mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
527 lines
16 KiB
Plaintext
527 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:43-0300\n"
|
|
"Last-Translator: alcirsp <alcirsp@user.com.br>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
##########################################
|
|
# Language: English (International)
|
|
# FileID : $Id$
|
|
##########################################
|
|
# For more information please see:
|
|
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
|
##########################################
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
msgid "CHARSET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "Português - Brasil"
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "Brazilian Portuguese"
|
|
|
|
# for user survey
|
|
msgid "POLL_TITLE"
|
|
msgstr "Questionário dos usuários do BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_INTRO"
|
|
msgstr "Alguns dos projetos de computação voluntária, incluindo Climateprediction.net, Einstein@home, e SETI@home, usam um programa chamado BOINC. Se você participa em projetos como esses, nós pedimos que responda as questões que se seguem. Isso ajudará os projetos baseados no programa BOINC a aumentarem a participação e alcançar maiores resultados científicos. <p>Por favor, responda as questões que quiser, e clique no botão OK, no final da página. Caso você já respondeu a essa pesquisa mas mudou suas respostas, por favor responda-as novamente - suas novas respostas substituirão as antigas. <p>Os resultados atuais desta pesquisa estão <a href=poll_results.php>aqui</a>. "
|
|
|
|
msgid "POLL_RUN"
|
|
msgstr "Você usa o BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_PARTICIPATION""
|
|
msgstr "Sua participação"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMPUTERS""
|
|
msgstr "Seus computadores"
|
|
|
|
msgid "POLL_YOU""
|
|
msgstr "Você"
|
|
|
|
msgid "POLL_NATIONALITY""
|
|
msgstr "Nacionalidade"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMMENTS""
|
|
msgstr "Comentários"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION""
|
|
msgstr "Por favor, sugira modos para o BOINC, e os projetos que o usam, possam ser melhorados:"
|
|
|
|
msgid "POLL_OTHER""
|
|
msgstr "Outro:"
|
|
|
|
msgid "POLL_CHECK_ALL""
|
|
msgstr "[marque todas que se aplicam]"
|
|
|
|
msgid "POLL_DONE""
|
|
msgstr "Quando terminar, clique:"
|
|
|
|
msgid "POLL_CURRENT""
|
|
msgstr "Sim - Estou rodando o BOINC em meu micro a..."
|
|
|
|
msgid "POLL_TWEEK""
|
|
msgstr "a menos de uma semana"
|
|
|
|
msgid "POLL_TMONTH""
|
|
msgstr "a menos de um mês"
|
|
|
|
msgid "POLL_TYEAR""
|
|
msgstr "a menos de um ano"
|
|
|
|
msgid "POLL_TMOREYEAR""
|
|
msgstr "a mais de um ano"
|
|
|
|
msgid "POLL_LAPSED""
|
|
msgstr "Não - Eu usava o BOINC, mas parei por causa..."
|
|
|
|
msgid "POLL_LINTEREST""
|
|
msgstr "Eu perdi o interesse"
|
|
|
|
msgid "POLL_LCOMPLICATED""
|
|
msgstr "achei muito complicado"
|
|
|
|
msgid "POLL_LSTOPPED""
|
|
msgstr "Eu o parei e esqueci de reiniciá-lo novamente"
|
|
|
|
msgid "POLL_LPROBLEMS""
|
|
msgstr "causou problemas em meu computador"
|
|
|
|
msgid "POLL_LPOWER""
|
|
msgstr "usava muita eletricidade"
|
|
|
|
msgid "POLL_LNONBOINC""
|
|
msgstr "Eu troquei por um projeto de computação não-BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_FAILED""
|
|
msgstr "Não - Eu tentei rodar o BOINC, mas..."
