#: index.php:54
msgid "TeraFLOPS."
msgstr "テラFLOPS。"
#: index.php:66
msgid "News"
msgstr "ニュース"
#: index.php:79
msgid "Volunteer"
msgstr "ボランティアとして参加してくださる方へ"
#: index.php:81
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr "説明資料"
#: index.php:89
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr ""
"あなたのコンピュータの空き時間を、病気を治すためや、地球温暖化を研究するため、 "
"パルサーを発見するため、そしてその他たくさんの種類の科学研究のために使って下さい。 (コンピュータは、Windows、Mac、Linux "
"のどれでも大丈夫です)。 やり方は以下のように簡単で、安全かつ安心です。 %s プロジェクトを選択し%s、 %s BOINC ソフトウェアを "
"ダウンロード%s して走らせます。 %s その後、入力 %s する必要があるのは、あなたのメイルアドレスとパスワードです。"
#: index.php:100
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"あるいは、もし複数のプロジェクトに参加したいなら、%3$s GridRepublic %4$s や %5$s BAM! %6$s のような %1$s "
"アカウント・マネージャ%2$s を試して下さい。"
#: index.php:116
msgid "Compute with BOINC"
msgstr " BOINC を使って計算をしよう"
#: index.php:119
msgid "Software updates"
msgstr "ソフトウェアの更新"
#: index.php:126
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1科学者%2: は BOINC を使って%3ボランティア・コンピューティング・プロジェクト%4 "
"を作成することで、何千ものCPUの計算能力を手に入れることができます。"
#: index.php:130
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4.%1大学%2: BOINC を使って%3仮想キャンパス・スーパーコンピューティング・センタ%4を作ることができます。"
#: index.php:135
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1企業%2: BOINC を %3デスクトップ・グリッド・コンピューティング%4に使えます。"
#: index.php:147
msgid "The BOINC project"
msgstr " BOINC プロジェクト"
#: index.php:153
msgid "Message boards"
msgstr "掲示板"
#: index.php:154
msgid "Email lists"
msgstr "Eメイルリスト"
#: index.php:155
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "中心メンバーと貢献者たち"
#: index.php:156
msgid "Events"
msgstr "イベント"
#: index.php:157
msgid "Papers and talks"
msgstr "論文と講演"
#: index.php:158
msgid "Research projects"
msgstr "研究プロジェクト"
#: index.php:159
msgid "Logos and graphics"
msgstr "ロゴとグラフィクス"
#: index.php:160
msgid "and"
msgstr "と"
#: index.php:164
msgid "Help wanted"
msgstr "手助けを求む"
#: index.php:166
msgid "Programming"
msgstr "プログラミング"
#: index.php:167
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"
#: index.php:168
msgid "Testing"
msgstr "テスト"
#: index.php:170
msgid "Publicity"
msgstr "広報"
#: index.php:172
msgid "Software development"
msgstr "ソフトウェア開発"
#: index.php:173
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "アドオン・ソフトウェアのための API"
#: index.php:207
msgid "Browser default"
msgstr "ブラウザのデフォルト"
#: index.php:259
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr "BOINC は %sボランティア・コンピューティング%s と %sグリッド・コンピューティング%sのためのオープンソース・ソフトウェアです。"
#: index.php:272
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC の本拠地は、カリフォルニア大学バークレー校にあります"