diff --git a/locale/ar/BOINC-Manager.mo b/locale/ar/BOINC-Manager.mo index 6d400b7257..86298d42bc 100644 Binary files a/locale/ar/BOINC-Manager.mo and b/locale/ar/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/ar/BOINC-Manager.po b/locale/ar/BOINC-Manager.po index 7719d7e1e8..15c8db89a9 100644 --- a/locale/ar/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ar/BOINC-Manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:01+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: ar\n" @@ -3267,9 +3267,11 @@ msgstr "" msgid "%s: %.0f" msgstr "" +# 88% #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Project Web Pages" -msgstr "" +msgstr "المشروع" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 msgid "Project Commands" diff --git a/locale/ca/BOINC-Manager.mo b/locale/ca/BOINC-Manager.mo index a49e0838dd..ad7e574b43 100644 Binary files a/locale/ca/BOINC-Manager.mo and b/locale/ca/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/ca/BOINC-Manager.po b/locale/ca/BOINC-Manager.po index 71a6215969..8a2c62b1d7 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ca/BOINC-Manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:30+0200\n" "Last-Translator: Xavier \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: ca\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Ja està executant %s?" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:481 msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +msgstr "Nom de l'&usuari:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:507 msgid "&Email address:" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Mostrar les estadístiques" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:388 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" -msgstr "Utilització de &Disc\tCtrl+Shift+D" +msgstr "Utilització de &Disc\t Ctrl+Shift+D" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 msgid "Display disk usage" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Mostrar la utilització de disc" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" -msgstr "&Vista Senzilla...\tCtrl+Shift+V" +msgstr "&Vista Senzilla...\t Ctrl+Shift+V" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 msgid "Display the simple graphical interface." @@ -1740,17 +1740,15 @@ msgstr "El projecte no té aplicacions per " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180 msgid "Client configuration excludes " -msgstr "" +msgstr "La configuració del client exclou " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184 -#, fuzzy msgid " work fetch deferred for" -msgstr "Feina de la CPU ajornada durant" +msgstr " feina ajornada durant" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185 -#, fuzzy msgid " work fetch deferral interval" -msgstr "Interval d'ajornament de la feina de la CPU" +msgstr " interval d'ajornament de la feina" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Properties of project " @@ -1871,15 +1869,15 @@ msgstr "Planificació prioritària" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 msgid "NVIDIA GPU" -msgstr "" +msgstr "NVIDIA GPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286 msgid "ATI GPU" -msgstr "" +msgstr "ATI GPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 msgid "Duration correction factor" @@ -2222,7 +2220,7 @@ msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" -msgstr "estat de Einstein" +msgstr "Estat de Einstein" #: clientgui/Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" @@ -3990,7 +3988,7 @@ msgstr "Descarregar" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:773 msgid "retry in " -msgstr "Re-intentar en " +msgstr "re-intentar en " #: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 msgid "failed" diff --git a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po index 521a386da9..383dd5b986 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 00:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 00:09+0200\n" "Last-Translator: Xavier \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: ca\n" @@ -28,50 +28,54 @@ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Catalan" #: ../inc/bbcode_html.inc:11 +#, fuzzy msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)" -msgstr "" +msgstr "Text en negreta: [b]text[/b] (alt+b)" #: ../inc/bbcode_html.inc:14 msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)" -msgstr "" +msgstr "Text en cursiva: [i]text[/i] (alt+i)" #: ../inc/bbcode_html.inc:17 msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)" -msgstr "" +msgstr "Subratllar el text: [u]text[/u] (alt+u)" #: ../inc/bbcode_html.inc:20 msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)" -msgstr "" +msgstr "Cita el text: [quote]text[/quote] (alt+q)" #: ../inc/bbcode_html.inc:23 msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el codi: [code]code[/code] (alt+c)" #: ../inc/bbcode_html.inc:26 msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)" -msgstr "" +msgstr "Llista: [list]text[/list] (alt+l)" #: ../inc/bbcode_html.inc:29 msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)" -msgstr "" +msgstr "Llista ordenada: [list=]text[/list] (alt+o)" #: ../inc/bbcode_html.inc:32 msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)" -msgstr "" +msgstr "Insereix una imatge: [img]http://image_url[/img] (alt+p)" #: ../inc/bbcode_html.inc:35 msgid "" "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)" msgstr "" +"Inserta URL: [url]http://url[/url] o [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)" #: ../inc/bbcode_html.inc:42 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Color de la font" #: ../inc/bbcode_html.inc:43 msgid "" "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000" msgstr "" +"Color de la font: [color=red]text[/color] Tip: you can also use " +"color=#FF0000" #: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:625 msgid "Default" @@ -79,80 +83,79 @@ msgstr "Defecte" #: ../inc/bbcode_html.inc:45 msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "Vermell fosc" #: ../inc/bbcode_html.inc:46 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermell" #: ../inc/bbcode_html.inc:47 -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "Canviar" +msgstr "Taronja" #: ../inc/bbcode_html.inc:48 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Marró" #: ../inc/bbcode_html.inc:49 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Groc" #: ../inc/bbcode_html.inc:50 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verd" #: ../inc/bbcode_html.inc:51 msgid "Olive" -msgstr "" +msgstr "Oliva" #: ../inc/bbcode_html.inc:52 msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cyan" #: ../inc/bbcode_html.inc:53 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #: ../inc/bbcode_html.inc:54 msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau fosc" #: ../inc/bbcode_html.inc:55 msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "Indi" #: ../inc/bbcode_html.inc:56 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Violeta" #: ../inc/bbcode_html.inc:57 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Mida de la lletra" #: ../inc/bbcode_html.inc:58 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]" -msgstr "" +msgstr "Mida de la lletra: [size=x-small]small text[/size]" #: ../inc/bbcode_html.inc:60 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Petita" #: ../inc/bbcode_html.inc:61 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../inc/bbcode_html.inc:62 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Gran" #: ../inc/bbcode_html.inc:65 msgid "Close all open bbCode tags" -msgstr "" +msgstr "Tancar totes les etiquetes bbCode obertes" #: ../inc/bbcode_html.inc:65 msgid "Close Tags" -msgstr "" +msgstr "Tancar les etiquetes" #: ../inc/forum.inc:37 msgid "Oldest first" @@ -219,18 +222,16 @@ msgid "Next" msgstr "Següent" #: ../inc/forum.inc:535 -#, fuzzy msgid "Send message" -msgstr "Enviar missatge" +msgstr "Enviar missatge" #: ../inc/forum.inc:535 msgid "Send %1 a private message" msgstr "Enviar %1 un missatge privat" #: ../inc/forum.inc:536 -#, fuzzy msgid "Joined: %1" -msgstr "Antiguitat %1" +msgstr "Unit: %1" #: ../inc/forum.inc:545 msgid "Posts: %1" @@ -242,17 +243,15 @@ msgstr "Crèdit: %1" #: ../inc/forum.inc:552 msgid "RAC: %1" -msgstr "" +msgstr "RAC: %1" #: ../inc/forum.inc:574 -#, fuzzy msgid "You haven't read this message yet" -msgstr "Encara no has llegit aquest fil" +msgstr "Encara no ha llegit aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:574 -#, fuzzy msgid "Unread" -msgstr "no llegit" +msgstr "No llegit" #: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681 msgid "Message %1" @@ -263,9 +262,8 @@ msgid "hidden" msgstr "ocult" #: ../inc/forum.inc:579 -#, fuzzy msgid "Posted: %1" -msgstr "Missatges de %1" +msgstr "Publicat: %1" #: ../inc/forum.inc:582 msgid " - in response to " @@ -276,9 +274,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../inc/forum.inc:585 -#, fuzzy msgid "Edit this message" -msgstr "Edita el teu missatge" +msgstr "Edita aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:591 msgid "Last modified: %1" @@ -289,41 +286,41 @@ msgid "" "This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click " "%1here%2 to view this post" msgstr "" +"Aquest missatge no es mostra perquè el remitent es troba a la seva llista " +"\"ignorar\". Feu clic a %1aqui%2 per veure aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633 -#, fuzzy msgid "Report this post as offensive" -msgstr "Exportar aquesta noticia com a Avís" +msgstr "Avisa d'aquest missatge com ofensiu" #: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633 -#, fuzzy msgid "Report as offensive" -msgstr "Informar d'un missatge" +msgstr "Informa com ofensiu" #: ../inc/forum.inc:626 msgid "Rating: %1" -msgstr "" +msgstr "Qualificació: %1" #: ../inc/forum.inc:626 msgid "rate: " -msgstr "" +msgstr "qualifica: " +# 83% #: ../inc/forum.inc:629 msgid "Click if you like this message" -msgstr "" +msgstr "Fes clic aquí si t'agrada aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:629 msgid "Rate +" -msgstr "" +msgstr "Qualifica +" #: ../inc/forum.inc:631 -#, fuzzy msgid "Click if you don't like this message" -msgstr "No s'ha pogut crear el missatge" +msgstr "Fes clic aquí si no t'agrada aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:631 msgid "Rate -" -msgstr "" +msgstr "Qualifica -" #: ../inc/forum.inc:639 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146 msgid "Reply" @@ -331,20 +328,19 @@ msgstr "Contestar" #: ../inc/forum.inc:639 msgid "Post a reply to this message" -msgstr "" +msgstr "Respon aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:641 -#, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "Text remarcat" +msgstr "Remarca" #: ../inc/forum.inc:641 msgid "Post a reply by quoting this message" -msgstr "" +msgstr "Respon remarcant aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:662 msgid "Hidden by a moderator" -msgstr "" +msgstr "Ocult per un moderador" #: ../inc/forum.inc:683 msgid "Posted %1 by %2" @@ -371,67 +367,76 @@ msgid "" " nationality, gender, class or sexuality.\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"
  • Els missatges han de ser \"adequat per a nens\": no poden tenir\n" +" contingut que sigui obscè, d'odi inte-recial,\n" +" sexualment explícit o suggerent.\n" +"
  • No hi haurà anuncis comercials.\n" +"
  • No hi haurà enllaços a llocs web relacionats amb contingut " +"sexual,\n" +" jocs d'atzar, o la intolerància dels altres.\n" +"
  • No hi haurà missatges destinats a molestar o antagonitzar a " +"altres persones,\n" +" o per segrestar un fil.\n" +"
  • No hi haurà missatges que siguin deliberadament hostils o " +"insultants.\n" +"
  • Cap comentari abusives en relació amb la raça, la religió,\n" +" nacionalitat, gènere, classe o sexualitat.\n" +" " #: ../inc/forum.inc:734 msgid "Rules:" -msgstr "" +msgstr "Regles:" #: ../inc/forum.inc:735 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Informació de l'equip" +msgstr "Més informació" #: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185 msgid "Unhide" msgstr "Fer visible" #: ../inc/forum.inc:1008 -#, fuzzy msgid "Unhide this post" -msgstr "Fer visible aquest fil" +msgstr "Fer visible aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:1010 ../user/forum_thread.php:191 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: ../inc/forum.inc:1010 -#, fuzzy msgid "Hide this post" -msgstr "Ocultar el missatge" +msgstr "Ocultar aquest missatge" #: ../inc/forum.inc:1015 ../user/forum_thread.php:224 msgid "Move" msgstr "Moure" #: ../inc/forum.inc:1015 -#, fuzzy msgid "Move post to a different thread" -msgstr "Moure aquest fil a un altre fil" +msgstr "Moure el missatge a un altre fil" #: ../inc/forum.inc:1020 -#, fuzzy msgid "Banish author" -msgstr "Expulsar l'usuari" +msgstr "Expulsar l'autor" #: ../inc/forum.inc:1027 -#, fuzzy msgid "Vote to banish author" -msgstr "No tens permís per expulsar usuaris" +msgstr "Voti per expulsar l'autor" #: ../inc/forum.inc:1031 -#, fuzzy msgid "Vote not to banish author" -msgstr "No tens permís per expulsar usuaris" +msgstr "Voti per no expulsar l'autor" #: ../inc/forum.inc:1036 -#, fuzzy msgid "Start vote to banish author" -msgstr "No tens permís per expulsar usuaris" +msgstr "Iniciar votació per expulsar l'autor" #: ../inc/forum.inc:1069 -#, fuzzy msgid "Only team members can post to the team message board" -msgstr "Crear o gestionar un taulell de missatges de l'equip" +msgstr "" +"Només els membres de l'equip poden publicar al tauler d'anuncis de l'equip" #: ../inc/forum.inc:1079 msgid "" @@ -456,10 +461,12 @@ msgid "" "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed " "to post there." msgstr "" +"Aquest fil està bloquejat. Només els moderadors del fòrum i els " +"administradors poden publicar-hi." #: ../inc/forum.inc:1098 msgid "Can't post to a hidden thread." -msgstr "" +msgstr "No es pot publicar en un fil ocult." #: ../inc/forum.inc:1126 msgid "Thread" @@ -490,9 +497,8 @@ msgid "New posts in the thread %1" msgstr "Nous missatges en el fil %1" #: ../inc/forum.inc:1193 -#, fuzzy msgid "New posts in subscribed thread" -msgstr "Fils subscrits" +msgstr "Nous missatges en el fil subscrit" #: ../inc/forum.inc:1194 msgid "There are new posts in the thread '%1'" @@ -503,9 +509,8 @@ msgid "Mark all threads as read" msgstr "Marcar tots el fils com a llegits" #: ../inc/forum.inc:1205 -#, fuzzy msgid "Mark all threads in all message boards as read." -msgstr "Marcar com a 'llegits' tots els fils a tots els taulers de missatges." +msgstr "Marcar com a llegits tots els fils a tots els taulers de missatges." #: ../inc/host.inc:24 msgid "No host" @@ -712,9 +717,8 @@ msgid "Tasks" msgstr "Feines" #: ../inc/host.inc:179 ../inc/host.inc:200 -#, fuzzy msgid "Number of times client has contacted server" -msgstr "Nombre de vegades que BOINC s'ha posat en contacte amb el servidor" +msgstr "Nombre de vegades que el client s'ha posat en contacte amb el servidor" #: ../inc/host.inc:180 msgid "Last time contacted server" @@ -906,9 +910,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131 -#, fuzzy msgid "no such message" -msgstr "aquest usuari no existeix" +msgstr "no existeix aquest missatge" #: ../inc/pm.inc:82 msgid "To" @@ -1510,9 +1513,8 @@ msgid "Aborted by user" msgstr "Avortada per l'usuari" #: ../inc/result.inc:186 ../inc/result.inc:239 -#, fuzzy msgid "Upload failed" -msgstr "Error en l'actualització" +msgstr "Error en la càrrega" #: ../inc/result.inc:189 msgid "Timed out - no response" @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgstr "Afegir com amic" #: ../inc/util.inc:113 msgid "log out" -msgstr "Finalitzar la sessió" +msgstr "finalitzar la sessió" #: ../inc/util.inc:115 msgid "log in" @@ -2391,9 +2393,8 @@ msgid "Underline" msgstr "Subratllar" #: ../user/bbcode.php:35 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Descripció" +msgstr "Super-índex" #: ../user/bbcode.php:36 msgid "Big text" @@ -2534,14 +2535,12 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "La creació de comptes està desactivada. Si us plau provi-ho mes tard." #: ../user/create_account_form.php:53 -#, fuzzy msgid "" "Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email " "address and password." msgstr "" -"NOTA: Si utilitzeu l'Administrador de BOINC, no utilitzi aquest formulari. " -"Simplement executeu BOINC, seleccioneu Afegir projecte, entreu una adreça de " -"correu electrònic i contrasenya." +"No utilitzi aquest formulari. Simplement executeu BOINC, seleccioneu Afegeix " +"projecte i introduïu una adreça de correu electrònic i contrasenya." #: ../user/create_account_form.php:71 msgid "" @@ -2800,12 +2799,11 @@ msgstr "" "si vol un altre perfil en el futur." #: ../user/delete_profile.php:48 -#, fuzzy msgid "" "If you're sure, click 'Yes'\n" "to remove your profile from our database." msgstr "" -"Si està segur, feu clic a 'Eliminar'\n" +"Si esteu segur, premeu 'Si'\n" "per eliminar el vostre perfil de la nostra base de dades." #: ../user/delete_profile.php:52 @@ -2951,7 +2949,7 @@ msgstr "Les instruccions per instal·lar i executar BOINC es troben %1aquí%2." #: ../user/download_network.php:38 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." -msgstr "Aquesta llista està gestionada en la %1pagína web de BOINC%2." +msgstr "Aquesta llista està gestionada en la %1pàgina web de BOINC%2." #: ../user/edit_email_action.php:31 msgid "Change email address of account" @@ -4074,9 +4072,8 @@ msgstr "" "trigar una mica, així que si us plau sigui pacient" #: ../user/forum_report_post.php:70 -#, fuzzy msgid "Report a forum post" -msgstr "Informar d'un missatge" +msgstr "Informar d'un missatge en el fòrum" #: ../user/forum_report_post.php:72 msgid "" @@ -4385,9 +4382,8 @@ msgid "Edit thread title" msgstr "Editar el títol del fil" #: ../user/forum_thread.php:241 -#, fuzzy msgid "Export as Notice" -msgstr "Exportar aquesta noticia com a Avís" +msgstr "Exportar com a Avís" #: ../user/forum_thread.php:242 msgid "Export this news item as a Notice" @@ -4625,17 +4621,19 @@ msgstr "Registrar-se amb autenticador" #: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152 msgid "No GPU tasks reported" -msgstr "" +msgstr "No s'ha informat cap tasca GPU" #: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33 msgid "Top GPU models" -msgstr "" +msgstr "Els millors models de GPU" #: ../user/gpu_list.php:183 msgid "" "The following lists show the most productive GPU models on different " "platforms. Relative speeds are shown in parentheses." msgstr "" +"Les llistes següents mostren els models de GPU més productius en diferents " +"plataformes. Les velocitats relatives es mostren entre parèntesis." #: ../user/home.php:42 msgid "Welcome to %1" @@ -5140,14 +5138,12 @@ msgid "Processing %1" msgstr "Processant %1" #: ../user/merge_by_name.php:45 -#, fuzzy msgid "Merged %1 into %2" -msgstr "Combinant el host %1 en el host %2" +msgstr "Combinat %1 a %2" #: ../user/merge_by_name.php:74 -#, fuzzy msgid "Return to the list of your computers" -msgstr "Tornar a la llista dels equips" +msgstr "Tornar a la llista dels seus equips" #: ../user/merge_by_name.php:78 msgid "" @@ -5158,10 +5154,17 @@ msgid "" " Incompatible computers will not be merged.\n" "

    " msgstr "" +"Aquesta operació combina els equips en base al seu nom de domini.\n" +"

    \n" +" Per a cada nom de domini, es combinaran tots els ordinadors més " +"antics\n" +" amb aquest nom amb el nou equip que tingui aquest nom.\n" +" Els ordinadors no compatibles no es poden combinar.\n" +"

    " #: ../user/merge_by_name.php:84 msgid "Go ahead and do this" -msgstr "" +msgstr "Seguir endavant i fer això" #: ../user/merge_by_name.php:85 #, fuzzy @@ -5175,6 +5178,10 @@ msgid "" "our message boards are moderated.\n" "Message board postings are subject to the following posting rules:\n" msgstr "" +"\n" +"Per augmentar al màxim la discussió i el flux d'informació,\n" +"els taulers de missatges són moderats.\n" +"Els missatges publicats estan subjectes a les següents normes:\n" #: ../user/moderation.php:30 msgid "" @@ -6365,7 +6372,7 @@ msgstr "" #: ../user/team_manage.php:26 msgid "Team administration for %1" -msgstr "Equip d'administració d'%1" +msgstr "Equip d'administració de %1" #: ../user/team_manage.php:29 msgid "Edit team info" diff --git a/locale/ca/BOINC-Web.mo b/locale/ca/BOINC-Web.mo index 06e04826b7..fdd13795a2 100644 Binary files a/locale/ca/BOINC-Web.mo and b/locale/ca/BOINC-Web.mo differ diff --git a/locale/ca/BOINC-Web.po b/locale/ca/BOINC-Web.po index 9f69ed30b0..472cce3a0b 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Web.po +++ b/locale/ca/BOINC-Web.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-28 02:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:25+0200\n" "Last-Translator: Xavier \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: ca\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in " "conversations." msgstr "" -"Analitzar i convertir les xarxes semàntiques per a l' ús en FreeHAL, una " +"Analitzar i convertir les xarxes semàntiques per a l'ús en FreeHAL, una " "intel ligència artificial que utilitza xarxes semàntiques, lematitzadors, " "part de bases de dades de parla, i part de referències en la parla per tal " "d'imitar el comportament humà en les converses." @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "GPUGrid.net" #: projects.inc:48 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)" -msgstr "Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona ( PRBB )" +msgstr "Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona (PRBB)" #: projects.inc:49 msgid "Molecular simulations of proteins" diff --git a/locale/cs/BOINC-Client.mo b/locale/cs/BOINC-Client.mo index 9f64bd56b8..1ce82df847 100644 Binary files a/locale/cs/BOINC-Client.mo and b/locale/cs/BOINC-Client.mo differ diff --git a/locale/cs/BOINC-Client.po b/locale/cs/BOINC-Client.po index 3c0465220b..2e6e836d75 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Client.po +++ b/locale/cs/BOINC-Client.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:34+0100\n" "Last-Translator: Martin Suchan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" -#: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444 +#: acct_mgr.cpp:435 +#: acct_mgr.cpp:444 msgid "Message from account manager" msgstr "Zpráva ze správce účtu" @@ -26,12 +27,8 @@ msgid "Message from server" msgstr "Zpráva ze serveru" #: client_state.cpp:246 -msgid "" -"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " -"the preferences." -msgstr "" -"Některé úlohy vyžadují více operační paměti, než máte povoleno. Zkontrolujte " -"prosím vaše předvolby." +msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check the preferences." +msgstr "Některé úlohy vyžadují více operační paměti, než máte povoleno. Zkontrolujte prosím vaše předvolby." #: client_state.cpp:482 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" @@ -43,14 +40,11 @@ msgstr "Proměnná prostředí HTTP_PROXY musí obsahovat HTTP proxy adresu." #: cs_scheduler.cpp:546 #, c-format -msgid "" -"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " -"project, then add %s" -msgstr "" -"Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, " -"odeberte tento projekt a poté přidejte %s" +msgid "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this project, then add %s" +msgstr "Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, odeberte tento projekt a poté přidejte %s" -#: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252 +#: cs_statefile.cpp:810 +#: ../sched/sched_types.cpp:252 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Chyba syntaxe v app_info.xml" @@ -66,11 +60,13 @@ msgstr "Je dostupná nová verze BOINC." msgid "Download it." msgstr "Stáhnout." -#: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427 +#: log_flags.cpp:256 +#: log_flags.cpp:427 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Nečekaný text v cc_config.xml" -#: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453 +#: log_flags.cpp:401 +#: log_flags.cpp:453 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Nečekaný tag v cc_config.xml" @@ -88,23 +84,15 @@ msgstr "Chybějící koncový tag v cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:299 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." -msgstr "" -"Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova " -"přidejte tento projekt." +msgstr "Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:831 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." -msgstr "" -"Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte " -"tento projekt." +msgstr "Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:841 -msgid "" -"The project has changed its security key. Please remove and add this " -"project." -msgstr "" -"Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova " -"přidejte tento projekt." +msgid "The project has changed its security key. Please remove and add this project." +msgstr "Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte tento projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:925 msgid "This project doesn't support operating system" @@ -115,10 +103,8 @@ msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Tento projekt nepodporuje typ CPU" #: ../sched/handle_request.cpp:975 -msgid "" -"Your BOINC client software is too old. Please install the current version." -msgstr "" -"Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi." +msgid "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." +msgstr "Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi." #: ../sched/handle_request.cpp:1235 msgid "This project doesn't support computers of type" @@ -126,27 +112,19 @@ msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu" #: ../sched/sched_send.cpp:1365 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" -msgstr "" -"Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače." +msgstr "Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače." #: ../sched/sched_send.cpp:1372 -msgid "" -"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" -msgstr "" -"Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte " -"nejnovější ovladače." +msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" +msgstr "Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte nejnovější ovladače." #: ../sched/sched_send.cpp:1391 -msgid "" -"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " -"the current version" -msgstr "" -"Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu " -"BOINC." +msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version" +msgstr "Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu BOINC." #: ../sched/sched_send.cpp:1404 msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" -msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo ATI GPU" +msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo AMD GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1409 msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" @@ -154,7 +132,7 @@ msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1415 msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" -msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí ATI GPU" +msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí AMD GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1523 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." @@ -169,23 +147,15 @@ msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Nainstalujte si prosím novou verzi BOINC, která je vyžadována." #: ../sched/sched_send.cpp:1565 -msgid "" -"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " -"accept them" -msgstr "" -"Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje " -"přijímat" +msgid "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not accept them" +msgstr "Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat" #: ../sched/sched_send.cpp:1571 -msgid "" -"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " -"them" -msgstr "" -"Jsou dostupné úkoly pro ATI GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat." +msgid "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept them" +msgstr "Jsou dostupné úkoly pro AMD GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat." #: ../sched/sched_send.cpp:1577 -msgid "" -"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" +msgid "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Jsou dostupné úkoly pro CPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat" #: ../sched/sched_types.cpp:247 diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.mo b/locale/cs/BOINC-Manager.mo index 2bd40a8157..e2350112d4 100644 Binary files a/locale/cs/BOINC-Manager.mo and b/locale/cs/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.po b/locale/cs/BOINC-Manager.po index abaf02864d..22b329fe5f 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Manager.po +++ b/locale/cs/BOINC-Manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 20:52+0100\n" "Last-Translator: Martin Suchan \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: cs\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" +"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n" "X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n" "X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n" -"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:386 msgid "Identify your account " @@ -140,16 +140,12 @@ msgstr "Použít Správce účtu" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:583 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." -msgstr "" -"Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné " -"heslo." +msgstr "Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné heslo." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." -msgstr "" -"Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím " -"jiné heslo." +msgstr "Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím jiné heslo." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:601 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." @@ -277,9 +273,7 @@ msgstr "Přid&at projekt nebo nastavit Správce účtu..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" -msgstr "" -"Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha " -"vědeckých oblastech" +msgstr "Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha vědeckých oblastech" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416 #, c-format @@ -651,8 +645,7 @@ msgid "" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." msgstr "" "Momentálně nejste oprávněn spravovat tohoto klienta.