# BOINC web translation # Copyright (C) 2008-2009 University of California # This file is distributed under the same license as BOINC. # FileID : $Id$ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-03 10:16 PDT\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 11:28-0700\n" "Last-Translator: Sami Nordlund \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: versions.inc:6 msgid "The current release is known to work with these Linux versions:" msgstr "Tämänhetkinen versio toimii näissä Linux-versioissa:" #: versions.inc:14 msgid "" "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux " "distribution." msgstr "Muille Linux-versioille BOINC-paketti saattaa olla Linux-distrossa." #: versions.inc:25 msgid "" "Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This " "doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, " "both x86 and x64." msgstr "" "Vaihtoehtoisesti voit ladata %1vanhemmille Linuxeille tarkoitetun BOINCin%2. " "Tässä ei ole graafista käyttöliittymää, mutta sen pitäisi toimia kaikissa " "Linux-järjestelmissä, sekä x86 että x64." #: docutil.php:21 msgid "Search" msgstr "Hae" #: docutil.php:102 msgid "Return to BOINC main page" msgstr "BOINCin etusivulle" #: docutil.php:113 #, php-format msgid "This page is %stranslatable%s." msgstr "Tämä sivu on %skäännettävissä%s." #: download.php:40 msgid "Download BOINC" msgstr "Lataa BOINC" #: download.php:42 #, php-format msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "%s %s:sta (%s Mt)" #: download.php:89 msgid "" "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science " "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World " "Community Grid, and many others.

After installing BOINC on your " "computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" "BOINC on ohjelma, jolla voit antaa tietokoneesi laskentatehoa tieteelliseen " "käyttöön sellaisissa projekteissa kuin SETI@Home, Climateprediction.net, " "Rosetta@home, World Comunity Grid ja moniin muihin.

Asennuksen jälkeen " "voit osallistua niin moneen projektiin kuin haluat." #: download.php:91 msgid "" "You may run this software on a computer only if you own the computer or have " "the permission of its owner." msgstr "" "Voit ajaa tätä ohjelmistoa vain omalla tietokoneellasi tai muulla " "tietokoneella, jos sinulla on tietokoneen omistajan lupa." #: download.php:116 #, php-format msgid "" "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " "you may be able to %suse it to compute faster%s" msgstr "" "Huom: jos tietokoneessasi on NVIDIAn näytönohjain (GPU), saattaa olla " "mahdollista käyttää sitä %slaskennan apuna%s" #: download.php:122 msgid "System requirements" msgstr "Järjestelmävaatimukset" #: download.php:123 msgid "Release notes" msgstr "Julkaisutiedot" #: download.php:124 index.php:82 msgid "Help" msgstr "Apua" #: download.php:125 msgid "All versions" msgstr "Kaikki versiot" #: download.php:126 msgid "Version history" msgstr "Versiohistoria" #: download.php:143 msgid "BOINC: compute for science" msgstr "BOINC: laskentaa tieteen hyväksi" #: help.php:12 #, php-format msgid "" "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who " "can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you " "through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " "problems you might have." msgstr "" "BOINC Online apu mahdollistaa puhumisen kokeneen BOINC-käyttäjän kanssa, " "joka %s osaa vastata kysymyksiin BOINCista ja laskennasta, %s auttaa " "BOINCin asennuksessa ja käytössä, %s ratkaisee ongelmia joita sinulla " "saattaa olla." #: help.php:21 #, php-format msgid "" "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. " "Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have " "Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return " "to this page." msgstr "" "BOINC Online apu perustuu %sSkypeen%s, Internet-pohjaiseen " "puhelinjärjestelmään. Skype on ilmainen (sekä ohjelmiston että puheluiden " "osalta). Jos sinulla ei vielä ole Skypeä, %slataa ja asenna se%s. Palaa sen " "jälkeen tälle sivulle." #: help.php:28 msgid "" "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in " "microphone and speakers or an external headset for your computer. You can " "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " "Skype) to communicate with Help Volunteers." msgstr "" "Paras tapa avun saamiseksi on puheen välityksellä, johon tarvitset " "mikrofonin ja kaiuttimet tai kuulokkeet tietokoneeseesi. Voit myös käyttää " "Skypen tekstipohjaista chattia tai perinteistä sähköpostia (jos