2013-06-05 21:08:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2015-02-08 19:46:52 +00:00
#
# Translators:
2015-03-05 05:13:34 +00:00
# Vesa Nilakari, 2015
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-05 05:13:34 +00:00
"Project-Id-Version: BOINC\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-01-27 08:00:43 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
2015-03-05 05:13:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 05:13+0000\n"
"Last-Translator: Vesa Nilakari\n"
2015-02-08 19:46:52 +00:00
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/fi/)\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-02-08 19:46:52 +00:00
"Language: fi\n"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:07 +00:00
#: Installer.cpp:124
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
2013-11-18 20:00:07 +00:00
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
2013-11-22 20:00:08 +00:00
msgstr "Tämä %s -versio vaatii järjestelmän 10.5 tai uudemman."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Yes"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Kyllä"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "No"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Ei"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:07 +00:00
#: PostInstall.cpp:133
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
2015-02-08 19:46:52 +00:00
msgstr "Tulisiko BOINCin olla käynnissä myös silloin, kun käyttäjä ei ole kirjautunut sisään?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:07 +00:00
#: PostInstall.cpp:1416
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-02-08 19:46:52 +00:00
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
"\n"
2015-02-08 19:46:52 +00:00
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Käyttäjät, joilla on ylläpito-oikeudet, saavat automaattisesti ajaa ja hallinnoida %s.\n\nHaluatko myös muiden käyttäjien ajaa ja hallita %s tässä Macissa?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:07 +00:00
#: PostInstall.cpp:1444
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
2015-02-08 19:46:52 +00:00
msgstr "Haluatko asettaa %s näytönsäästäjäksi kaikille tämän Macin %s -käyttäjille?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:82
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "OK"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "OK"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:136
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Permission error after relaunch"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Käyttöoikeusvirhe uudelleenkäynnistyksen jälkeen"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:141
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
2015-02-08 19:46:52 +00:00
msgstr "Poistaminen voi kestää useita minuutteja.\nOle kärsivällinen."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:156
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
2015-02-08 19:46:52 +00:00
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s tietokoneelta?\n\nTämä poistaa ohjelmatiedostot mutta ei koske %s datatiedostoihin."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:163
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Peruttu: %s ei koskettu."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:174
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Tapahtui virhe: virhekoodi %d"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
2015-03-05 05:13:34 +00:00
msgstr "käyttäjän nimi"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
2015-02-08 19:46:52 +00:00
msgstr "Haluatko poistaa myös VirtualBoxin tietokoneesta?\n(VirtualBox asennettiin BOINCin kanssa.)"
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
2015-02-08 19:46:52 +00:00
msgstr "Poistaminen valmis.\n\n Seuraavat kohdat voi poistaa käyttämällä Finderia: \nhakemisto \"%s\"\n\njokaiselta käyttäjältä tiedosto\n\"%s\"."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:840
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-02-08 19:46:52 +00:00
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
"\n"
2015-02-08 19:46:52 +00:00
msgstr "Anna ylläpitäjän salasana poistaaksesi %s kokonaan tietokoneesta.\n\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:1616
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
2014-01-27 08:00:43 +00:00
#: uninstall.cpp:1617
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
msgstr "Jatka..."