\n" -"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální " -"uživatelské skupiny 'boinc_users'." +"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální uživatelské skupiny 'boinc_users'." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:517 msgid "" @@ -696,8 +689,7 @@ msgid "" "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." msgstr "" "%s není schopen spustit klienta %s.\n" -"Spusťte prosím 'Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby' a spusťte " -"službu BOINC." +"Spusťte prosím 'Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby' a spusťte službu BOINC." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:632 #, c-format @@ -818,8 +810,7 @@ msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" "(Error code %d" msgstr "" -"Práva či vlastnictví souborů %s nejsou nastavena správně, přeinstalujte " -"prosím %s.\n" +"Práva či vlastnictví souborů %s nejsou nastavena správně, přeinstalujte prosím %s.\n" "(Chybový kód %d" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351 @@ -880,9 +871,7 @@ msgstr "zrušit bezpečnostní uživatele a práva BOINC" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:541 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" -msgstr "" -"Nastavit ladící režim správce vzhledů pro zobrazení chybových zpráv správce " -"vzhledů" +msgstr "Nastavit ladící režim správce vzhledů pro zobrazení chybových zpráv správce vzhledů" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:542 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" @@ -1031,8 +1020,7 @@ msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "" -"Po kliknutí na Dokončit bude ve vašem internetovém prohlížeči otevřena " -"stránka,\n" +"Po kliknutí na Dokončit bude ve vašem internetovém prohlížeči otevřena stránka,\n" "ve které si budete moci nastavit jméno účtu a další předvolby." #: clientgui/CompletionPage.cpp:232 @@ -1181,8 +1169,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tato nabídka nastavuje předvolby pouze pro tento počítač.\n" "Klikněte OK pro uložení předvoleb.\n" -"Klikněte Vymazat pro obnovení předvoleb z webu (netýká se exkluzivních " -"aplikací)." +"Klikněte Vymazat pro obnovení předvoleb z webu (netýká se exkluzivních aplikací)." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 msgid "Clear" @@ -1238,9 +1225,7 @@ msgstr "Při provozu počítače na baterie" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142 msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "" -"Zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly i při " -"provozu na baterie" +msgstr "Zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly i při provozu na baterie" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148 msgid "While computer is in use" @@ -1248,9 +1233,7 @@ msgstr "Je-li počítač používán" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "" -"zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly, i " -"když jej právě používáte" +msgstr "zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na tomto počítači probíhaly, i když jej právě používáte" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 msgid "Use GPU while computer is in use" @@ -1258,9 +1241,7 @@ msgstr "Používat GPU pro výpočty, i když je počítač právě používán" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:160 msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" -msgstr "" -"zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na GPU probíhaly, i když je " -"počítač právě používán" +msgstr "zaškrtněte, pokud si přejete, aby výpočty na GPU probíhaly, i když je počítač právě používán" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 msgid "Only after computer has been idle for" @@ -1268,9 +1249,7 @@ msgstr "Pouze pokud je počítač nečinný po dobu" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182 msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "" -"výpočty budou zahájeny až poté, co počítač nebyl používán po stanovenou dobu " -"(minuty)" +msgstr "výpočty budou zahájeny až poté, co počítač nebyl používán po stanovenou dobu (minuty)" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 @@ -1320,8 +1299,7 @@ msgstr "Nastavení pro dny v týdnu:" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521 msgid "check box to specify hours for this day of week" -msgstr "" -"Po zaškrtnutí budete moci nastavit hodiny individuálně pro daný den v týdnu" +msgstr "Po zaškrtnutí budete moci nastavit hodiny individuálně pro daný den v týdnu" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527 @@ -1446,9 +1424,7 @@ msgstr "Přeskočit ověřování souborů s obrázky" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "" -"zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k Internetu modifikuje soubory " -"s obrázky" +msgstr "zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k Internetu modifikuje soubory s obrázky" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 msgid "Connect options" @@ -1460,9 +1436,7 @@ msgstr "Zobrazit dotaz před připojením k Internetu" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, bude před každým pokusem o připojení k Internetu zobrazeno " -"okno vyžadující potvrzení" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, bude před každým pokusem o připojení k Internetu zobrazeno okno vyžadující potvrzení" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "Disconnect when done" @@ -1473,8 +1447,7 @@ msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení k Internetu po dokončení veškerých " -"přenosů\n" +"Je-li zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení k Internetu po dokončení veškerých přenosů\n" "(má význam jen pro vytáčená/dial-up připojení)" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 @@ -1556,9 +1529,7 @@ msgstr "Při pozastavení výpočtů ponechat aplikaci v paměti" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, budou pozastavené úkoly, které byly zpracovávány, " -"ponechány v paměti" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, budou pozastavené úkoly, které byly zpracovávány, ponechány v paměti" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:712 msgid "Suspend processor and network usage when these applications are running:" @@ -1622,16 +1593,12 @@ msgstr "Kopírovat vybrané" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:281 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:289 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním " -"na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Command." +msgstr "Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Command." #: clientgui/DlgEventLog.cpp:283 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:291 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním " -"na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Ctrl." +msgstr "Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Ctrl." #: clientgui/DlgEventLog.cpp:298 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:66 @@ -1718,9 +1685,8 @@ msgstr "Toto okno již nezobrazovat." #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Don't fetch tasks for " -msgstr "Nepřijímat úkoly pro CPU" +msgstr "Nepřijímat úkoly pro " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171 msgid "Project preference" @@ -1731,23 +1697,20 @@ msgid "Account manager preference" msgstr "Předvolby správce účtu" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Project has no apps for " -msgstr "Projekt nemá žádné aplikace pro CPU" +msgstr "Projekt nemá žádné aplikace pro " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180 msgid "Client configuration excludes " -msgstr "" +msgstr "Konfigurace klienta nezahrnuje " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184 -#, fuzzy msgid " work fetch deferred for" -msgstr "Vyzvedávání práce procesoru odloženo o " +msgstr " vyzvedávání práce odloženo pro" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185 -#, fuzzy msgid " work fetch deferral interval" -msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce procesoru" +msgstr " interval odkládání vyzvedávání práce pro" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Properties of project " @@ -1868,15 +1831,15 @@ msgstr "Priorita plánovávní" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 msgid "NVIDIA GPU" -msgstr "" +msgstr "nVidia GPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286 msgid "ATI GPU" -msgstr "" +msgstr "AMD GPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 msgid "Duration correction factor" @@ -2158,8 +2121,7 @@ msgstr "Vaše předvolby" #: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "" -"Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho SETI@home účtu" +msgstr "Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho SETI@home účtu" #: clientgui/Localization.cpp:47 #: clientgui/Localization.cpp:89 @@ -2208,9 +2170,7 @@ msgstr "Přečtěte si podrobný popis spořiče obrazovky Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:71 msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "" -"Diskutovat se správci a ostatními uživateli na diskuzních fórech " -"Einstein@Home" +msgstr "Diskutovat se správci a ostatními uživateli na diskuzních fórech Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" @@ -2230,9 +2190,7 @@ msgstr "Odkaz na stránky pro nahlašování problémů a chyb Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "" -"Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho Einstein@Home " -"účtu" +msgstr "Zobrazit či změnit nastavení profilu či předvoleb u vašeho Einstein@Home účtu" #: clientgui/Localization.cpp:85 msgid "Account summary" @@ -2248,9 +2206,7 @@ msgstr "Projekt LIGO" #: clientgui/Localization.cpp:103 msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" -msgstr "" -"Domovská stránka projektu LIGO (Laser Interferometer Gravitational-wave " -"Observatory)" +msgstr "Domovská stránka projektu LIGO (Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory)" #: clientgui/Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" @@ -2343,9 +2299,7 @@ msgstr "Chybějící aplikace" #: clientgui/MainDocument.cpp:1793 msgid "Please download and install the CoRD application from http://cord.sourceforge.net" -msgstr "" -"Stáhněte si prosím a naistalujte aplikaci CoRD z adresy " -"http://cord.sourceforge.net" +msgstr "Stáhněte si prosím a naistalujte aplikaci CoRD z adresy http://cord.sourceforge.net" #: clientgui/MainDocument.cpp:2390 msgid "on batteries" @@ -2462,9 +2416,8 @@ msgid "Ready to start" msgstr "Připraven" #: clientgui/MainDocument.cpp:2479 -#, fuzzy msgid " (Scheduler wait: " -msgstr "(vyčkávání plánovače)" +msgstr " (Vyčkávání plánovače: " #: clientgui/MainDocument.cpp:2483 msgid " (Scheduler wait)" @@ -2641,8 +2594,7 @@ msgstr "URL adresa projektu:" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:782 msgid "This project may not have work for your type of computer. Do you want to add it anyway?" -msgstr "" -"Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače. Chcete ho i tak přidat?" +msgstr "Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače. Chcete ho i tak přidat?" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:806 msgid "You already added this project. Please choose a different project." @@ -2662,7 +2614,7 @@ msgstr "Podporuje nVidia GPU" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:514 msgid "ATI GPU Supported" -msgstr "Podporuje ATI GPU" +msgstr "Podporuje AMD GPU" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:516 msgid "Project Website" @@ -2717,8 +2669,7 @@ msgstr "" "Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n" "\n" "2) Nainstalovaný firewall blokuje World Community Grid - BOINC.\n" -"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce " -"BOINC' komunikovat na portu 80 a 443.\n" +"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce BOINC' komunikovat na portu 80 a 443.\n" "Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n" "\n" "3) Jste připojeni k Internetu přes proxy server.\n" @@ -2748,8 +2699,7 @@ msgstr "" "Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n" "\n" "2) Nainstalovaný firewall blokuje BOINC.\n" -"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce " -"BOINC' komunikovat na portu 80.\n" +"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům 'BOINC' a 'Správce BOINC' komunikovat na portu 80.\n" "Poté klikněte na tlačítko Zpět a zopakujte předchozí krok.\n" "\n" "3) Jste připojeni k Internetu přes proxy server.\n" @@ -3103,8 +3053,7 @@ msgstr "Pozastaveno: Probíhá výpočet jiného úkolu " #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" -msgstr "" -"Pozastaveno: Vyžádáno uživatelem. Klikněte na Obnovit pro obnovení výpočtu" +msgstr "Pozastaveno: Vyžádáno uživatelem. Klikněte na Obnovit pro obnovení výpočtu" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 msgid "Paused: User active" @@ -3140,9 +3089,7 @@ msgstr "Aktualizovat" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." -msgstr "" -"Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a " -"nastavení a je-li možno, přijmout další práci." +msgstr "Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a nastavení a je-li možno, přijmout další práci." #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:114 @@ -3164,17 +3111,11 @@ msgstr "Restartovat projekt" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"Smazat všechny soubory a úkoly související s tímto projektem a stáhnout " -"nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a " -"ohlásíte všechny dokončené úkoly." +msgstr "Smazat všechny soubory a úkoly související s tímto projektem a stáhnout nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly." #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 msgid "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "" -"Odebrat tento projekt. Započatá práce bude ztracena. Před odebráním " -"doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny " -"dokončené úkoly. " +msgstr "Odebrat tento projekt. Započatá práce bude ztracena. Před odebráním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly. " #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 @@ -3395,9 +3336,8 @@ msgstr "Uplynulo: &s" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839 #, c-format -#, fuzzy, c-format msgid "Remaining (estimated): %s" -msgstr "Zbývá: &s" +msgstr "Zbývá (odhad): %s" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854 #, c-format @@ -3903,9 +3843,7 @@ msgstr "Zrušit přenos" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "" -"Klikněte na 'Zrušit přenos' pro odstranění souboru z fronty. Za odstraněný " -"výsledek nebude přidělen žádný kredit." +msgstr "Klikněte na 'Zrušit přenos' pro odstranění souboru z fronty. Za odstraněný výsledek nebude přidělen žádný kredit." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" @@ -4026,9 +3964,8 @@ msgid "Elapsed" msgstr "Čas" #: clientgui/ViewWork.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Remaining (estimated)" -msgstr "Zbývá: &s" +msgstr "Zbývá (odhad)" #: clientgui/ViewWork.cpp:236 msgid "Deadline" @@ -4132,22 +4069,15 @@ msgid "" "To change which research applications are sent to you from\n" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" -"Zvolili jste si přidání nového BOINC projektu. Přidání nového projektu " -"znamená, \n" -"že se váš počítač bude připojovat k nové internetové stránce a k nové " -"organizaci.\n" -"Pokud to bylo vaším úmyslem, pokračujte prosím klinutím na tlačítko Další " -"níže.