msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:43-0300\n" "Last-Translator: alcirsp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ########################################## # Language: English (International) # FileID : $Id$ ########################################## # For more information please see: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php ########################################## # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) msgid "CHARSET" msgstr "" # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Português - Brasil" # The name of this language in an international language (English) msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Brazilian Portuguese" # for user survey msgid "POLL_TITLE" msgstr "Questionário dos usuários do BOINC" msgid "POLL_INTRO" msgstr "Alguns dos projetos de computação voluntária, incluindo Climateprediction.net, Einstein@home, e SETI@home, usam um programa chamado BOINC. Se você participa em projetos como esses, nós pedimos que responda as questões que se seguem. Isso ajudará os projetos baseados no programa BOINC a aumentarem a participação e alcançar maiores resultados científicos.

Por favor, responda as questões que quiser, e clique no botão OK, no final da página. Caso você já respondeu a essa pesquisa mas mudou suas respostas, por favor responda-as novamente - suas novas respostas substituirão as antigas.

Os resultados atuais desta pesquisa estão aqui. " msgid "POLL_RUN" msgstr "Você usa o BOINC?" msgid "POLL_PARTICIPATION"" msgstr "Sua participação" msgid "POLL_COMPUTERS"" msgstr "Seus computadores" msgid "POLL_YOU"" msgstr "Você" msgid "POLL_NATIONALITY"" msgstr "Nacionalidade" msgid "POLL_COMMENTS"" msgstr "Comentários" msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"" msgstr "Por favor, sugira modos para o BOINC, e os projetos que o usam, possam ser melhorados:" msgid "POLL_OTHER"" msgstr "Outro:" msgid "POLL_CHECK_ALL"" msgstr "[marque todas que se aplicam]" msgid "POLL_DONE"" msgstr "Quando terminar, clique:" msgid "POLL_CURRENT"" msgstr "Sim - Estou rodando o BOINC em meu micro a..." msgid "POLL_TWEEK"" msgstr "a menos de uma semana" msgid "POLL_TMONTH"" msgstr "a menos de um mês" msgid "POLL_TYEAR"" msgstr "a menos de um ano" msgid "POLL_TMOREYEAR"" msgstr "a mais de um ano" msgid "POLL_LAPSED"" msgstr "Não - Eu usava o BOINC, mas parei por causa..." msgid "POLL_LINTEREST"" msgstr "Eu perdi o interesse" msgid "POLL_LCOMPLICATED"" msgstr "achei muito complicado" msgid "POLL_LSTOPPED"" msgstr "Eu o parei e esqueci de reiniciá-lo novamente" msgid "POLL_LPROBLEMS"" msgstr "causou problemas em meu computador" msgid "POLL_LPOWER"" msgstr "usava muita eletricidade" msgid "POLL_LNONBOINC"" msgstr "Eu troquei por um projeto de computação não-BOINC" msgid "POLL_FAILED"" msgstr "Não - Eu tentei rodar o BOINC, mas..." msgid "POLL_FINSTALL"" msgstr "o programa não se instalou corretamente" msgid "POLL_FFIGURE"" msgstr "Eu não consigo imaginar como usar o programa" msgid "POLL_FNETWORK"" msgstr "Eu tenho problemas de comunicação com a rede" msgid "POLL_FATTACH"" msgstr "Eu não consegui atachar a um projeto" msgid "POLL_FWORK"" msgstr "Eu atachei a um projeto, mas nunca recebí nenhum trabalho" msgid "POLL_NEVER"" msgstr "Não - Eu nunca tentei rodar o BOINC, por causa..." msgid "POLL_NSECURITY"" msgstr "Estou preocupado com a segurança" msgid "POLL_NPROJECT"" msgstr "Não me interessei por nenhum dos projetos" msgid "POLL_NPERMISSION"" msgstr "Não tenho permissão para rodá-lo em meu computador" msgid "POLL_NVERSION"" msgstr "Não tem uma versão disponível para meu computador" msgid "POLL_KIND"" msgstr "Qual tipo de computadores vocês está rodando o BOINC?" msgid "POLL_WHERE"" msgstr "Onde eles estão?" msgid "POLL_HOME"" msgstr "Casa" msgid "POLL_WORK"" msgstr "Trabalho" msgid "POLL_SCHOOL"" msgstr "Escola" msgid "POLL_HOW_MANY"" msgstr "Em quantos computadores?" msgid "POLL_TURNED_ON"" msgstr "Na média, quantas horas por dia eles ficam ligados?" msgid "POLL_AGE"" msgstr "Idade" msgid "POLL_SEX"" msgstr "Sexo" msgid "POLL_MALE"" msgstr "Masculino" msgid "POLL_FEMALE"" msgstr "Feminino" msgid "POLL_EXPERTISE"" msgstr "Seu nível de conhecimento em computadores" msgid "POLL_LEVB"" msgstr "Iniciante" msgid "POLL_LEVI"" msgstr "Intermediário" msgid "POLL_LEVA"" msgstr "Avançado" msgid "POLL_LEARN_WHERE"" msgstr "Onde você aprendeu sobre os projetos BOINC?" msgid "POLL_WTV"" msgstr "TV/rádio/jornais" msgid "POLL_WPERS"" msgstr "Com amigos, parentes, ou colegas de trabalho" msgid "POLL_WTEAM"" msgstr "Nos Fóruns dos Times ou em web sites" msgid "POLL_WBOINC"" msgstr "No web site do BOINC " msgid "POLL_WWEB"" msgstr "Outros web sites" msgid "POLL_FACTOR"" msgstr "Quais são os fatores mais importantes quando você decide em participar num projeto BOINC?" msgid "POLL_GRAPHICS"" msgstr "Um Protetor de Telas com bom visual" msgid "POLL_CREDIT_FAIR"" msgstr "Consessão rápida e justa dos créditos pelo trabalho realizado" msgid "POLL_CREDIT_MORE"" msgstr "Receber mais créditos por este projeto do que por outros" msgid "POLL_MB_FRIENDLY"" msgstr "Fórum útil e amigável" msgid "POLL_MB_STAFF"" msgstr "Participação de assistentes do projeto nos quadros de mensagens" msgid "POLL_WEB_SITE"" msgstr "Web site informativo sobre o projeto" msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"" msgstr "A ciência é importante e benéfica" msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"" msgstr "Sem-fins lucrativos, e os resultados são públicos" msgid "POLL_RECOGNIZE"" msgstr "Reconhecimentos pessoal se meu computador encontrar alguma coisa" msgid "POLL_PUBLISH"" msgstr "Publicação pelo projeto em jornais científicos" msgid "POLL_EMAIL"" msgstr "Emails informativos periódicos enviados pelo projeto" msgid "POLL_NPROJECTS"" msgstr "Em quantos projetos BOINC você participa?" msgid "POLL_SSAVER"" msgstr "Você roda o BOINC como um protetor de telas?" msgid "POLL_YES"" msgstr "Sim" msgid "POLL_NO"" msgstr "Não" msgid "POLL_MBOARDS"" msgstr "Você usa os Fóruns do projeto:" msgid "POLL_MBR"" msgstr "Para ler informação" msgid "POLL_MBRW"" msgstr "Para ler e colocar informação" msgid "POLL_NONE"" msgstr "Não uso" msgid "POLL_HELP"" msgstr "Onde você obtem informações que ajudem a resolver problemas com o BOINC e/ou com os projetos BOINC?" msgid "POLL_HELP_PMB"" msgstr "Nos Fóruns do projeto" msgid "POLL_HELP_BMB"" msgstr "Nos Fóruns do BOINC" msgid "POLL_HELP_BDOC"" msgstr "No web site do BOINC" msgid "POLL_HELP_BMLIST"" msgstr "Nas listas de mensagens do BOINC" msgid "POLL_HELP_WIKI"" msgstr "No não-oficial BOINC Wiki" msgid "POLL_HELP_TEAM"" msgstr "Nos web sites dos times" msgid "POLL_HELP_GOOGLE"" msgstr "No Google ou outros mecanismos de busca" msgid "POLL_ERROR_TITLE"" msgstr "Falha - os resultados não foram salvos" msgid "POLL_ERROR_TEXT"" msgstr "Uma falha interna impediu-nos de gravar seu questionário. Por favor, tente novamente mais tarde..." msgid "POLL_RECORDED"" msgstr "Questionário salvo" msgid "POLL_THANKS"" msgstr "Obrigado por ter completado o questionário de usuários do BOINC" msgid "POLL_RESULTS_TITLE" msgstr "Resultados do questionário" msgid "POLL_RESULTS_TEXT" msgstr "Esse são os resultados atuais para o Questionário de usuários do BOINC . Esta página é atualizada a cada hora." ######################################## # download.php 2006/08/03 by je2bwm ######################################## msgid "DL_DOWNLOAD" msgstr "Baixe o BOINC" msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" msgstr "%s de %s (%s MB)" msgid "DL_WHATS_BOINC" msgstr " BOINC é um programa que permite a você doar o tempo ocioso de seu micro para projetos científicos como o... SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, e muitos outros.

