boinc/locale/fi/BOINC-Web.po

359 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 10:16 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 11:28-0700\n"
"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: versions.inc:6
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
msgstr "Tämänhetkinen versio toimii näissä Linux-versioissa:"
#: versions.inc:14
msgid ""
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
"distribution."
msgstr "Muille Linux-versioille BOINC-paketti saattaa olla Linux-distrossa."
#: versions.inc:25
msgid ""
"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This "
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
"both x86 and x64."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti voit ladata %1vanhemmille Linuxeille tarkoitetun BOINCin%2. "
"Tässä ei ole graafista käyttöliittymää, mutta sen pitäisi toimia kaikissa "
"Linux-järjestelmissä, sekä x86 että x64."
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Hae"
#: docutil.php:102
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "BOINCin etusivulle"
#: docutil.php:113
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Tämä sivu on %skäännettävissä%s."
#: download.php:40
msgid "Download BOINC"
msgstr "Lataa BOINC"
#: download.php:42
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s %s:sta (%s Mt)"
#: download.php:89
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC on ohjelma, jolla voit antaa tietokoneesi laskentatehoa tieteelliseen "
"käyttöön sellaisissa projekteissa kuin SETI@Home, Climateprediction.net, "
"Rosetta@home, World Comunity Grid ja moniin muihin. <p> Asennuksen jälkeen "
"voit osallistua niin moneen projektiin kuin haluat."
#: download.php:91
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"Voit ajaa tätä ohjelmistoa vain omalla tietokoneellasi tai muulla "
"tietokoneella, jos sinulla on tietokoneen omistajan lupa."
#: download.php:116
#, php-format
msgid ""
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr ""
"Huom: jos tietokoneessasi on NVIDIAn näytönohjain (GPU), saattaa olla "
"mahdollista käyttää sitä %slaskennan apuna%s"
#: download.php:122
msgid "System requirements"
msgstr "Järjestelmävaatimukset"
#: download.php:123
msgid "Release notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
#: download.php:124 index.php:82
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: download.php:125
msgid "All versions"
msgstr "Kaikki versiot"
#: download.php:126
msgid "Version history"
msgstr "Versiohistoria"
#: download.php:143
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: laskentaa tieteen hyväksi"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC Online apu mahdollistaa puhumisen kokeneen BOINC-käyttäjän kanssa, "
"joka %s osaa vastata kysymyksiin BOINCista ja laskennasta, %s auttaa "
"BOINCin asennuksessa ja käytössä, %s ratkaisee ongelmia joita sinulla "
"saattaa olla."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC Online apu perustuu %sSkypeen%s, Internet-pohjaiseen "
"puhelinjärjestelmään. Skype on ilmainen (sekä ohjelmiston että puheluiden "
"osalta). Jos sinulla ei vielä ole Skypeä, %slataa ja asenna se%s. Palaa sen "
"jälkeen tälle sivulle."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Paras tapa avun saamiseksi on puheen välityksellä, johon tarvitset "
"mikrofonin ja kaiuttimet tai kuulokkeet tietokoneeseesi. Voit myös käyttää "
"Skypen tekstipohjaista chattia tai perinteistä sähköpostia (jos sinulla ei "
"ole Skypea) avun saamiseksi."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr "Vapaaehtoisista löytyy useiden kielien taitajia. Valitse oma kielesi:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Tule vapaaehtoisavustajaksi"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Jos olet kokenut BOINC-käyttäjä, tule %svapaaehtoiseksi avustajaksi%s. Se "
"on hieno tapa auttaa tieteellisessä tutkimuksessa ja laskennassa - lisäksi "
"se on hauskaa!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "Jos olet jo avustajana, voit muokata asetuksiasi %stästä%s."
#: index.php:23
msgid "Computing power"
msgstr "Laskentatehoa"
#: index.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Vapaaehtoisten TOP 100"
#: index.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: index.php:53
msgid "Active:"
msgstr "Aktiivisia"
#: index.php:53
msgid "volunteers,"
msgstr "vapaaehtoista,"
#: index.php:53
msgid "computers.\n"
msgstr "tietokonetta.\n"
#: index.php:54
msgid "24-hour average:"
msgstr "24:n tunnin keskiarvo:"
#: index.php:54
msgid "TeraFLOPS."
msgstr "TeraFLOPSia"
#: index.php:66
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: index.php:79
msgid "Volunteer"
msgstr "Vapaaehtoisena"
#: index.php:81
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#: index.php:89
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr ""
"Käytä tietokoneesi joutoaikaa (Windows, Mac tai Linux) parantamaan "
"sairauksia, tutkimaan ilmastonlämpenemistä, löytämään pulsareita ja tekemään "
"monia muita tieteellisiä tutkimuksia. Se on turvallista, luotettavaa ja "
"helppoa: %sValitse%s projektit %sLataa%s ja aja BOINC-ohjelmisto %sAnna%s "
"sähköpostiosoite ja salasana."
#: index.php:100
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Jos osallistut useisiin projekteihin, kokeile %stilihallitsijaa%s kuten "
"%sGridRepublic%s tai %sBAM!%s. "
#: index.php:116
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Laskentaa BOINCilla"
#: index.php:119
msgid "Software updates"
msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
#: index.php:126
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Tutkijat%2: voivat käyttää BOINCia %3julkisen laskennan projekteihin%4 "
"saaden tuhansien tietokoneiden laskentatehon."
#: index.php:130
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Yliopistot%2: voivat käyttää BOINCia tehdäkseen %3virtuaalisen "
"supertietokoneen%4."
#: index.php:135
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Yritykset%2: voivat käyttää BOINCia %3sisäiseen laskentaan%4."
#: index.php:147
msgid "The BOINC project"
msgstr "BOINC-projekti"
#: index.php:153
msgid "Message boards"
msgstr "Keskustelupalstat"
#: index.php:154
msgid "Email lists"
msgstr "Postituslistat"
#: index.php:155
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Henkilöstö ja avustajat"
#: index.php:156
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: index.php:157
msgid "Papers and talks"
msgstr "Julkaisut ja puheet"
#: index.php:158
msgid "Research projects"
msgstr "Tutkimusprojektit"
#: index.php:159
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logot ja grafiikat"
#: index.php:160
msgid "and"
msgstr "ja"
#: index.php:164
msgid "Help wanted"
msgstr "Apua kaivataan"
#: index.php:166
msgid "Programming"
msgstr "Ohjelmointi"
#: index.php:167
msgid "Translation"
msgstr "Käännös"
#: index.php:168
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
#: index.php:170
msgid "Publicity"
msgstr "Julkisuus"
#: index.php:172
msgid "Software development"
msgstr "Ohjelmistokehittely"
#: index.php:173
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "APIt ohjelmiston laajennoksille"
#: index.php:207
msgid "Browser default"
msgstr "Selaimen oletus"
#: index.php:258
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Avoimen lähdekoodin ohjelmisto %sjulkiseen laskentaan%s ja %ssisäiseen "
"laskentaan%s."
#: index.php:271
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC sijaitsee Kalifornian yliopistolla, Berkeleyssä"