\n" +"Zvolili jste si přidání nového BOINC projektu. Přidání nového projektu znamená, \n" +"že se váš počítač bude připojovat k nové internetové stránce a k nové organizaci.\n" +"Pokud to bylo vaším úmyslem, pokračujte prosím klinutím na tlačítko Další níže.\n" "\n" -"Některé projekty, jako například World Community Grid, používají více " -"různých výzkumných aplikací.\n" -"Pokud byste chtěli změnit to, které výzkumné aplikace mají být posílány na " -"váš počítač, \n" -"měli byste navštívit internetové stránky projektu a tam změnit vaše " -"předvolby.\n" +"Některé projekty, jako například World Community Grid, používají více různých výzkumných aplikací.\n" +"Pokud byste chtěli změnit to, které výzkumné aplikace mají být posílány na váš počítač, \n" +"měli byste navštívit internetové stránky projektu a tam změnit vaše předvolby.\n" "\n" -"Pokud chcete změnit, které výzkumné aplikace vám budou posílány z World " -"Community Grid,\n" +"Pokud chcete změnit, které výzkumné aplikace vám budou posílány z World Community Grid,\n" "klikněte prosím na následující tlačítko:" #: clientgui/WelcomePage.cpp:286 @@ -4205,9 +4135,7 @@ msgstr "Pie Ctrl" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:257 msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a" -msgstr "" -"pro usnadnění přístupu vyberte režim rozšířeného zobrazení v menu, nebo " -"použijte zkratku Command + Shift + A" +msgstr "pro usnadnění přístupu vyberte režim rozšířeného zobrazení v menu, nebo použijte zkratku Command + Shift + A" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:302 msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" @@ -4321,15 +4249,11 @@ msgstr "Opustit %s" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"určete časové rozmezí, kdy bude povoleno provádět výpočty - ve formátu HH" -":MM-HH:MM" +msgstr "určete časové rozmezí, kdy bude povoleno provádět výpočty - ve formátu HH:MM-HH:MM" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31 msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"určete časové rozmezí, kdy bude povolen přístup k Internetu - ve formátu HH" -":MM-HH:MM" +msgstr "určete časové rozmezí, kdy bude povolen přístup k Internetu - ve formátu HH:MM-HH:MM" #~ msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" #~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro nVidia GPU" @@ -4341,13 +4265,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce pro GPU nVidia" #~ msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" -#~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro ATI GPU" +#~ msgstr "Nepřijímat úkoly pro AMD GPU" #~ msgid "ATI GPU work fetch deferred for" -#~ msgstr "Vyzvedávání práce ATI GPU odloženo o " +#~ msgstr "Vyzvedávání práce AMD GPU odloženo o " #~ msgid "ATI GPU work fetch deferral interval" -#~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce ATI GPU " +#~ msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce AMD GPU " #~ msgid "Remaining" #~ msgstr "Zbývá" @@ -4402,10 +4326,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce pro GPU nVidia" #~ msgid "ATI GPU scheduling priority" -#~ msgstr "Priorita plánovávní pro ATI GPU" +#~ msgstr "Priorita plánovávní pro AMD GPU" #~ msgid "ATI GPU work fetch priority" -#~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce ATI GPU" +#~ msgstr "Priorita vyzvedávání práce AMD GPU" #~ msgid "Estimated app speed" #~ msgstr "Odhadovaná rychlost aplikace" diff --git a/locale/cs/BOINC-Project-Generic.po b/locale/cs/BOINC-Project-Generic.po index a53a0e37c5..904b1de37b 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/cs/BOINC-Project-Generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 19:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Suchan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Čeština" @@ -60,24 +60,20 @@ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)" msgstr "Vložit obrázek: [img]http://image_url[/img] (alt+p)" #: ../inc/bbcode_html.inc:35 -msgid "" -"Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)" -msgstr "" -"Vložit odkaz: [url]http://url[/url] nebo [url=http://url]text odkazu[/url] " -"(alt+w)" +msgid "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)" +msgstr "Vložit odkaz: [url]http://url[/url] nebo [url=http://url]text odkazu[/url] (alt+w)" #: ../inc/bbcode_html.inc:42 msgid "Font color" msgstr "Barva fontu" #: ../inc/bbcode_html.inc:43 -msgid "" -"Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000" -msgstr "" -"Barva fontu: [color=red]text[/color] Lze použít anglické názvy barev, nebo " -"přímo kód=#FF0000" +msgid "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000" +msgstr "Barva fontu: [color=red]text[/color] Lze použít anglické názvy barev, nebo přímo kód=#FF0000" -#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:625 +#: ../inc/bbcode_html.inc:44 +#: ../inc/bbcode_html.inc:59 +#: ../inc/prefs.inc:625 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -161,7 +157,8 @@ msgstr "Uzavřít tagy" msgid "Oldest first" msgstr "Od nejstarších" -#: ../inc/forum.inc:38 ../inc/forum.inc:44 +#: ../inc/forum.inc:38 +#: ../inc/forum.inc:44 msgid "Newest first" msgstr "Od nejnovějších" @@ -193,31 +190,41 @@ msgstr "Hledat v diskuzních fórech" msgid "Advanced search" msgstr "Pokročilé hledání" -#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:250 ../user/pm.php:69 +#: ../inc/forum.inc:132 +#: ../inc/user.inc:250 +#: ../user/pm.php:69 #: ../user/pm.php:133 msgid "Private messages" msgstr "Soukromé zprávy" -#: ../inc/forum.inc:151 ../user/forum_forum.php:71 +#: ../inc/forum.inc:151 +#: ../user/forum_forum.php:71 #: ../user/sample_index.php:119 msgid "Questions and Answers" msgstr "Otázky a odpovědi" -#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:247 -#: ../inc/user.inc:370 ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:118 +#: ../inc/forum.inc:151 +#: ../inc/forum.inc:183 +#: ../inc/user.inc:247 +#: ../inc/user.inc:370 +#: ../user/forum_forum.php:73 +#: ../user/sample_index.php:118 #: ../project.sample/project.inc:46 msgid "Message boards" msgstr "Diskuzní fóra" -#: ../inc/forum.inc:187 ../inc/forum.inc:195 +#: ../inc/forum.inc:187 +#: ../inc/forum.inc:195 msgid "%1 message board" msgstr "Diskuzní fórum %1" -#: ../inc/forum.inc:238 ../inc/result.inc:658 +#: ../inc/forum.inc:238 +#: ../inc/result.inc:658 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../inc/forum.inc:260 ../inc/result.inc:667 +#: ../inc/forum.inc:260 +#: ../inc/result.inc:667 msgid "Next" msgstr "Další" @@ -253,11 +260,15 @@ msgstr "Tuto zprávu jste dosud nečetli" msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681 +#: ../inc/forum.inc:577 +#: ../inc/forum.inc:582 +#: ../inc/forum.inc:681 msgid "Message %1" msgstr "Zpráva %1" -#: ../inc/forum.inc:578 ../inc/user.inc:324 ../user/forum_forum.php:172 +#: ../inc/forum.inc:578 +#: ../inc/user.inc:324 +#: ../user/forum_forum.php:172 msgid "hidden" msgstr "skryté" @@ -269,7 +280,9 @@ msgstr "Odesláno: %1" msgid " - in response to " msgstr " - jako odpověď na " -#: ../inc/forum.inc:585 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:693 +#: ../inc/forum.inc:585 +#: ../inc/prefs.inc:691 +#: ../inc/prefs.inc:693 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -282,18 +295,16 @@ msgid "Last modified: %1" msgstr "Naposledy upraveno: %1" #: ../inc/forum.inc:594 -msgid "" -"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click " -"%1here%2 to view this post" -msgstr "" -"Příspěvek není zobrazen, protože jeho odesílatel je na vašem seznamu " -"'ignorovaých uživatelů'. %1Klikněte zde%2 pro zobrazení tohoto příspěvku." +msgid "This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click %1here%2 to view this post" +msgstr "Příspěvek není zobrazen, protože jeho odesílatel je na vašem seznamu 'ignorovaých uživatelů'. %1Klikněte zde%2 pro zobrazení tohoto příspěvku." -#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633 +#: ../inc/forum.inc:622 +#: ../inc/forum.inc:633 msgid "Report this post as offensive" msgstr "Nahlásit tento příspěvek jako urážlivý" -#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633 +#: ../inc/forum.inc:622 +#: ../inc/forum.inc:633 msgid "Report as offensive" msgstr "Nahlásit jako urážlivý" @@ -321,7 +332,9 @@ msgstr "Klikněte pokud se vám nelíbí tato zpráva" msgid "Rate -" msgstr "Hodnotit -" -#: ../inc/forum.inc:639 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146 +#: ../inc/forum.inc:639 +#: ../user/pm.php:106 +#: ../user/pm.php:146 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -366,6 +379,20 @@ msgid "" " nationality, gender, class or sexuality.\n" " " msgstr "" +"\n" +"

      \n" +"
    • Příspěvky musí být 'vhodné pro děti': nesmí obsahovat\n" +"obsah, který je obscénní, nenávistný či\n" +"se sesxuálně motivovaným obsahem.\n" +"
    • Žádné komerční nabídky.\n" +"
    • Žádné odkazy na stránky propagující sexuální obsah,\n" +"hazard či nenávist k druhým.\n" +"
    • Žádné příspěvky c cílem urážet či znepřátelovat druhé,\n" +" či snažící se o zrušení smyslu diskuze.\n" +"
    • Žádné příspěvky, které jsou cíleně urážlivé či nenávistné.\n" +"
    • Žádné příspěvky urážející rasu, víru, národnost,\n" +"pohlaví či sexuální orientaci.\n" +" " #: ../inc/forum.inc:734 msgid "Rules:" @@ -375,7 +402,8 @@ msgstr "Pravidla:" msgid "More info" msgstr "Více informací" -#: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185 +#: ../inc/forum.inc:1008 +#: ../user/forum_thread.php:185 msgid "Unhide" msgstr "Odkrýt" @@ -383,7 +411,8 @@ msgstr "Odkrýt" msgid "Unhide this post" msgstr "Odkrýt tento příspěvek" -#: ../inc/forum.inc:1010 ../user/forum_thread.php:191 +#: ../inc/forum.inc:1010 +#: ../user/forum_thread.php:191 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" @@ -391,7 +420,8 @@ msgstr "Skrýt" msgid "Hide this post" msgstr "Skrýt tento příspěvek" -#: ../inc/forum.inc:1015 ../user/forum_thread.php:224 +#: ../inc/forum.inc:1015 +#: ../user/forum_thread.php:224 msgid "Move" msgstr "Přesunout" @@ -420,28 +450,16 @@ msgid "Only team members can post to the team message board" msgstr "Jen členové týmu mohou přispívat do týmového fóra" #: ../inc/forum.inc:1079 -msgid "" -"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " -"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." -msgstr "" -"Pro vytvoření nového vlákna v %1 musíte mít určité množství kreditu. Toto " -"omezení slouží jako ochrana proti zneužití systému." +msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." +msgstr "Pro vytvoření nového vlákna v %1 musíte mít určité množství kreditu. Toto omezení slouží jako ochrana proti zneužití systému." #: ../inc/forum.inc:1086 -msgid "" -"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before " -"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " -"system." -msgstr "" -"Nové vlákno nemůžete vytvořit hned teď. Počkejte prosím chvíli a zkuste to " -"znova. Tato prodleva byla zavedena proti zneužití systému." +msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system." +msgstr "Nové vlákno nemůžete vytvořit hned teď. Počkejte prosím chvíli a zkuste to znova. Tato prodleva byla zavedena proti zneužití systému." #: ../inc/forum.inc:1093 -msgid "" -"This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed " -"to post there." -msgstr "" -"Toto vlákno je zamčené, přispívat zde mohou jen moderátoři a administrátoři." +msgid "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed to post there." +msgstr "Toto vlákno je zamčené, přispívat zde mohou jen moderátoři a administrátoři." #: ../inc/forum.inc:1098 msgid "Can't post to a hidden thread." @@ -451,23 +469,31 @@ msgstr "Nelze posílat příspěvky do schovaného vlákna." msgid "Thread" msgstr "Vlákno" -#: ../inc/forum.inc:1127 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1127 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:94 msgid "Posts" msgstr "Příspěvky" -#: ../inc/forum.inc:1128 ../user/forum_forum.php:136 -#: ../user/forum_reply.php:115 ../user/forum_report_post.php:75 +#: ../inc/forum.inc:1128 +#: ../user/forum_forum.php:136 +#: ../user/forum_reply.php:115 +#: ../user/forum_report_post.php:75 #: ../user/forum_thread.php:263 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../inc/forum.inc:1129 ../user/forum_forum.php:137 +#: ../inc/forum.inc:1129 +#: ../user/forum_forum.php:137 msgid "Views" msgstr "Zobrazení" -#: ../inc/forum.inc:1130 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:138 -#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95 +#: ../inc/forum.inc:1130 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:138 +#: ../user/forum_help_desk.php:46 +#: ../user/forum_index.php:95 msgid "Last post" msgstr "Poslední příspěvek" @@ -499,20 +525,27 @@ msgstr "Žádný počítač" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:626 ../inc/prefs.inc:1026 +#: ../inc/host.inc:55 +#: ../inc/prefs.inc:626 +#: ../inc/prefs.inc:1026 msgid "Home" msgstr "Doma" -#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:628 ../inc/prefs.inc:1027 +#: ../inc/host.inc:56 +#: ../inc/prefs.inc:628 +#: ../inc/prefs.inc:1027 #: ../user/server_status.php:319 msgid "Work" msgstr "V práci" -#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:627 ../inc/prefs.inc:1028 +#: ../inc/host.inc:57 +#: ../inc/prefs.inc:627 +#: ../inc/prefs.inc:1028 msgid "School" msgstr "Ve škole" -#: ../inc/host.inc:59 ../user/edit_forum_preferences_form.php:173 +#: ../inc/host.inc:59 +#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:173 #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:174 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" @@ -521,7 +554,8 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Computer information" msgstr "Informace o počítači" -#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:87 +#: ../inc/host.inc:92 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" @@ -549,41 +583,67 @@ msgstr "Místní čas" msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 hodin" -#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:645 ../inc/result.inc:591 -#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:350 ../inc/user.inc:200 -#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:89 -#: ../user/team_admins.php:62 ../user/team_change_founder_form.php:77 -#: ../user/team_email_list.php:64 ../user/top_users.php:49 -#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163 +#: ../inc/host.inc:98 +#: ../inc/host.inc:645 +#: ../inc/result.inc:591 +#: ../inc/team.inc:202 +#: ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/user.inc:200 +#: ../user/account_finish.php:41 +#: ../user/create_account_form.php:89 +#: ../user/team_admins.php:62 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 +#: ../user/team_email_list.php:64 +#: ../user/top_users.php:49 +#: ../user/user_search.php:105 +#: ../user/user_search.php:163 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:216 +#: ../inc/host.inc:102 +#: ../inc/host.inc:104 +#: ../inc/host.inc:216 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:333 +#: ../inc/host.inc:104 +#: ../inc/host.inc:333 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymní" -#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:593 +#: ../inc/host.inc:108 +#: ../inc/result.inc:593 msgid "Created" msgstr "Vytvořen" -#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:220 ../inc/host.inc:225 -#: ../inc/host.inc:654 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:356 -#: ../inc/team.inc:361 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136 +#: ../inc/host.inc:109 +#: ../inc/host.inc:220 +#: ../inc/host.inc:225 +#: ../inc/host.inc:654 +#: ../inc/team.inc:94 +#: ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/team.inc:212 +#: ../inc/team.inc:214 +#: ../inc/team.inc:356 +#: ../inc/team.inc:361 +#: ../inc/user.inc:122 +#: ../inc/user.inc:136 #: ../user/profile_search_action.php:43 -#: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54 -#: ../user/top_users.php:59 ../user/user_search.php:105 +#: ../user/team_change_founder_form.php:78 +#: ../user/team_email_list.php:64 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 +#: ../user/top_users.php:54 +#: ../user/top_users.php:59 +#: ../user/user_search.php:105 #: ../user/user_search.php:163 msgid "Total credit" msgstr "Celkový kredit" -#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:70 -#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163 +#: ../inc/host.inc:110 +#: ../inc/user.inc:122 +#: ../user/team_search.php:70 +#: ../user/user_search.php:105 +#: ../user/user_search.php:163 msgid "Average credit" msgstr "Průměrný kredit" @@ -603,11 +663,13 @@ msgstr "Počet procesorů" msgid "Coprocessors" msgstr "Koprocesory" -#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:660 +#: ../inc/host.inc:119 +#: ../inc/host.inc:660 msgid "Operating System" msgstr "Operační systém" -#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:229 +#: ../inc/host.inc:122 +#: ../inc/host.inc:229 msgid "BOINC version" msgstr "Verze BOINC" @@ -615,7 +677,8 @@ msgstr "Verze BOINC" msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:126 +#: ../inc/host.inc:134 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" @@ -635,7 +698,8 @@ msgstr "Odkládací prostor" msgid "Total disk space" msgstr "Celkové místo na disku" -#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:137 +#: ../inc/host.inc:140 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" @@ -647,7 +711,8 @@ msgstr "Volné místo na disku" msgid "Measured floating point speed" msgstr "Naměřená rychlost operací v plovoucí řádové čárce" -#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:144 +#: ../inc/host.inc:147 msgid "%1 million ops/sec" msgstr "%1 milionů op/sek" @@ -655,31 +720,43 @@ msgstr "%1 milionů op/sek" msgid "Measured integer speed" msgstr "Naměřená rychlost celočíselných operací" -#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:151 +#: ../inc/host.inc:153 msgid "Average upload rate" msgstr "Prům. rychlost odesílání" -#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:151 +#: ../inc/host.inc:158 msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 KB/sek" -#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:195 -#: ../inc/result.inc:205 ../inc/result.inc:223 ../inc/result.inc:241 -#: ../inc/result.inc:257 ../user/explain_state.php:56 +#: ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/result.inc:195 +#: ../inc/result.inc:205 +#: ../inc/result.inc:223 +#: ../inc/result.inc:241 +#: ../inc/result.inc:257 +#: ../user/explain_state.php:56 #: ../user/host_app_versions.php:29 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:160 msgid "Average download rate" msgstr "Prům. rychlost stahování" -#: ../inc/host.inc:163 ../user/host_app_versions.php:65 +#: ../inc/host.inc:163 +#: ../user/host_app_versions.php:65 msgid "Average turnaround time" msgstr "Průměrný doba pro vrácení zpracované jednotky" -#: ../inc/host.inc:163 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47 -#: ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49 +#: ../inc/host.inc:163 +#: ../user/forum_search.php:46 +#: ../user/forum_search.php:47 +#: ../user/forum_search.php:48 +#: ../user/forum_search.php:49 msgid "%1 days" msgstr "%1 dní" @@ -691,11 +768,14 @@ msgstr "Detaily aplikace" msgid "Show" msgstr "Zobrazit" -#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:317 ../inc/user.inc:153 +#: ../inc/host.inc:175 +#: ../inc/host.inc:317 +#: ../inc/user.inc:153 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" -#: ../inc/host.inc:179 ../inc/host.inc:200 +#: ../inc/host.inc:179 +#: ../inc/host.inc:200 msgid "Number of times client has contacted server" msgstr "Kolikrát klient kontaktoval server" @@ -726,7 +806,8 @@ msgstr "Průměrná efektivita procesor" msgid "Task duration correction factor" msgstr "Korekční faktor pro dobu trvání" -#: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:647 +#: ../inc/host.inc:192 +#: ../inc/host.inc:647 msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -742,7 +823,8 @@ msgstr "Spojit duplicitní záznamy tohoto počítače" msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: ../inc/host.inc:201 ../inc/host.inc:662 +#: ../inc/host.inc:201 +#: ../inc/host.inc:662 msgid "Last contact" msgstr "Poslední kontakt" @@ -750,30 +832,43 @@ msgstr "Poslední kontakt" msgid "Computer info" msgstr "Informace o počítači" -#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:649 ../inc/team.inc:349 +#: ../inc/host.inc:215 +#: ../inc/host.inc:649 +#: ../inc/team.inc:349 #: ../user/top_users.php:48 msgid "Rank" msgstr "Pozice" -#: ../inc/host.inc:219 ../inc/host.inc:652 +#: ../inc/host.inc:219 +#: ../inc/host.inc:652 msgid "Avg. credit" msgstr "Průměrný kredit" -#: ../inc/host.inc:224 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:355 -#: ../inc/team.inc:360 ../inc/user.inc:137 -#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53 +#: ../inc/host.inc:224 +#: ../inc/team.inc:95 +#: ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/team.inc:217 +#: ../inc/team.inc:219 +#: ../inc/team.inc:355 +#: ../inc/team.inc:360 +#: ../inc/user.inc:137 +#: ../user/team_change_founder_form.php:79 +#: ../user/team_email_list.php:64 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 +#: ../user/top_users.php:53 #: ../user/top_users.php:58 msgid "Recent average credit" msgstr "Průměrný kredit uživatele" -#: ../inc/host.inc:230 ../inc/host.inc:657 ../inc/result.inc:47 +#: ../inc/host.inc:230 +#: ../inc/host.inc:657 +#: ../inc/result.inc:47 #: ../user/host_app_versions.php:25 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: ../inc/host.inc:231 ../inc/host.inc:658 +#: ../inc/host.inc:231 +#: ../inc/host.inc:658 msgid "GPU" msgstr "GPU" @@ -833,19 +928,23 @@ msgstr "Nelze vyřadit starý počítač" msgid "Retired old computer %1" msgstr "Vyřazený starý počítač %1" -#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 +#: ../inc/host.inc:630 +#: ../inc/host.inc:633 msgid "Show:" msgstr "Zobrazit:" -#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 +#: ../inc/host.inc:630 +#: ../inc/host.inc:633 msgid "All computers" msgstr "Všechny počítače" -#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 +#: ../inc/host.inc:630 +#: ../inc/host.inc:633 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "Jen počítače aktivní za posledních 30 dnů" -#: ../inc/host.inc:642 ../inc/result.inc:600 +#: ../inc/host.inc:642 +#: ../inc/result.inc:600 msgid "Computer ID" msgstr "ID počítače" @@ -853,7 +952,8 @@ msgstr "ID počítače" msgid "BOINC
      version" msgstr "BOINC
      verze" -#: ../inc/host.inc:711 ../user/merge_by_name.php:67 +#: ../inc/host.inc:711 +#: ../user/merge_by_name.php:67 msgid "Merge computers by name" msgstr "Spojit počítače podle jména" @@ -866,29 +966,44 @@ msgstr "Komentář" msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "Novinky jsou dostupné jako %sRSS zprávy%s" -#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:174 ../user/pm.php:69 ../user/pm.php:148 +#: ../inc/pm.inc:25 +#: ../inc/pm.inc:174 +#: ../user/pm.php:69 +#: ../user/pm.php:148 msgid "Inbox" msgstr "Schránka" -#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:178 +#: ../inc/pm.inc:26 +#: ../inc/pm.inc:178 msgid "Write" msgstr "Psát zprávu" -#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:373 +#: ../inc/pm.inc:33 +#: ../inc/user.inc:373 msgid "Send private message" msgstr "Poslat soukromou zprávu" -#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89 -#: ../user/ffmail_form.php:59 ../user/forum_edit.php:99 -#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145 -#: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87 -#: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130 -#: ../user/forum_reply.php:77 ../user/forum_reply.php:106 -#: ../user/forum_reply.php:108 ../user/forum_reply.php:153 ../user/pm.php:181 +#: ../inc/pm.inc:35 +#: ../inc/pm.inc:37 +#: ../inc/pm.inc:89 +#: ../user/ffmail_form.php:59 +#: ../user/forum_edit.php:99 +#: ../user/forum_edit.php:101 +#: ../user/forum_edit.php:145 +#: ../user/forum_post.php:61 +#: ../user/forum_post.php:87 +#: ../user/forum_post.php:89 +#: ../user/forum_post.php:130 +#: ../user/forum_reply.php:77 +#: ../user/forum_reply.php:106 +#: ../user/forum_reply.php:108 +#: ../user/forum_reply.php:153 +#: ../user/pm.php:181 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131 +#: ../inc/pm.inc:48 +#: ../user/pm.php:131 msgid "no such message" msgstr "nenalezena žádná zpráva" @@ -900,14 +1015,21 @@ msgstr "Komu" msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" msgstr "Uživatelská ID nebo unikátní uživatelská jména, oddělená čárkami" -#: ../inc/pm.inc:85 ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:139 +#: ../inc/pm.inc:85 +#: ../user/pm.php:90 +#: ../user/pm.php:139 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:116 ../user/forum_reply.php:115 -#: ../user/forum_report_post.php:75 ../user/forum_thread.php:263 -#: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:144 +#: ../inc/pm.inc:86 +#: ../user/forum_edit.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:133 +#: ../user/forum_post.php:116 +#: ../user/forum_reply.php:115 +#: ../user/forum_report_post.php:75 +#: ../user/forum_thread.php:263 +#: ../user/pm.php:90 +#: ../user/pm.php:144 msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -928,14 +1050,11 @@ msgid "Couldn't create message" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" #: ../inc/pm.inc:166 -msgid "" -"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " -"time before sending more messages." -msgstr "" -"Není možné posílat tolik soukromých zpráv během tak krátké chvíle. Počkejte " -"prosím před posláním další zprávy." +msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages." +msgstr "Není možné posílat tolik soukromých zpráv během tak krátké chvíle. Počkejte prosím před posláním další zprávy." -#: ../inc/pm.inc:176 ../user/forum_forum.php:184 +#: ../inc/pm.inc:176 +#: ../user/forum_forum.php:184 msgid "unread" msgstr "nepřečtené" @@ -948,60 +1067,42 @@ msgid "Private message" msgstr "Soukromá zpráva" #: ../inc/prefs.inc:76 -msgid "" -"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " -"portable computers %2" -msgstr "" -"Přerušit práci když běží počítač na baterii? %1 Má smysl jen u přenosných " -"počítačů %2" +msgid "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for portable computers %2" +msgstr "Přerušit práci když běží počítač na baterii? %1 Má smysl jen u přenosných počítačů %2" #: ../inc/prefs.inc:84 msgid "Suspend work while computer is in use?" msgstr "Přerušit práci, je-li počítač právě používán?" #: ../inc/prefs.inc:90 -msgid "" -"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" -msgstr "" -"Přerušit práci na GPU když je počítač používán? %1 Podporováno od verze " -"6.6.21+ %2" +msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" +msgstr "Přerušit práci na GPU když je počítač používán? %1 Podporováno od verze 6.6.21+ %2" #: ../inc/prefs.inc:98 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" msgstr "'Používán' znamená aktivita myši či klávesnice během posledních" -#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143 +#: ../inc/prefs.inc:100 +#: ../inc/prefs.inc:109 +#: ../inc/prefs.inc:143 msgid "minutes" msgstr "minut" #: ../inc/prefs.inc:104 -msgid "" -"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" -"power mode on some computers %2" -msgstr "" -"Přerušit práci při nulové aktivitě myši či klávesnice během posledních %1 " -"Vyžadováno pro přechod do režimu spánku u některých počítačů %2" +msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-power mode on some computers %2" +msgstr "Přerušit práci při nulové aktivitě myši či klávesnice během posledních %1 Vyžadováno pro přechod do režimu spánku u některých počítačů %2" #: ../inc/prefs.inc:113 -msgid "" -"Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no " -"restriction
      Enforced by version 6.10.30+ %2" -msgstr "" -"Přerušit práci při zatížení procesoru neBOINC procesy nad %1 0 znamená bez " -"omezení
      Podporováno od verze 6.10.30+ %2" +msgid "Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no restriction
      Enforced by version 6.10.30+ %2" +msgstr "Přerušit práci při zatížení procesoru neBOINC procesy nad %1 0 znamená bez omezení
      Podporováno od verze 6.10.30+ %2" #: ../inc/prefs.inc:121 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" -msgstr "" -"Pracovat pouze mezi hodinami %1 Bez omezení, pokud se hodnoty rovnají %2" +msgstr "Pracovat pouze mezi hodinami %1 Bez omezení, pokud se hodnoty rovnají %2" #: ../inc/prefs.inc:129 -msgid "" -"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap " -"space if 'yes' %2" -msgstr "" -"Ponechat v paměti uspané úkoly? %1 Uspané úkoly budou zabírat místo ve " -"vyrovnávací paměti pokud 'ano' %2" +msgid "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap space if 'yes' %2" +msgstr "Ponechat v paměti uspané úkoly? %1 Uspané úkoly budou zabírat místo ve vyrovnávací paměti pokud 'ano' %2" #: ../inc/prefs.inc:138 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2" @@ -1017,9 +1118,7 @@ msgstr "procesorů" #: ../inc/prefs.inc:152 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" -msgstr "" -"Na víceprocesorových systémech použít nejvýše %1 Podporováno od verze 6.1+ %" -"2" +msgstr "Na víceprocesorových systémech použít nejvýše %1 Podporováno od verze 6.1+ %2" #: ../inc/prefs.inc:157 #, php-format @@ -1035,11 +1134,13 @@ msgstr "Využívat nejvýše %1 Lze použít pro snížení tepla procesoru %2" msgid "% of CPU time" msgstr "% procesorového času" -#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188 +#: ../inc/prefs.inc:174 +#: ../inc/prefs.inc:188 msgid "Disk: use at most" msgstr "Disk: použít nejvýše" -#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185 +#: ../inc/prefs.inc:176 +#: ../inc/prefs.inc:185 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -1047,7 +1148,9 @@ msgstr "GB" msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3" msgstr "Disk: ponechat volných aspoň %1 Hodnoty menší než %2 jsou ignorované %3" -#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 +#: ../inc/prefs.inc:190 +#: ../inc/prefs.inc:200 +#: ../inc/prefs.inc:205 #: ../inc/prefs.inc:210 #, php-format msgid "% of total" @@ -1074,16 +1177,12 @@ msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" msgstr "Paměť: ení-li počítač používán, použít nejvýše" #: ../inc/prefs.inc:217 -msgid "" -"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " -"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max " -"10 days). %3" -msgstr "" -"Počítač bývá připojen k Internetu jednou za %1 Pokud