Depois de instalar o BOINC em seu micro, você poderá conectar a vários desses projetos, como você desejar.

" msgid "DL_SYSTEMREQ" msgstr "Requisitos do sistema" msgid "DL_RELNOTES" msgstr "Notas da versão" msgid "DL_OTHERSYS" msgstr "Outros sistemas" msgid "DL_ALLVERSIONS" msgstr "Todas as versões" msgid "DL_IF_OTHERTYPES" msgstr "Se seu micro não for de nenhum dos tipos acima, você poderá" msgid "DL_MAKEYOUROWN" msgstr "%s desenvolver seu próprio software %s ou" msgid "DL_DL_FROM3RDP" msgstr "%s baixar programas de terceiros %s (disponível para Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, e FreeBSD, e outros)." msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE" msgstr "BOINC: computação para a ciência" ############################################## # system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07 ############################################## msgid "SRQ_PAGE_TITLE" msgstr "Requisitos do sistema" msgid "SRQ_INTRO" msgstr "Seu micro precisa satisfazer os seguintes requisitos para rodar o BOINC. Os projetos baseados no BOINC podem ter requisitos adicionais." msgid "SRQ_MSWIN" msgstr "Windows" msgid "SRQ_OS" msgstr "Sistemas operacionais" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" msgstr "Windows 98 ou posterior" msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" msgstr "Hardware mínimo" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" msgstr "Pentium 233 MHz (Recomendado: Pentium 500 MHz ou superior)" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" msgstr "64 MB RAM (Recomendado: 128 MB RAM ou superior)" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" msgstr "20 MB de espaço em disco" msgid "SRQ_APPLMAC" msgstr "Macintosh" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" msgstr "Mac OS X 10.3 e posteriores" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" msgstr "Macintosh com processador Intel x86or PowerPC G3, G4, ou G5" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" msgstr "128 MB RAM (Recomendado: 256 MB RAM ou superior)" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" msgstr "200 MB de espaço em disco" msgid "SRQ_LINUX" msgstr "Linux" msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" msgstr "Linux kernel 2.2.14 ou posterior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" msgstr "glibc 2.3.2 ou posterior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" msgstr "XFree86-3.3.6 ou posterior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" msgstr "gtk+2.0 ou posterior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" msgstr "Pentium 500 MHz ou superior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" msgstr "64 MB RAM" msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" msgstr "50 MB de espaço em disco" ############################################## # release notes by je2bwm 2006/08/09 ############################################## msgid "RLN_PAGE_TITLE" msgstr "Notas da versão" msgid "RLN_WHATS_NEW" msgstr "Novidades %s" msgid "RLN_INSTALLING" msgstr "Instalando" msgid "RLN_UNINSTALLING" msgstr "Desinstalando" msgid "RLN_KNOWN_ISSUES" msgstr "Emissão conhecida" msgid "RLN_TROUBLESHOOT" msgstr "Eliminando problemas" msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" msgstr "Suporte para 'Gerenciadores de contas' - sites que permitem a você navegar nos projetos BOINC, conectar/desconectar, mudar configurações e partilhar recursos, tudo de maneira simples, com um único clique. Os Gerenciadores de contas também são úteis caso você tiver vários micros - você faz alterações em um micro, e todos os outros micros serão alterados. " msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" msgstr "As preferências gerais podem ser sobre-escritas por um arquivo local; os detalhes estão %s aqui %s." msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" msgstr "O BOINC alertará você sempre que necessário para criar uma conexão com a internet." msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" msgstr "Recomendamos que todos os usuários do BOINC atualizem para a %s." msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" msgstr "Um histórico detalhado da revisão está %s aqui %s." msgid "RLN_MSWIN" msgstr "Windows" msgid "RLN_APPLMAC" msgstr "Macintosh" msgid "RLN_LINUX" msgstr "Linux" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" msgstr "O BOINC pode ser instalado de vários modos:" msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" msgstr "Instalação tipo Simples-usuário" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" msgstr "Este é o modo recomendado. O BOINC rodará somente