|
|
|
|
msgid "POLL_FINSTALL""
|
|
msgstr "o programa não se instalou corretamente"
|
|
|
|
msgid "POLL_FFIGURE""
|
|
msgstr "Eu não consigo imaginar como usar o programa"
|
|
|
|
msgid "POLL_FNETWORK""
|
|
msgstr "Eu tenho problemas de comunicação com a rede"
|
|
|
|
msgid "POLL_FATTACH""
|
|
msgstr "Eu não consegui atachar a um projeto"
|
|
|
|
msgid "POLL_FWORK""
|
|
msgstr "Eu atachei a um projeto, mas nunca recebí nenhum trabalho"
|
|
|
|
msgid "POLL_NEVER""
|
|
msgstr "Não - Eu nunca tentei rodar o BOINC, por causa..."
|
|
|
|
msgid "POLL_NSECURITY""
|
|
msgstr "Estou preocupado com a segurança"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPROJECT""
|
|
msgstr "Não me interessei por nenhum dos projetos"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPERMISSION""
|
|
msgstr "Não tenho permissão para rodá-lo em meu computador"
|
|
|
|
msgid "POLL_NVERSION""
|
|
msgstr "Não tem uma versão disponível para meu computador"
|
|
|
|
msgid "POLL_KIND""
|
|
msgstr "Qual tipo de computadores vocês está rodando o BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_WHERE""
|
|
msgstr "Onde eles estão?"
|
|
|
|
msgid "POLL_HOME""
|
|
msgstr "Casa"
|
|
|
|
msgid "POLL_WORK""
|
|
msgstr "Trabalho"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCHOOL""
|
|
msgstr "Escola"
|
|
|
|
msgid "POLL_HOW_MANY""
|
|
msgstr "Em quantos computadores?"
|
|
|
|
msgid "POLL_TURNED_ON""
|
|
msgstr "Na média, quantas horas por dia eles ficam ligados?"
|
|
|
|
msgid "POLL_AGE""
|
|
msgstr "Idade"
|
|
|
|
msgid "POLL_SEX""
|
|
msgstr "Sexo"
|
|
|
|
msgid "POLL_MALE""
|
|
msgstr "Masculino"
|
|
|
|
msgid "POLL_FEMALE""
|
|
msgstr "Feminino"
|
|
|
|
msgid "POLL_EXPERTISE""
|
|
msgstr "Seu nível de conhecimento em computadores"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVB""
|
|
msgstr "Iniciante"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVI""
|
|
msgstr "Intermediário"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVA""
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEARN_WHERE""
|
|
msgstr "Onde você aprendeu sobre os projetos BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_WTV""
|
|
msgstr "TV/rádio/jornais"
|
|
|
|
msgid "POLL_WPERS""
|
|
msgstr "Com amigos, parentes, ou colegas de trabalho"
|
|
|
|
msgid "POLL_WTEAM""
|
|
msgstr "Nos Fóruns dos Times ou em web sites"
|
|
|
|
msgid "POLL_WBOINC""
|
|
msgstr "No web site do BOINC "
|
|
|
|
msgid "POLL_WWEB""
|
|
msgstr "Outros web sites"
|
|
|
|
msgid "POLL_FACTOR""
|
|
msgstr "Quais são os fatores mais importantes quando você decide em participar num projeto BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_GRAPHICS""
|
|
msgstr "Um Protetor de Telas com bom visual"
|
|
|
|
msgid "POLL_CREDIT_FAIR""
|
|
msgstr "Consessão rápida e justa dos créditos pelo trabalho realizado"
|
|
|
|
msgid "POLL_CREDIT_MORE""
|
|
msgstr "Receber mais créditos por este projeto do que por outros"
|
|
|
|
msgid "POLL_MB_FRIENDLY""
|
|
msgstr "Fórum útil e amigável"
|
|
|
|
msgid "POLL_MB_STAFF""
|
|
msgstr "Participação de assistentes do projeto nos quadros de mensagens"
|
|
|
|
msgid "POLL_WEB_SITE""
|
|
msgstr "Web site informativo sobre o projeto"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT""
|
|
msgstr "A ciência é importante e benéfica"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC""
|
|
msgstr "Sem-fins lucrativos, e os resultados são públicos"
|
|
|
|
msgid "POLL_RECOGNIZE""
|
|
msgstr "Reconhecimentos pessoal se meu computador encontrar alguma coisa"
|
|
|
|
msgid "POLL_PUBLISH""
|
|
msgstr "Publicação pelo projeto em jornais científicos"
|
|
|
|
msgid "POLL_EMAIL""
|
|
msgstr "Emails informativos periódicos enviados pelo projeto"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPROJECTS""
|
|
msgstr "Em quantos projetos BOINC você participa?"