je připojen trvale, " -"ponechte prázdné či zadejte 0. %2 BOINC se pokusí obstarávat dostatek práce " -"alespoň na tolik dnů (max.10): %3" +msgid "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max 10 days). %3" +msgstr "Počítač bývá připojen k Internetu jednou za %1 Pokud je připojen trvale, ponechte prázdné či zadejte 0. %2 BOINC se pokusí obstarávat dostatek práce alespoň na tolik dnů (max.10): %3" -#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 +#: ../inc/prefs.inc:223 +#: ../inc/prefs.inc:228 +#: ../inc/prefs.inc:270 #: ../inc/util.inc:244 msgid "days" msgstr "dní" @@ -1093,26 +1192,19 @@ msgid "Maintain enough work for an additional" msgstr "Zajistit dostatek práce na další" #: ../inc/prefs.inc:232 -msgid "" -"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, " -"ISDN or VPN connection %2" -msgstr "" -"Zobrazit dotaz před připojením k Internetu? %1 Má smysl jen u připojení přes " -"modem, ISDN či VPN %2" +msgid "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2" +msgstr "Zobrazit dotaz před připojením k Internetu? %1 Má smysl jen u připojení přes modem, ISDN či VPN %2" #: ../inc/prefs.inc:241 -msgid "" -"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN " -"connection %2" -msgstr "" -"Odpojit po ukončení komunikace? %1 Má smysl jen při u připojení přes modem, " -"ISDN či VPN %2" +msgid "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2" +msgstr "Odpojit po ukončení komunikace? %1 Má smysl jen při u připojení přes modem, ISDN či VPN %2" #: ../inc/prefs.inc:249 msgid "Maximum download rate:" msgstr "Max. rychlost stahování:" -#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256 +#: ../inc/prefs.inc:251 +#: ../inc/prefs.inc:256 msgid "Kbytes/sec" msgstr "KB/s" @@ -1133,30 +1225,16 @@ msgid "Mbytes every" msgstr "MB každých" #: ../inc/prefs.inc:274 -msgid "" -"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " -"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " -"reduces the security of BOINC. %3" -msgstr "" -"Přeskočit kontrolou obrázků? %1 Zaškrtněte POUZE pokud váš poskytovatel " -"upravuje soubory s obrázky (dělá to např. UMTS). %2 Vynechání kontroly " -"snižuje bezpečnost BOINCu. %3" +msgid "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification reduces the security of BOINC. %3" +msgstr "Přeskočit kontrolou obrázků? %1 Zaškrtněte POUZE pokud váš poskytovatel upravuje soubory s obrázky (dělá to např. UMTS). %2 Vynechání kontroly snižuje bezpečnost BOINCu. %3" #: ../inc/prefs.inc:287 -msgid "" -"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources " -"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects " -"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your " -"resources and the second will get 2/3. %2" -msgstr "" -"Podíl prostředků %1 Určuje podíl přostředků Vašeho počítače pro tento " -"projekt. Příklad: pokud se podílíte ve dvou BOINC projektech s podílem 100 a " -"200, první bude mít k dispozici 1/3 a druhý 2/3 prostředků počítače. %2" +msgid "Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3. %2" +msgstr "Podíl prostředků %1 Určuje podíl přostředků Vašeho počítače pro tento projekt. Příklad: pokud se podílíte ve dvou BOINC projektech s podílem 100 a 200, první bude mít k dispozici 1/3 a druhý 2/3 prostředků počítače. %2" #: ../inc/prefs.inc:298 msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?" -msgstr "" -"Urychlit výpočty pomocí GPU přiřazením jednoho procesoru ke každému úkolu?" +msgstr "Urychlit výpočty pomocí GPU přiřazením jednoho procesoru ke každému úkolu?" #: ../inc/prefs.inc:308 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" @@ -1164,27 +1242,19 @@ msgstr "Používat procesor %1 Podporováno od verze 6.10+ %2" #: ../inc/prefs.inc:320 msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" -msgstr "Používat ATI GPU %1 Podporováno od verze 6.10+ %2" +msgstr "Používat AMD GPU %1 Podporováno od verze 6.10+ %2" #: ../inc/prefs.inc:332 msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" msgstr "Používat nVidia GPU %1 Podporováno od verze 6.10+ %2" #: ../inc/prefs.inc:346 -msgid "" -"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " -"jobs to fail on your computer %2" -msgstr "" -"Povolit běh testovacích aplikací? %1 Povolením pomůžete vyvíjet a lépe " -"testovat aplikace, ale také to může způsobovat občasné selhání výpočtu na " -"vašem počítači %2" +msgid "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your computer %2" +msgstr "Povolit běh testovacích aplikací? %1 Povolením pomůžete vyvíjet a lépe testovat aplikace, ale také to může způsobovat občasné selhání výpočtu na vašem počítači %2" #: ../inc/prefs.inc:355 -msgid "" -"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." -msgstr "" -"Emaily budou zasílané z adresy %1, ujistěte se, že Vám tuto adresu " -"nezachytává spam filtr." +msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." +msgstr "Emaily budou zasílané z adresy %1, ujistěte se, že Vám tuto adresu nezachytává spam filtr." #: ../inc/prefs.inc:362 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" @@ -1207,18 +1277,12 @@ msgid "Network usage" msgstr "Využití Internetu" #: ../inc/prefs.inc:380 -msgid "" -"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." -msgstr "" -"Tyto předvolby se vztahují na všechny BOINC projekty ve kterých se podílíte." +msgid "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." +msgstr "Tyto předvolby se vztahují na všechny BOINC projekty ve kterých se podílíte." #: ../inc/prefs.inc:383 -msgid "" -"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " -"range or not numeric." -msgstr "" -"%1Nelze upravit předvolby.%2 Hodnoty označené červeně jsou mimo platný " -"rozsah a nebo nejsou číselné." +msgid "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of range or not numeric." +msgstr "%1Nelze upravit předvolby.%2 Hodnoty označené červeně jsou mimo platný rozsah a nebo nejsou číselné." #: ../inc/prefs.inc:432 msgid "bad venue: %1" @@ -1228,30 +1292,41 @@ msgstr "špatné místo: %1" msgid "bad subset: %1" msgstr "špatný rozsah: %1" -#: ../inc/prefs.inc:657 ../inc/prefs.inc:660 ../inc/prefs.inc:1003 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:75 +#: ../inc/prefs.inc:657 +#: ../inc/prefs.inc:660 +#: ../inc/prefs.inc:1003 +#: ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:75 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../inc/prefs.inc:657 ../inc/prefs.inc:660 ../inc/prefs.inc:1005 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:77 +#: ../inc/prefs.inc:657 +#: ../inc/prefs.inc:660 +#: ../inc/prefs.inc:1005 +#: ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:77 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../inc/prefs.inc:665 ../user/forum_search.php:53 +#: ../inc/prefs.inc:665 +#: ../user/forum_search.php:53 msgid "no limit" msgstr "bez omezení" -#: ../inc/prefs.inc:690 ../user/team_admins.php:79 +#: ../inc/prefs.inc:690 +#: ../user/team_admins.php:79 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../inc/prefs.inc:692 ../inc/prefs.inc:818 -#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:161 ../user/team_admins.php:34 +#: ../inc/prefs.inc:692 +#: ../inc/prefs.inc:818 +#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:161 +#: ../user/team_admins.php:34 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: ../inc/prefs.inc:798 ../user/explain_state.php:94 +#: ../inc/prefs.inc:798 +#: ../user/explain_state.php:94 msgid "Computing" msgstr "Počítání" @@ -1259,7 +1334,8 @@ msgstr "Počítání" msgid "Separate preferences for %1" msgstr "Vlastní předvolby pro %1" -#: ../inc/prefs.inc:818 ../inc/prefs.inc:893 +#: ../inc/prefs.inc:818 +#: ../inc/prefs.inc:893 msgid "Edit preferences" msgstr "Upravit předvolby" @@ -1267,11 +1343,13 @@ msgstr "Upravit předvolby" msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "Přidat oddělené předvolby pro %1" -#: ../inc/prefs.inc:830 ../inc/prefs.inc:875 +#: ../inc/prefs.inc:830 +#: ../inc/prefs.inc:875 msgid "(Switch View)" msgstr "(Přepnout vzhled)" -#: ../inc/prefs.inc:832 ../inc/prefs.inc:878 +#: ../inc/prefs.inc:832 +#: ../inc/prefs.inc:878 msgid "Combined preferences" msgstr "Společné předvolby" @@ -1279,12 +1357,16 @@ msgstr "Společné předvolby" msgid "Project specific settings" msgstr "Specifické nastavení projektu" -#: ../inc/prefs.inc:845 ../inc/prefs.inc:887 +#: ../inc/prefs.inc:845 +#: ../inc/prefs.inc:887 msgid "Primary (default) preferences" msgstr "Primární (výchozí) předvolby" -#: ../inc/prefs.inc:854 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67 -#: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64 +#: ../inc/prefs.inc:854 +#: ../user/add_venue.php:43 +#: ../user/add_venue.php:67 +#: ../user/prefs_edit.php:40 +#: ../user/prefs_edit.php:64 #: ../user/prefs_edit.php:92 msgid "Edit %1 preferences" msgstr "Upravit %1 předvolby" @@ -1292,12 +1374,10 @@ msgstr "Upravit %1 předvolby" #: ../inc/prefs.inc:868 msgid "" "These apply to all BOINC projects in which you participate.
      \n" -" On computers participating in multiple projects, the most " -"recently modified preferences will be used." +" On computers participating in multiple projects, the most recently modified preferences will be used." msgstr "" "Tyto se vztahují na všechny BOINC projekty, ve kterých se účastníte.
      \n" -"U počítačů připojených do více projektů budou použity nejaktuálnější " -"předvolby." +"U počítačů připojených do více projektů budou použity nejaktuálnější předvolby." #: ../inc/prefs.inc:872 msgid "Preferences last modified:" @@ -1311,7 +1391,8 @@ msgstr "Přidat předvolby" msgid "Update preferences" msgstr "Aktualizovat předvolby" -#: ../inc/prefs.inc:1014 ../inc/prefs.inc:1023 +#: ../inc/prefs.inc:1014 +#: ../inc/prefs.inc:1023 msgid "Default computer location" msgstr "Výchozí umístění počítače" @@ -1319,38 +1400,28 @@ msgstr "Výchozí umístění počítače" msgid "Update failed: " msgstr "Aktualizace selhala: " -#: ../inc/prefs_util.inc:305 ../inc/prefs_util.inc:315 +#: ../inc/prefs_util.inc:305 +#: ../inc/prefs_util.inc:315 msgid "and" msgstr "a" #: ../inc/profile.inc:86 -msgid "" -"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " -"approved by the project. This may take up to a few days." -msgstr "" -"Váš profil bude viditelný pro ostatní po schválení projektem, to může trvat " -"pár dní." +msgid "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been approved by the project. This may take up to a few days." +msgstr "Váš profil bude viditelný pro ostatní po schválení projektem, to může trvat pár dní." #: ../inc/profile.inc:92 -msgid "" -"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " -"people. Please change it." -msgstr "" -"Váš profil byl označen jako závadný - momentálně není viditelný pro ostatní " -"uživatele. Prosím upravte si jej." +msgid "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other people. Please change it." +msgstr "Váš profil byl označen jako závadný - momentálně není viditelný pro ostatní uživatele. Prosím upravte si jej." -#: ../inc/profile.inc:172 ../user/friend.php:105 ../user/friend.php:172 +#: ../inc/profile.inc:172 +#: ../user/friend.php:105 +#: ../user/friend.php:172 msgid "Database error" msgstr "Chyba databáze" #: ../inc/profile.inc:192 -msgid "" -"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " -"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." -msgstr "" -"Abychom předcházeli spamu, jsou profily uživatelů s průměrným kreditem " -"menším než %1 viditelné jen přihlášenými uživateli. Omlouváme se za tuto " -"nepřijemnost." +msgid "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." +msgstr "Abychom předcházeli spamu, jsou profily uživatelů s průměrným kreditem menším než %1 viditelné jen přihlášenými uživateli. Omlouváme se za tuto nepřijemnost." #: ../inc/profile.inc:196 msgid "User is banished" @@ -1360,7 +1431,8 @@ msgstr "Uživatel je vykázán" msgid "No profile exists for that user ID." msgstr "Pro dané ID neexistuje žádný uživatelský profil." -#: ../inc/profile.inc:218 ../user/create_profile.php:313 +#: ../inc/profile.inc:218 +#: ../user/create_profile.php:313 msgid "Edit your profile" msgstr "Upravit váš profil" @@ -1392,9 +1464,10 @@ msgstr "Anonymní platforma" msgid "NVIDIA GPU" msgstr "nVidia GPU" -#: ../inc/result.inc:49 ../user/host_app_versions.php:27 +#: ../inc/result.inc:49 +#: ../user/host_app_versions.php:27 msgid "ATI GPU" -msgstr "ATI GPU" +msgstr "AMD GPU" #: ../inc/result.inc:56 msgid "Not in DB" @@ -1404,35 +1477,46 @@ msgstr "Není v DB" msgid "pending" msgstr "nevyřízené" -#: ../inc/result.inc:104 ../user/forum_search.php:60 +#: ../inc/result.inc:104 +#: ../user/forum_search.php:60 msgid "All" msgstr "Všechny" -#: ../inc/result.inc:105 ../inc/result.inc:162 ../inc/result.inc:202 +#: ../inc/result.inc:105 +#: ../inc/result.inc:162 +#: ../inc/result.inc:202 msgid "In progress" msgstr "Zpracováváno" -#: ../inc/result.inc:106 ../user/workunit.php:67 +#: ../inc/result.inc:106 +#: ../user/workunit.php:67 msgid "Pending" msgstr "Nevyřízené" -#: ../inc/result.inc:107 ../inc/result.inc:247 +#: ../inc/result.inc:107 +#: ../inc/result.inc:247 msgid "Valid" msgstr "Validní" -#: ../inc/result.inc:108 ../inc/result.inc:250 +#: ../inc/result.inc:108 +#: ../inc/result.inc:250 msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" -#: ../inc/result.inc:109 ../inc/result.inc:188 +#: ../inc/result.inc:109 +#: ../inc/result.inc:188 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../inc/result.inc:160 ../inc/result.inc:200 ../user/explain_state.php:34 +#: ../inc/result.inc:160 +#: ../inc/result.inc:200 +#: ../user/explain_state.php:34 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#: ../inc/result.inc:161 ../inc/result.inc:201 ../user/explain_state.php:37 +#: ../inc/result.inc:161 +#: ../inc/result.inc:201 +#: ../user/explain_state.php:37 msgid "Unsent" msgstr "Neodeslané" @@ -1464,11 +1548,14 @@ msgstr "Dokončeno, příliš pozdě na validaci" msgid "Completed" msgstr "Hotovo" -#: ../inc/result.inc:175 ../inc/result.inc:212 ../user/explain_state.php:62 +#: ../inc/result.inc:175 +#: ../inc/result.inc:212 +#: ../user/explain_state.php:62 msgid "Couldn't send" msgstr "Nelze odeslat" -#: ../inc/result.inc:178 ../inc/result.inc:236 +#: ../inc/result.inc:178 +#: ../inc/result.inc:236 msgid "Cancelled by server" msgstr "Zrušeno serverem" @@ -1484,11 +1571,13 @@ msgstr "Chyba při výpočtu" msgid "Error while uploading" msgstr "Chyba při odesílání" -#: ../inc/result.inc:185 ../inc/result.inc:238 +#: ../inc/result.inc:185 +#: ../inc/result.inc:238 msgid "Aborted by user" msgstr "Zrušeno uživatelem" -#: ../inc/result.inc:186 ../inc/result.inc:239 +#: ../inc/result.inc:186 +#: ../inc/result.inc:239 msgid "Upload failed" msgstr "Odeslání selhalo" @@ -1496,23 +1585,30 @@ msgstr "Odeslání selhalo" msgid "Timed out - no response" msgstr "Vypršela lhůta - bez odpovědi" -#: ../inc/result.inc:190 ../inc/result.inc:219 ../user/explain_state.php:71 +#: ../inc/result.inc:190 +#: ../inc/result.inc:219 +#: ../user/explain_state.php:71 msgid "Didn't need" msgstr "Nepotřebné" -#: ../inc/result.inc:191 ../inc/result.inc:220 ../user/explain_state.php:74 +#: ../inc/result.inc:191 +#: ../inc/result.inc:220 +#: ../user/explain_state.php:74 msgid "Validate error" msgstr "Chyba při validaci" -#: ../inc/result.inc:192 ../inc/result.inc:221 +#: ../inc/result.inc:192 +#: ../inc/result.inc:221 msgid "Abandoned" msgstr "Zrušeno" -#: ../inc/result.inc:203 ../user/explain_state.php:43 +#: ../inc/result.inc:203 +#: ../user/explain_state.php:43 msgid "Over" msgstr "Pozdě" -#: ../inc/result.inc:211 ../user/explain_state.php:59 +#: ../inc/result.inc:211 +#: ../user/explain_state.php:59 msgid "Success" msgstr "Úspěšně dokončeno" @@ -1524,15 +1620,18 @@ msgstr "Chyba při výpočtu" msgid "Redundant result" msgstr "Nadbytečný výsledek" -#: ../inc/result.inc:218 ../user/explain_state.php:68 +#: ../inc/result.inc:218 +#: ../user/explain_state.php:68 msgid "No reply" msgstr "Bez odpovědi" -#: ../inc/result.inc:228 ../user/explain_state.php:85 +#: ../inc/result.inc:228 +#: ../user/explain_state.php:85 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../inc/result.inc:229 ../user/explain_state.php:91 +#: ../inc/result.inc:229 +#: ../user/explain_state.php:91 msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" @@ -1544,11 +1643,13 @@ msgstr "Zpracovávané" msgid "Compute error" msgstr "Chyba při výpočtu" -#: ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:97 +#: ../inc/result.inc:232 +#: ../user/explain_state.php:97 msgid "Uploading" msgstr "Odesílám" -#: ../inc/result.inc:233 ../user/explain_state.php:88 +#: ../inc/result.inc:233 +#: ../user/explain_state.php:88 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -1600,7 +1701,9 @@ msgstr "Neznámá chyba: %1" msgid "Task name" msgstr "Název úkolu" -#: ../inc/result.inc:328 ../inc/result.inc:333 ../inc/result.inc:336 +#: ../inc/result.inc:328 +#: ../inc/result.inc:333 +#: ../inc/result.inc:336 #: ../inc/result.inc:339 msgid "click for details" msgstr "klikněte pro detaily" @@ -1625,7 +1728,8 @@ msgstr "Pracovní jednotka" msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../inc/result.inc:345 ../inc/result.inc:594 +#: ../inc/result.inc:345 +#: ../inc/result.inc:594 msgid "Sent" msgstr "Odesláno" @@ -1637,7 +1741,8 @@ msgstr "Čas nahlášení
