# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Vesa Nilakari, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 05:13+0000\n" "Last-Translator: Vesa Nilakari\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: Installer.cpp:124 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "Tämä %s -versio vaatii järjestelmän 10.5 tai uudemman." #: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619 msgid "No" msgstr "Ei" #: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Tulisiko BOINCin olla käynnissä myös silloin, kun käyttäjä ei ole kirjautunut sisään?" #: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Käyttäjät, joilla on ylläpito-oikeudet, saavat automaattisesti ajaa ja hallinnoida %s.\n\nHaluatko myös muiden käyttäjien ajaa ja hallita %s tässä Macissa?" #: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Haluatko asettaa %s näytönsäästäjäksi kaikille tämän Macin %s -käyttäjille?" #: uninstall.cpp:82 msgid "OK" msgstr "OK" #: uninstall.cpp:136 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Käyttöoikeusvirhe uudelleenkäynnistyksen jälkeen" #: uninstall.cpp:141 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Poistaminen voi kestää useita minuutteja.\nOle kärsivällinen." #: uninstall.cpp:156 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s tietokoneelta?\n\nTämä poistaa ohjelmatiedostot mutta ei koske %s datatiedostoihin." #: uninstall.cpp:163 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Peruttu: %s ei koskettu." #: uninstall.cpp:174 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "Tapahtui virhe: virhekoodi %d" #: uninstall.cpp:230 msgid "name of user" msgstr "käyttäjän nimi" #: uninstall.cpp:272 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Haluatko poistaa myös VirtualBoxin tietokoneesta?\n(VirtualBox asennettiin BOINCin kanssa.)" #: uninstall.cpp:312 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Poistaminen valmis.\n\n Seuraavat kohdat voi poistaa käyttämällä Finderia: \nhakemisto \"%s\"\n\njokaiselta käyttäjältä tiedosto\n\"%s\"." #: uninstall.cpp:840 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n" "\n" msgstr "Anna ylläpitäjän salasana poistaaksesi %s kokonaan tietokoneesta.\n\n" #: uninstall.cpp:1616 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: uninstall.cpp:1617 msgid "Continue..." msgstr "Jatka..."