|
|
|
|
msgid "POLL_SSAVER""
|
|
msgstr "Você roda o BOINC como um protetor de telas?"
|
|
|
|
msgid "POLL_YES""
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
msgid "POLL_NO""
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBOARDS""
|
|
msgstr "Você usa os Fóruns do projeto:"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBR""
|
|
msgstr "Para ler informação"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBRW""
|
|
msgstr "Para ler e colocar informação"
|
|
|
|
msgid "POLL_NONE""
|
|
msgstr "Não uso"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP""
|
|
msgstr "Onde você obtem informações que ajudem a resolver problemas com o BOINC e/ou com os projetos BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_PMB""
|
|
msgstr "Nos Fóruns do projeto"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BMB""
|
|
msgstr "Nos Fóruns do BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BDOC""
|
|
msgstr "No web site do BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BMLIST""
|
|
msgstr "Nas listas de mensagens do BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_WIKI""
|
|
msgstr "No não-oficial BOINC Wiki"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_TEAM""
|
|
msgstr "Nos web sites dos times"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_GOOGLE""
|
|
msgstr "No Google ou outros mecanismos de busca"
|
|
|
|
msgid "POLL_ERROR_TITLE""
|
|
msgstr "Falha - os resultados não foram salvos"
|
|
|
|
msgid "POLL_ERROR_TEXT""
|
|
msgstr "Uma falha interna impediu-nos de gravar seu questionário. Por favor, tente novamente mais tarde..."
|
|
|
|
msgid "POLL_RECORDED""
|
|
msgstr "Questionário salvo"
|
|
|
|
msgid "POLL_THANKS""
|
|
msgstr "Obrigado por ter completado o questionário de usuários do BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
|
|
msgstr "Resultados do questionário"
|
|
|
|
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
|
|
msgstr "Esse são os resultados atuais para o <a href=poll.php>Questionário de usuários do BOINC </a>. Esta página é atualizada a cada hora."
|
|
|
|
########################################
|
|
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
|
########################################
|
|
msgid "DL_DOWNLOAD"
|
|
msgstr "Baixe o BOINC"
|
|
|
|
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
|
|
msgstr "%s de %s (%s MB)"
|
|
|
|
msgid "DL_WHATS_BOINC"
|
|
msgstr " BOINC é um programa que permite a você doar o tempo ocioso de seu micro para projetos científicos como o... SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, e muitos outros. <p> Depois de instalar o BOINC em seu micro, você poderá conectar a vários desses projetos, como você desejar.<p>"
|
|
|
|
msgid "DL_SYSTEMREQ"
|
|
msgstr "Requisitos do sistema"
|
|
|
|
msgid "DL_RELNOTES"
|
|
msgstr "Notas da versão"
|
|
|
|
msgid "DL_OTHERSYS"
|
|
msgstr "Outros sistemas"
|
|
|
|
msgid "DL_ALLVERSIONS"
|
|
msgstr "Todas as versões"
|
|
|
|
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
|
|
msgstr "Se seu micro não for de nenhum dos tipos acima, você poderá"
|
|
|
|
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
|
|
msgstr "%s desenvolver seu próprio software %s ou"
|
|
|
|
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
|
|
msgstr "%s baixar programas de terceiros %s (disponível para Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, e FreeBSD, e outros)."
|
|
|
|
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
|
|
msgstr "BOINC: computação para a ciência"
|
|
|
|
##############################################
|
|
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
|
|
##############################################
|
|
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
|
|
msgstr "Requisitos do sistema"
|
|
|
|
msgid "SRQ_INTRO"
|
|
msgstr "Seu micro precisa satisfazer os seguintes requisitos para rodar o BOINC. Os projetos baseados no BOINC podem ter requisitos adicionais."