      nebo lhůta pro dokončení" msgid "explain" msgstr "vysvětlení" -#: ../inc/result.inc:349 ../user/server_status.php:246 +#: ../inc/result.inc:349 +#: ../user/server_status.php:246 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -1649,11 +1754,13 @@ msgstr "Čas běhu
      (sek)" msgid "CPU time
      (sec)" msgstr "Procesorový čas
      (sek)" -#: ../inc/result.inc:352 ../inc/result.inc:605 +#: ../inc/result.inc:352 +#: ../inc/result.inc:605 msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: ../inc/result.inc:353 ../inc/result.inc:687 +#: ../inc/result.inc:353 +#: ../inc/result.inc:687 msgid "Application" msgstr "Aplikace" @@ -1725,18 +1832,28 @@ msgstr "Klíčová slova" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "Hledat týmy s těmito slovy v názvu nebo popisu" -#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:365 ../inc/team.inc:449 ../inc/user.inc:206 -#: ../inc/user.inc:314 ../user/account_finish.php:45 -#: ../user/create_account_form.php:108 ../user/edit_user_info_form.php:40 -#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64 -#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63 -#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:123 +#: ../inc/team.inc:36 +#: ../inc/team.inc:114 +#: ../inc/team.inc:225 +#: ../inc/team.inc:365 +#: ../inc/team.inc:449 +#: ../inc/user.inc:206 +#: ../inc/user.inc:314 +#: ../user/account_finish.php:45 +#: ../user/create_account_form.php:108 +#: ../user/edit_user_info_form.php:40 +#: ../user/profile_search_action.php:42 +#: ../user/team_email_list.php:64 +#: ../user/team_search.php:72 +#: ../user/top_users.php:63 +#: ../user/user_search.php:105 +#: ../user/user_search.php:123 #: ../user/user_search.php:163 msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:447 +#: ../inc/team.inc:42 +#: ../inc/team.inc:447 msgid "Type of team" msgstr "Typ týmu" @@ -1744,7 +1861,9 @@ msgstr "Typ týmu" msgid "Show only active teams" msgstr "Zobrazit pouze aktivní týmy" -#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:136 +#: ../inc/team.inc:45 +#: ../user/profile_menu.php:77 +#: ../user/user_search.php:136 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -1764,7 +1883,9 @@ msgstr "Požadováno vámi" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "lhůta na odpověď vlastníka je %1" -#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:549 ../inc/user.inc:278 +#: ../inc/team.inc:65 +#: ../inc/team.inc:549 +#: ../inc/user.inc:278 #: ../inc/user.inc:366 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -1781,7 +1902,9 @@ msgstr "Odložené" msgid "Team info" msgstr "Informace o týmu" -#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69 +#: ../inc/team.inc:82 +#: ../user/team_forum.php:70 +#: ../user/team_search.php:69 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1793,15 +1916,20 @@ msgstr "Webové stránky" msgid "Cross-project stats" msgstr "Meziprojektové statistiky" -#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:366 ../user/team_search.php:71 +#: ../inc/team.inc:115 +#: ../inc/team.inc:366 +#: ../user/team_search.php:71 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:63 +#: ../inc/team.inc:119 +#: ../user/team_manage.php:63 msgid "Message board" msgstr "Diskuzní fórum" -#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:134 ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:134 +#: ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" @@ -1810,12 +1938,8 @@ msgid "Join this team" msgstr "Připojit se k tomuto týmu" #: ../inc/team.inc:129 -msgid "" -"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " -"gives its founder access to your email address." -msgstr "" -"Poznámka: pokud máte v předvolbách projektu 'OK u emailu', připojením k týmu " -"poskytnete jeho vlastníkovi přístup k vaší emailové adrese." +msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address." +msgstr "Poznámka: pokud máte v předvolbách projektu 'OK u emailu', připojením k týmu poskytnete jeho vlastníkovi přístup k vaší emailové adrese." #: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" @@ -1833,11 +1957,13 @@ msgstr "Odpověď od %1" msgid "Team foundership change" msgstr "Změna vlastníka týmu" -#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:148 +#: ../inc/team.inc:351 msgid "Members" msgstr "Členové" -#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:246 +#: ../inc/team.inc:149 +#: ../inc/team.inc:246 msgid "Founder" msgstr "Vlastník" @@ -1853,7 +1979,9 @@ msgstr "Noví členové za poslední den" msgid "Total members" msgstr "Celkem členů" -#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:177 +#: ../inc/team.inc:178 +#: ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "zobrazit" @@ -1869,15 +1997,20 @@ msgstr "Členové s kreditem" msgid "Admin" msgstr "Administrátor" -#: ../inc/team.inc:269 ../user/forum_user_posts.php:122 -#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121 +#: ../inc/team.inc:269 +#: ../user/forum_user_posts.php:122 +#: ../user/top_hosts.php:93 +#: ../user/top_teams.php:121 #: ../user/top_users.php:127 msgid "Previous %1" msgstr "Předchozí %1" -#: ../inc/team.inc:273 ../user/forum_user_posts.php:131 -#: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98 -#: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132 +#: ../inc/team.inc:273 +#: ../user/forum_user_posts.php:131 +#: ../user/profile_search_action.php:61 +#: ../user/top_hosts.php:98 +#: ../user/top_teams.php:126 +#: ../user/top_users.php:132 msgid "Next %1" msgstr "Další %1" @@ -1894,20 +2027,12 @@ msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "Tuto operaci může provést jen administrátor týmu" #: ../inc/team.inc:415 -msgid "" -"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " -"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: toto je globální BOINC tým. Změny zanesené zde budou brzy " -"přepsány. Upravte namísto toho přímo %1globální BOINC tým%2." +msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." +msgstr "VAROVÁNÍ: toto je globální BOINC tým. Změny zanesené zde budou brzy přepsány. Upravte namísto toho přímo %1globální BOINC tým%2." #: ../inc/team.inc:422 -msgid "" -"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " -"share, graphics preferences) will be visible to the public." -msgstr "" -"%1Poznámka k soukromí%2: pokud založíte tým, vaše projektové předvolby " -"(podíl prostředků, nastavení grafiky) budou veřejně viditelné." +msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public." +msgstr "%1Poznámka k soukromí%2: pokud založíte tým, vaše projektové předvolby (podíl prostředků, nastavení grafiky) budou veřejně viditelné." #: ../inc/team.inc:426 msgid "Team name, text version" @@ -1921,7 +2046,8 @@ msgstr "Nepoužívejte HTML tagy." msgid "Team name, HTML version" msgstr "Název týmu, HTML verze" -#: ../inc/team.inc:432 ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:432 +#: ../inc/team.inc:442 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "Můžete použít %1tyto HTML tagy%2." @@ -1939,8 +2065,7 @@ msgstr "bez \"http://\"" #: ../inc/team.inc:437 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site." -msgstr "" -"Tato adresa bude použita jako odkaz z hlavní týmové stránky na tomto webu." +msgstr "Tato adresa bude použita jako odkaz z hlavní týmové stránky na tomto webu." #: ../inc/team.inc:440 msgid "Description of team" @@ -1978,12 +2103,17 @@ msgstr "Od" msgid "Computing and credit" msgstr "Počítání a kredit" -#: ../inc/user.inc:150 ../user/pending.php:64 +#: ../inc/user.inc:150 +#: ../user/pending.php:64 msgid "Pending credit" msgstr "Očekávaný kredit" -#: ../inc/user.inc:150 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:153 -#: ../inc/user.inc:240 ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:397 +#: ../inc/user.inc:150 +#: ../inc/user.inc:152 +#: ../inc/user.inc:153 +#: ../inc/user.inc:240 +#: ../inc/user.inc:322 +#: ../inc/user.inc:397 #: ../user/view_profile.php:56 msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -2004,8 +2134,12 @@ msgstr "Meziprojektové statistiky" msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:278 ../inc/user.inc:364 -#: ../inc/user.inc:366 ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163 +#: ../inc/user.inc:166 +#: ../inc/user.inc:278 +#: ../inc/user.inc:364 +#: ../inc/user.inc:366 +#: ../user/user_search.php:105 +#: ../user/user_search.php:163 msgid "Team" msgstr "Tým" @@ -2029,12 +2163,15 @@ msgstr "Neznámý typ zprávy: %1" msgid "Account information" msgstr "Informace o účtu" -#: ../inc/user.inc:201 ../user/edit_passwd_form.php:48 -#: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64 +#: ../inc/user.inc:201 +#: ../user/edit_passwd_form.php:48 +#: ../user/get_passwd.php:40 +#: ../user/team_email_list.php:64 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: ../inc/user.inc:204 ../inc/user.inc:316 +#: ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:316 msgid "URL" msgstr "URL adresa" @@ -2042,7 +2179,8 @@ msgstr "URL adresa" msgid "Postal code" msgstr "Směrovací číslo" -#: ../inc/user.inc:208 ../inc/user.inc:313 +#: ../inc/user.inc:208 +#: ../inc/user.inc:313 msgid "%1 member since" msgstr "Členem %1 od" @@ -2062,7 +2200,8 @@ msgstr "heslo" msgid "other account info" msgstr "další informace o účtu" -#: ../inc/user.inc:214 ../inc/user.inc:312 +#: ../inc/user.inc:214 +#: ../inc/user.inc:312 msgid "User ID" msgstr "Uživatelské ID" @@ -2070,7 +2209,8 @@ msgstr "Uživatelské ID" msgid "Used in community functions" msgstr "Použito u komunitních funkcí" -#: ../inc/user.inc:216 ../user/weak_auth.php:27 +#: ../inc/user.inc:216 +#: ../user/weak_auth.php:27 msgid "Weak account key" msgstr "Slabý klíč k účtu" @@ -2094,7 +2234,8 @@ msgstr "Předvolby výpočtů" msgid "Message boards and private messages" msgstr "Diskuzní fóra a soukromé zprávy" -#: ../inc/user.inc:227 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31 +#: ../inc/user.inc:227 +#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:31 msgid "Community preferences" msgstr "Předvolby komunity" @@ -2102,15 +2243,19 @@ msgstr "Předvolby komunity" msgid "Preferences for this project" msgstr "Předvolby pro tento projekt" -#: ../inc/user.inc:231 ../user/prefs.php:33 +#: ../inc/user.inc:231 +#: ../user/prefs.php:33 msgid "%1 preferences" msgstr "%1 předvolby" -#: ../inc/user.inc:237 ../user/sample_index.php:114 +#: ../inc/user.inc:237 +#: ../user/sample_index.php:114 msgid "Community" msgstr "Komunita" -#: ../inc/user.inc:240 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147 +#: ../inc/user.inc:240 +#: ../user/pm.php:107 +#: ../user/pm.php:147 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -2118,15 +2263,19 @@ msgstr "Smazat" msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:397 ../inc/util.inc:484 +#: ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:397 +#: ../inc/util.inc:484 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:370 +#: ../inc/user.inc:247 +#: ../inc/user.inc:370 msgid "%1 posts" msgstr "%1 příspěvků" -#: ../inc/user.inc:259 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51 +#: ../inc/user.inc:259 +#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:51 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" @@ -2134,11 +2283,13 @@ msgstr "Oznámení" msgid "Quit team" msgstr "Opustit tým" -#: ../inc/user.inc:268 ../inc/user.inc:285 +#: ../inc/user.inc:268 +#: ../inc/user.inc:285 msgid "Administer" msgstr "Spravovat" -#: ../inc/user.inc:274 ../inc/user.inc:287 +#: ../inc/user.inc:274 +#: ../inc/user.inc:287 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(nevyřízený požadavek na změnu vlastnictví)" @@ -2158,12 +2309,17 @@ msgstr "Vlastník, ale ne člen týmu" msgid "Find friends" msgstr "Najít přátele" -#: ../inc/user.inc:302 ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:380 -#: ../inc/user.inc:382 ../inc/user.inc:391 +#: ../inc/user.inc:302 +#: ../inc/user.inc:304 +#: ../inc/user.inc:380 +#: ../inc/user.inc:382 +#: ../inc/user.inc:391 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" -#: ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:324 ../user/server_status.php:396 +#: ../inc/user.inc:322 +#: ../inc/user.inc:324 +#: ../user/server_status.php:396 msgid "Computers" msgstr "Počítače" @@ -2179,11 +2335,13 @@ msgstr "Kontakt" msgid "This person is a friend" msgstr "Tento člověk je váš přítel" -#: ../inc/user.inc:377 ../user/friend.php:238 +#: ../inc/user.inc:377 +#: ../user/friend.php:238 msgid "Cancel friendship" msgstr "Zrušit přátelství" -#: ../inc/user.inc:380 ../user/friend.php:37 +#: ../inc/user.inc:380 +#: ../user/friend.php:37 msgid "Request pending" msgstr "Nevyřízený požadavek" @@ -2199,11 +2357,14 @@ msgstr "odhlásit" msgid "log in" msgstr "přihlásit se" -#: ../inc/util.inc:174 ../user/login_form.php:37 ../user/login_form.php:62 +#: ../inc/util.inc:174 +#: ../user/login_form.php:37 +#: ../user/login_form.php:62 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" -#: ../inc/util.inc:175 ../user/create_account_form.php:38 +#: ../inc/util.inc:175 +#: ../user/create_account_form.php:38 msgid "Create an account" msgstr "Vytvořit účet" @@ -2212,12 +2373,8 @@ msgid "Server status page" msgstr "Stránka se stavem serveru" #: ../inc/util.inc:218 -msgid "" -"A database error occurred while handling your request; please try again " -"later." -msgstr "" -"Při zpracování vašeho pořadavku