sinulla ei " "ole Skypea) avun saamiseksi." #: help.php:31 msgid "" "Volunteers speaking several languages are available. Please select a " "language:" msgstr "Vapaaehtoisista löytyy useiden kielien taitajia. Valitse oma kielesi:" #: help.php:47 msgid "Be a Help Volunteer" msgstr "Tule vapaaehtoisavustajaksi" #: help.php:50 #, php-format msgid "" "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help " "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" msgstr "" "Jos olet kokenut BOINC-käyttäjä, tule %svapaaehtoiseksi avustajaksi%s. Se " "on hieno tapa auttaa tieteellisessä tutkimuksessa ja laskennassa - lisäksi " "se on hauskaa!" #: help.php:56 #, php-format msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "Jos olet jo avustajana, voit muokata asetuksiasi %stästä%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" msgstr "Laskentatehoa" #: index.php:25 msgid "Top 100 volunteers" msgstr "Vapaaehtoisten TOP 100" #: index.php:26 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: index.php:53 msgid "Active:" msgstr "Aktiivisia" #: index.php:53 msgid "volunteers," msgstr "vapaaehtoista," #: index.php:53 msgid "computers.\n" msgstr "tietokonetta.\n" #: index.php:54 msgid "24-hour average:" msgstr "24:n tunnin keskiarvo:" #: index.php:54 msgid "TeraFLOPS." msgstr "TeraFLOPSia" #: index.php:66 msgid "News" msgstr "Uutiset" #: index.php:79 msgid "Volunteer" msgstr "Vapaaehtoisena" #: index.php:81 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: index.php:83 index.php:118 index.php:169 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaatio" #: index.php:89 #, php-format msgid "" " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure " "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of " "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" "sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " msgstr "" "Käytä tietokoneesi joutoaikaa (Windows, Mac tai Linux) parantamaan " "sairauksia, tutkimaan ilmastonlämpenemistä, löytämään pulsareita ja tekemään " "monia muita tieteellisiä tutkimuksia. Se on turvallista, luotettavaa ja " "helppoa: %sValitse%s projektit %sLataa%s ja aja BOINC-ohjelmisto %sAnna%s " "sähköpostiosoite ja salasana." #: index.php:100 #, php-format msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" "Jos osallistut useisiin projekteihin, kokeile %stilihallitsijaa%s kuten " "%sGridRepublic%s tai %sBAM!%s. " #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" msgstr "Laskentaa BOINCilla" #: index.php:119 msgid "Software updates" msgstr "Ohjelmistopäivitykset" #: index.php:126 msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." msgstr "" "%1Tutkijat%2: voivat käyttää BOINCia %3julkisen laskennan projekteihin%4 " "saaden tuhansien tietokoneiden laskentatehon." #: index.php:130 msgid "" "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " "Center%4." msgstr "" "%1Yliopistot%2: voivat käyttää BOINCia tehdäkseen %3virtuaalisen " "supertietokoneen%4." #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." msgstr "%1Yritykset%2: voivat käyttää BOINCia %3sisäiseen laskentaan%4." #: index.php:147 msgid "The BOINC project" msgstr "BOINC-projekti" #: index.php:153 msgid "Message boards" msgstr "Keskustelupalstat" #: index.php:154 msgid "Email lists" msgstr "Postituslistat" #: index.php:155 msgid "Personnel and contributors" msgstr "Henkilöstö ja avustajat" #: index.php:156 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: index.php:157 msgid "Papers and talks" msgstr "Julkaisut ja puheet" #: index.php:158 msgid "Research projects" msgstr "Tutkimusprojektit" #: index.php:159 msgid "Logos and graphics" msgstr "Logot ja grafiikat" #: index.php:160 msgid "and" msgstr "ja" #: index.php:164 msgid "Help wanted" msgstr "Apua kaivataan" #: index.php:166 msgid "Programming" msgstr "Ohjelmointi" #: index.php:167 msgid "Translation" msgstr "Käännös" #: index.php:168 msgid "Testing" msgstr "Testaus" #: index.php:170 msgid "Publicity" msgstr "Julkisuus" #: index.php:172 msgid "Software development" msgstr "Ohjelmistokehittely" #: index.php:173 msgid "APIs for add-on software" msgstr "APIt ohjelmiston laajennoksille" #: index.php:207 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" #: index.php:258 #, php-format msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." msgstr "" "Avoimen lähdekoodin ohjelmisto %sjulkiseen laskentaan%s ja %ssisäiseen " "laskentaan%s." #: index.php:271 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" msgstr "BOINC sijaitsee Kalifornian yliopistolla, Berkeleyssä"