quando você (o usuário instalador) estiver \"logado\" no micro. O BOINC ficará na lista do menu Iniciar para seu perfil, mas não estará disponível em outros perfis. A opção \"Exibir gráficos\" do gerenciador de tarefas do BOINC funcionará somente em seu perfil. O protetor de telas do BOINC será exibido somente em seu perfil (os outros perfis poderão rodar o protetor de telas, mas somente com textos)." msgid "RLN_SHARED_INSTALL" msgstr "Instalação compartilhada" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" msgstr "O BOINC rodará sempre, em qualquer perfil. Também será exibido no menu Iniciar de todos os usuários. Quando o BOINC estiver rodando, ele rodará como um usuário em particular (sempre será o primeiro usuário instalou o BOINC pela primeira vez). O comando \"Exibir gráficos\" no gerenciador do BOINC funcionará somente no perfil do instalador. O protetor de telas do BOINC funcionará somente no perfil do instalador (outros perfis poderão rodar o protetor de telas, mas verão somente textos)." msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" msgstr "Instalação tipo serviço" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" msgstr "O BOINC funcionará o tempo todo (mesmo que nenhum perfil estiver selecionado). O BOINC aparecerá no menu Iniciar do perfil do instalador, mas não nos outros perfis. O comando \"Exibir gráficos\" no gerenciador BOINC não funcionará para nenhum usuário. O protetor de telas do BOINC exibirá somente textos. " msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" msgstr "O BOINC para Linux é distribuído como um arquivo auto-extrator. Esse tipo de instalação requer que voc~e esteja familiarizado com o modo linha-de-comando do UNIX " msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" msgstr "Os arquivos recebidos tem nomes como %s." msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" msgstr "Após baixar o arquivo, escreva

%s
" msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" msgstr "Isso criará uma pasta BOINC/ com os seguintes arquivos:" msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" msgstr "O programa principal do BOINC" msgid "RLN_BOINC_MANAGER" msgstr "O gerenciador do BOINC" msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" msgstr "Um \"script\" que entrará na pasta BOINC e rodará o programa principal." msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" msgstr "Um \"script\" que entrará na pasta BOINC e rodará o gerenciador." msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" msgstr "Talves você terá que%s ativar automaticamente o programa principal %sao iniciar o micro." msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" msgstr "No menu Iniciar, selecione Programas / BOINC / Desinstalar. Ou no menu Iniciar, selecione Configurações / Adicionar ou remover programas." msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" msgstr "Caso você usar um servidor proxy, por favor desative as atualizações por um momento. Nos temos dificuldades em funcionar com proxies que usam autenticação NTLM. " msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" msgstr "Se as aplicações BOINC estiverem travando repetidamente seu micro, é possível que você tenha que %atualizar para a última versão do DirectX %s." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" msgstr "Caso o BOINC rodar ao mesmo tempo que um protetor de telas 3-D no Windows XP, o sistema se tornará lento e suscetível. " msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" msgstr "Versões feitas antes de Outubro de 2004 não exibem gráficos protetores de tela com as opções de instalação tipo Serviço ou Compartilhada, nem instalado como Simples usuáriom se a proteção de tela estiver protegida com senha em micros com sistema baseado em NT." msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" msgstr "Case tiver problemas com o BOINC, aqui estão alguns passos que você poderá tentar:" msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" msgstr "Caso o problema for em um projeto em particular, vá na área de 'Questions and Answers' no site do projeto. Você encontrará soluções para seu problema. Caso contrário, deixe uma mensagem aqui, e você receberá ajuda de outros usuários." msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST" msgstr "Caso o problema específico do projeto persistir, use o Gerenciador BOINC para \"Resetar\" o projeto. Isso apagará todos os trabalhos em andamento e reiniciará o projeto." msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" msgstr "Caso tiver problemas com o próprio BOINC, obtenha ajuda nos %s Fóruns do BOINC %s."