boinc/locale/fi/BOINC-Client.po

192 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-14 16:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 07:49-0700\n"
"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
msgid "error"
msgstr "virhe"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Uusi versio BOINCista on saatavilla."
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr "Lataa se."
#: client_state.cpp:342
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu, tarkista kansion käyttöoikeudet"
#: cs_cmdline.cpp:281
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY ympäristömuuttujalle pitää määritellä HTTP proxy"
#: cs_scheduler.cpp:557
msgid "Message from project server:"
msgstr "Viesti projektin palvelimelta:"
#: cs_statefile.cpp:766 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaksivirhe app_info.xml -tiedostossa"
#: gui_rpc_server.cpp:190
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Konenimen selvitys ei onnistu remote_hosts.cfg -tiedostossa"
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:318 log_flags.cpp:443
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Odottamatonta tekstiä cc_config.xml -tiedostossa"
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:415 log_flags.cpp:460
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Tunnistamaton merkki cc_config.xml -tiedostossa"
#: log_flags.cpp:434
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Puuttuva alkumerkki cc_config.xml -tiedostossa"
#: log_flags.cpp:468
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Puuttuva loppumerkki cc_config.xml -tiedostossa"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid ""
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Väärä tai puuttuva tiliavain. Kokeile irrottautua projektista ja liittyä "
"uudelleen."
#: ../sched/handle_request.cpp:820
msgid "Invalid code signing key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Virheellinen varmenneavain. Kokeile irrottautua projektista ja liittyä "
"uudelleen."
#: ../sched/handle_request.cpp:830
msgid ""
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
"this project."
msgstr ""
"Varmenneavain on saattanut vanhentua. Kokeile irrottautua projektista ja "
"liittyä uudelleen."
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Projekti ei tue käyttöjärjestelmää"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Projekti ei tue CPU-tyyppiä"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "BOINC-versiosi on liian vanha. Asenna uusin versio."
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Tämä projekti ei tue tietokonetyyppejä"
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Päivitä tuoreimpaan ajuriin käyttääksesi tietokoneen GPUta laskennassa"
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Päivitä tuoreimpaan ajuriin käyttääksesi projektin kaikkia GPU-sovelluksia"
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"NVIDIA GPUn käyttöön tarvitaan uudempi versio BOINCista, päivitä versio"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Projektin tehtävät vaativat NVIDIAn tai ATIn GPUn"
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Projektin tehtävät vaativat NVIDIAn GPUn"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Projektin tehtävät vaativat ATIn GPUn"
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Valitsemillesi sovelluksille ei ole työtä. Tarkista projektin asetukset "
"nettisivulla."
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Tämä projekti ei tue tietokoneesi tyyppiä"
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Uudempi BOINC-versio tarvitaan, asenna uusin versio"
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"NVIDIAn GPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr "ATIn GPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "CPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Tunnistamaton sovellusnimi app_info.xml -tiedostossa"
#: ../sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "app_info.xml tiedostossa ei ole sopivaa versiota"
#: ../sched/sched_version.cpp:653
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "ei ole saatavissa tietokoneesi tyypille"
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML-syntaksivirhe"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Jäsentämätön merkki"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Asetuksissasi on määritelty liian tiheä nettiyhteys tälle projektille."