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "SRQ_OS"
|
|
msgstr "Sistemas operacionais"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
|
|
msgstr "Windows 98 ou posterior"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
|
|
msgstr "Hardware mínimo"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
|
|
msgstr "Pentium 233 MHz (Recomendado: Pentium 500 MHz ou superior)"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
|
|
msgstr "64 MB RAM (Recomendado: 128 MB RAM ou superior)"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
|
|
msgstr "20 MB de espaço em disco"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
|
|
msgstr "Mac OS X 10.3 e posteriores"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
|
|
msgstr "Macintosh com processador Intel x86or PowerPC G3, G4, ou G5"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
|
|
msgstr "128 MB RAM (Recomendado: 256 MB RAM ou superior)"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
|
|
msgstr "200 MB de espaço em disco"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX"
|
|
msgstr "Linux"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
|
|
msgstr "Linux kernel 2.2.14 ou posterior"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
|
|
msgstr "glibc 2.3.2 ou posterior"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
|
|
msgstr "XFree86-3.3.6 ou posterior"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
|
|
msgstr "gtk+2.0 ou posterior"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
|
|
msgstr "Pentium 500 MHz ou superior"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
|
|
msgstr "64 MB RAM"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
|
|
msgstr "50 MB de espaço em disco"
|
|
|
|
##############################################
|
|
# release notes by je2bwm 2006/08/09
|
|
##############################################
|
|
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
|
|
msgstr "Notas da versão"
|
|
|
|
msgid "RLN_WHATS_NEW"
|
|
msgstr "Novidades %s"
|
|
|
|
msgid "RLN_INSTALLING"
|
|
msgstr "Instalando"
|
|
|
|
msgid "RLN_UNINSTALLING"
|
|
msgstr "Desinstalando"
|
|
|
|
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
|
|
msgstr "Emissão conhecida"
|
|
|
|
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
|
|
msgstr "Eliminando problemas"
|
|
|
|
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
|
|
msgstr "Suporte para 'Gerenciadores de contas' - sites que permitem a você navegar nos projetos BOINC, conectar/desconectar, mudar configurações e partilhar recursos, tudo de maneira simples, com um único clique. Os Gerenciadores de contas também são úteis caso você tiver vários micros - você faz alterações em um micro, e todos os outros micros serão alterados. "
|
|
|
|
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
|
|
msgstr "As preferências gerais podem ser sobre-escritas por um arquivo local; os detalhes estão %s aqui %s."
|
|
|
|
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
|
|
msgstr "O BOINC alertará você sempre que necessário para criar uma conexão com a internet."
|
|
|
|
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
|
|
msgstr "Recomendamos que todos os usuários do BOINC atualizem para a %s."
|
|
|
|
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
|
|
msgstr "Um histórico detalhado da revisão está %s aqui %s."
|
|
|
|
msgid "RLN_MSWIN"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "RLN_APPLMAC"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
msgid "RLN_LINUX"
|
|
msgstr "Linux"
|
|
|
|
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
|
|
msgstr "O BOINC pode ser instalado de vários modos:"
|
|
|
|
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
|
|
msgstr "Instalação tipo Simples-usuário"
|
|
|
|
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
|
|
msgstr "Este é o modo recomendado. O BOINC rodará somente quando você (o usuário instalador) estiver \"logado\" no micro. O BOINC ficará na lista do menu Iniciar para seu perfil, mas não estará disponível em outros perfis. A opção \"Exibir gráficos\" do gerenciador de tarefas do BOINC funcionará somente em seu perfil. O protetor de telas do BOINC será exibido somente em seu perfil (os outros perfis poderão rodar o protetor de telas, mas somente com textos)."
|
|
|
|
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
|
|
msgstr "Instalação compartilhada"
|
|
|
|
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
|
|
msgstr "O BOINC rodará sempre, em qualquer perfil. Também será exibido no menu Iniciar de todos os usuários. Quando o BOINC estiver rodando, ele rodará como um usuário em particular (sempre será o primeiro usuário instalou o BOINC pela primeira vez). O comando \"Exibir gráficos\" no gerenciador do BOINC funcionará somente no perfil do instalador. O protetor de telas do BOINC funcionará somente no perfil do instalador (outros perfis poderão rodar o protetor de telas, mas verão somente textos)."
|
|
|
|
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
|
|
msgstr "Instalação tipo serviço"
|
|
|
|
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
|
|
msgstr "O BOINC funcionará o tempo todo (mesmo que nenhum perfil estiver selecionado). O BOINC aparecerá no menu Iniciar do perfil do instalador, mas não nos outros perfis. O comando \"Exibir gráficos\" no gerenciador BOINC não funcionará para nenhum usuário. O protetor de telas do BOINC exibirá somente textos. "
|
|
|
|
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
|
|
msgstr "O BOINC para Linux é distribuído como um arquivo auto-extrator. Esse tipo de instalação requer que voc~e esteja familiarizado com o modo linha-de-comando do UNIX "
|
|
|
|
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
|
|
msgstr "Os arquivos recebidos tem nomes como <code>%s</code>."
|
|
|
|
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
|
|
msgstr "Após baixar o arquivo, escreva<pre>%s</pre>"
|
|
|
|
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
|
|
msgstr "Isso criará uma pasta BOINC/ com os seguintes arquivos:"
|
|
|
|
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
|
|
msgstr "O programa principal do BOINC"
|
|
|
|
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
|
|
msgstr "O gerenciador do BOINC"
|
|
|
|
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
|
|
msgstr "Um \"script\" que entrará na pasta BOINC e rodará o programa principal."
|
|
|
|
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
|
|
msgstr "Um \"script\" que entrará na pasta BOINC e rodará o gerenciador."
|
|
|
|
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
|
|
msgstr "Talves você terá que%s ativar automaticamente o programa principal %sao iniciar o micro."
|
|
|
|
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
|
|
msgstr "No menu Iniciar, selecione Programas / BOINC / Desinstalar. Ou no menu Iniciar, selecione Configurações / Adicionar ou remover programas."
|
|
|
|
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
|
|
msgstr "Caso você usar um servidor proxy, por favor desative as atualizações por um momento. Nos temos dificuldades em funcionar com proxies que usam autenticação NTLM. "
|
|
|
|
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
|
|
msgstr "Se as aplicações BOINC estiverem travando repetidamente seu micro, é possível que você tenha que %atualizar para a última versão do DirectX %s."
|
|
|
|
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
|
|
msgstr "Caso o BOINC rodar ao mesmo tempo que um protetor de telas 3-D no Windows XP, o sistema se tornará lento e suscetível. "
|
|
|
|
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
|
|
msgstr "Versões feitas antes de Outubro de 2004 não exibem gráficos protetores de tela com as opções de instalação tipo Serviço ou Compartilhada, nem instalado como Simples usuáriom se a proteção de tela estiver protegida com senha em micros com sistema baseado em NT."
|
|
|
|
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
|
|
msgstr "Case tiver problemas com o BOINC, aqui estão alguns passos que você poderá tentar:"
|
|
|
|
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
|
|
msgstr "Caso o problema for em um projeto em particular, vá na área de 'Questions and Answers' no site do projeto. Você encontrará soluções para seu problema. Caso contrário, deixe uma mensagem aqui, e você receberá ajuda de outros usuários."
|
|
|
|
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST"
|
|
msgstr "Caso o problema específico do projeto persistir, use o Gerenciador BOINC para \"Resetar\" o projeto. Isso apagará todos os trabalhos em andamento e reiniciará o projeto."
|
|
|
|
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
|
|
msgstr "Caso tiver problemas com o próprio BOINC, obtenha ajuda nos %s Fóruns do BOINC %s."
|
|
|