nastala chyba databáze, zkuste to prosím " -"později." +msgid "A database error occurred while handling your request; please try again later." +msgstr "Při zpracování vašeho pořadavku nastala chyba databáze, zkuste to prosím později." #: ../inc/util.inc:227 msgid "Unable to handle request" @@ -2237,9 +2394,7 @@ msgstr "sek" #: ../inc/util.inc:414 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again." -msgstr "" -"Platnost odkazu vypršela. Klikněte prosím na Zpět, načtěte znova stránku a " -"zkuste to znova." +msgstr "Platnost odkazu vypršela. Klikněte prosím na Zpět, načtěte znova stránku a zkuste to znova." #: ../inc/util.inc:483 msgid "View the profile of %1" @@ -2269,7 +2424,8 @@ msgstr "Chyba:" msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "Nelze vybrat databázi - zkuste to prosím později." -#: ../inc/util_ops.inc:130 ../user/get_passwd.php:72 +#: ../inc/util_ops.inc:130 +#: ../user/get_passwd.php:72 msgid "Stay logged in on this computer" msgstr "Zapamatovat si přihlášení na tomto počítači" @@ -2277,28 +2433,33 @@ msgstr "Zapamatovat si přihlášení na tomto počítači" msgid "Finish account setup" msgstr "Dokončit nastavení účtu" -#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:89 +#: ../user/account_finish.php:41 +#: ../user/create_account_form.php:89 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." -msgstr "" -"Vaše identifikace na stránkách. Použijte skutečné jméno, nebo přezdívku." +msgstr "Vaše identifikace na stránkách. Použijte skutečné jméno, nebo přezdívku." -#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:108 +#: ../user/account_finish.php:45 +#: ../user/create_account_form.php:108 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Vyberte si zemi, kterou chcete reprezentovat." -#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:114 +#: ../user/account_finish.php:51 +#: ../user/create_account_form.php:114 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "PSČ nebo ZIP kód" -#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:114 +#: ../user/account_finish.php:51 +#: ../user/create_account_form.php:114 msgid "Optional" msgstr "Volitelné" -#: ../user/account_finish_action.php:27 ../user/create_account_action.php:86 +#: ../user/account_finish_action.php:27 +#: ../user/create_account_action.php:86 msgid "You must supply a name for your account" msgstr "Je třeba zadat jméno k vašemu účtu" -#: ../user/account_finish_action.php:30 ../user/create_account_action.php:89 +#: ../user/account_finish_action.php:30 +#: ../user/create_account_action.php:89 msgid "HTML tags not allowed in name" msgstr "Ve jméně nejsou povoleny HTML tagy" @@ -2306,21 +2467,14 @@ msgstr "Ve jméně nejsou povoleny HTML tagy" msgid "Add %1 preferences for %2" msgstr "Přidat %1 předvolby pro %2" -#: ../user/apps.php:32 ../user/sample_index.php:109 +#: ../user/apps.php:32 +#: ../user/sample_index.php:109 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: ../user/apps.php:33 -msgid "" -"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, " -"work for one or more of these applications will be assigned to your " -"computer. The current version of the application will be downloaded to your " -"computer. This happens automatically; you don't have to do anything." -msgstr "" -"%1 nyní používá tyto aplikační programy. Pokud jste zapojen v %1, bude " -"vašemu počítači přidělena práce pro jeden nebo více z těchto aplikačních " -"programů. Aktuální verze aplikačního programu se vždy automaticky stáhne do " -"vašeho počítače - není třeba pro to nic dělat." +msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything." +msgstr "%1 nyní používá tyto aplikační programy. Pokud jste zapojen v %1, bude vašemu počítači přidělena práce pro jeden nebo více z těchto aplikačních programů. Aktuální verze aplikačního programu se vždy automaticky stáhne do vašeho počítače - není třeba pro to nic dělat." #: ../user/apps.php:49 msgid "Platform" @@ -2449,7 +2603,8 @@ msgstr "Nelze vytvořit účet" msgid "Click your browser's Back button to try again." msgstr "Zkuste znovu kliknutím na tlačítko Zpět ve vašem prohlížeči." -#: ../user/create_account_action.php:38 ../user/create_account_action.php:40 +#: ../user/create_account_action.php:38 +#: ../user/create_account_action.php:40 #: ../user/create_account_form.php:43 msgid "Account creation is disabled" msgstr "Vytváření účtů je zakázáno" @@ -2475,25 +2630,25 @@ msgid "The invitation code you gave is not valid." msgstr "Vámi vložený pozvánkový kód je neplatný." #: ../user/create_account_action.php:94 -msgid "" -"Invalid email address: you must enter a valid address of the form name@domain" -msgstr "" -"Neplatná emailová adresa: Musíte zadat platnou adresu ve formátu " -"jméno@doména" +msgid "Invalid email address: you must enter a valid address of the form name@domain" +msgstr "Neplatná emailová adresa: Musíte zadat platnou adresu ve formátu jméno@doména" #: ../user/create_account_action.php:98 msgid "There's already an account with that email address." msgstr "Účet s touto emailovou adresou již existuje." -#: ../user/create_account_action.php:104 ../user/edit_passwd_action.php:33 +#: ../user/create_account_action.php:104 +#: ../user/edit_passwd_action.php:33 msgid "New passwords are different" msgstr "Nová hesla nejsou stejná" -#: ../user/create_account_action.php:111 ../user/edit_passwd_action.php:41 +#: ../user/create_account_action.php:111 +#: ../user/edit_passwd_action.php:41 msgid "Passwords may only include ASCII characters." msgstr "Hesla smí obsahovat pouze ASCII znaky." -#: ../user/create_account_action.php:116 ../user/edit_passwd_action.php:45 +#: ../user/create_account_action.php:116 +#: ../user/edit_passwd_action.php:45 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters." msgstr "Nové heslo je příliš krátké: minimální délka hesla je %1 znaků." @@ -2506,20 +2661,12 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "Momentálně je zakázáno vytváření nových účtů. Zkuste to prosím později." #: ../user/create_account_form.php:53 -msgid "" -"Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email " -"address and password." -msgstr "" -"Nepoužívejte tento formulář. Jednoduše spusťte BOINC, zvolte Přidat projekt " -"a zadejte emailovou adresu a heslo." +msgid "Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email address and password." +msgstr "Nepoužívejte tento formulář. Jednoduše spusťte BOINC, zvolte Přidat projekt a zadejte emailovou adresu a heslo." #: ../user/create_account_form.php:71 -msgid "" -"This account will belong to the team %1 and will have the project " -"preferences of its founder." -msgstr "" -"Tento účet bude náležet týmu %1 a bude mít předvolby projektu po jeho " -"vlastníkovi." +msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder." +msgstr "Tento účet bude náležet týmu %1 a bude mít předvolby projektu po jeho vlastníkovi." #: ../user/create_account_form.php:83 msgid "Invitation Code" @@ -2537,7 +2684,8 @@ msgstr "Emailová adresa" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Adresa musí být platného tvaru 'jmeno@domena'." -#: ../user/create_account_form.php:102 ../user/edit_email_form.php:48 +#: ../user/create_account_form.php:102 +#: ../user/edit_email_form.php:48 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -2566,24 +2714,16 @@ msgid "%1 Your profile picture is shown to the left." msgstr "%1 Váš obrázek bude zobrazen vlevo." #: ../user/create_profile.php:66 -msgid "" -"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " -"or less)." -msgstr "" -"Pro změnu klikněte na tlačítko \"Hledat\" a vyberte soubor typu JPEG nebo PNG " -"(do %1)." +msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)." +msgstr "Pro změnu klikněte na tlačítko \"Hledat\" a vyberte soubor typu JPEG nebo PNG (do %1)." #: ../user/create_profile.php:69 msgid "To remove it from your profile, check this box:" msgstr "Pro odebrání obrázku z Vašeho profilu zaškrtněte toto pole:" #: ../user/create_profile.php:77 -msgid "" -"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " -"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." -msgstr "" -"Pokud si přejete mít u svého profilu obrázek, klikněte na \"Hledat\" a zvolte " -"soubor typu JPEG nebo PNG. Obrázek může být velký maximálně %1." +msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." +msgstr "Pokud si přejete mít u svého profilu obrázek, klikněte na \"Hledat\" a zvolte soubor typu JPEG nebo PNG. Obrázek může být velký maximálně %1." #: ../user/create_profile.php:89 msgid "Language" @@ -2610,9 +2750,7 @@ msgid "The format of your uploaded image is not supported." msgstr "Formát vámi zvoleného obrázku není podporován." #: ../user/create_profile.php:166 -msgid "" -"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " -"community." +msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community." msgstr "Váš %1profil%2 vám umožňuje sdílet své názory a zázemí s %3 komunitou." #: ../user/create_profile.php:213 @@ -2620,20 +2758,12 @@ msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." msgstr "Vaše 'reCAPTCHA' odpověď nebyla správná. Zkuste prosím znovu." #: ../user/create_profile.php:222 -msgid "" -"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " -"Please modify your text and try again." -msgstr "" -"Váš první příspěvek byl ohodnocen anti-spamovým systémem Akismet jako spam. " -"Upravte ho prosím a zkuste jej vložit znova." +msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgstr "Váš první příspěvek byl ohodnocen anti-spamovým systémem Akismet jako spam. Upravte ho prosím a zkuste jej vložit znova." #: ../user/create_profile.php:230 -msgid "" -"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " -"Please modify your text and try again." -msgstr "" -"Váš druhý příspěvek byl ohodnocen anti-spamovým systémem Akismet jako spam. " -"Upravte ho prosím a zkuste jej vložit znova." +msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgstr "Váš druhý příspěvek byl ohodnocen anti-spamovým systémem Akismet jako spam. Upravte ho prosím a zkuste jej vložit znova." #: ../user/create_profile.php:246 msgid "Your profile submission was empty." @@ -2652,8 +2782,7 @@ msgid "Profile saved" msgstr "Profil uložen" #: ../user/create_profile.php:304 -msgid "" -"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." +msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." msgstr "Blahopřejeme! Váš profil byl úspěšně uložen v naší databázi." #: ../user/create_profile.php:306 @@ -2665,12 +2794,8 @@ msgid "Create a profile" msgstr "Založit si profil" #: ../user/create_profile.php:343 -msgid "" -"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " -"edit a profile. We apologize for this inconvenience." -msgstr "" -"Jako ochrana proti spamu je vyžadován kredit aspoň %1 pro založení či úpravu " -"profilu. Omlouváme se za tuto nepříjemnost." +msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile. We apologize for this inconvenience." +msgstr "Jako ochrana proti spamu je vyžadován kredit aspoň %1 pro založení či úpravu profilu. Omlouváme se za tuto nepříjemnost." #: ../user/delete_account.php:57 msgid "Couldn't delete account" @@ -2714,9 +2839,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete your account?" msgstr "Opravdu si přejete smazat váš účet?" -#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52 -#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238 -#: ../user/prefs_remove.php:55 ../user/user_search.php:129 +#: ../user/delete_account.php:79 +#: ../user/delete_profile.php:52 +#: ../user/donations.php:322 +#: ../user/donations.php:326 +#: ../user/friend.php:238 +#: ../user/prefs_remove.php:55 +#: ../user/user_search.php:129 #: ../user/user_search.php:134 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -2725,8 +2854,10 @@ msgstr "Ano" msgid "Delete this account" msgstr "Smazat tento účet" -#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:53 -#: ../user/friend.php:239 ../user/user_search.php:128 +#: ../user/delete_account.php:80 +#: ../user/delete_profile.php:53 +#: ../user/friend.php:239 +#: ../user/user_search.php:128 #: ../user/user_search.php:133 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2794,8 +2925,7 @@ msgid "Your donation for has been completed." msgstr "Vaše darování bylo dokončeno." #: ../user/donated.php:30 -msgid "" -"Your donation will be added to the progress bar after confirmation by PayPal." +msgid "Your donation will be added to the progress bar after confirmation by PayPal." msgstr "Váš dar bude zobrazen po potvrzení systémem PayPal." #: ../user/donated.php:32 @@ -2840,8 +2970,7 @@ msgstr "" " Švédská Koruna, Dánská Koruna, Polský Zlotý,\n" " Norská Koruna, Maďarský Forint, Česká Koruna.\n" " Převaděč měny vám ukáže ekvivalent darované částky v různých měnách\n" -" Poznámka: měnové kurzy jsou pouze orientační, skutečná částka se " -"může lišit." +" Poznámka: měnové kurzy jsou pouze orientační, skutečná částka se může lišit." #: ../user/donations.php:316 msgid "Amount you would like to donate" @@ -2851,7 +2980,8 @@ msgstr "Částka, kterou chcete darovat" msgid "Estimated value in" msgstr "Odhadovaná hodnota v" -#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324 +#: ../user/donations.php:320 +#: ../user/donations.php:324 msgid "Anonymous donation" msgstr "Anonymní dar" @@ -2860,16 +2990,12 @@ msgid "" "Select this if you dont want your name and account number displayed in\n" "donator lists.
      If not checked, you will be recorded as user ID %1" msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, pokud si přejete, aby bylo vaše jméno a číslo účtu " -"zobrazeno\n" -"v seznamu dárců.
      Pokud tuto možnost nezvolíte, budete zaznamenán jako " -"uživatel č. %1" +"Zvolte tuto možnost, pokud si přejete, aby bylo vaše jméno a číslo účtu zobrazeno\n" +"v seznamu dárců.
      Pokud tuto možnost nezvolíte, budete zaznamenán jako uživatel č. %1" #: ../user/donations.php:324 msgid "To assign the donation with your user ID, please log in." -msgstr "" -"Přihlašte se prosím, aby bylo možno přiřadit váš dar k vašemu uživatelskému " -"jménu." +msgstr "Přihlašte se prosím, aby bylo možno přiřadit váš dar k vašemu uživatelskému jménu." #: ../user/donations.php:328 msgid "Proceed" @@ -2888,20 +3014,15 @@ msgid "You can download applications in several categories." msgstr "Je možné si stáhnout aplikace různých typů." #: ../user/download_network.php:31 -msgid "" -"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." +msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." msgstr "Za tyto aplikace %1 nijak neručí, použití je na vaše riziko." #: ../user/download_network.php:33 msgid "" "We do not provide instructions for installing these applications.\n" -"However, the author may have provided some help on installing or " -"uninstalling the application. \n" +"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n" "If this is not enough you should contact the author." -msgstr "" -"Neposkytujeme informace k instalaci těchto aplikací, nicméně autor aplikace " -"obvykle poskytuje základní informace pro instalaci a odinstalování své " -"aplikace. Pro získání více informací, zkuste kontaktovat autora." +msgstr "Neposkytujeme informace k instalaci těchto aplikací, nicméně autor aplikace obvykle poskytuje základní informace pro instalaci a odinstalování své aplikace. Pro získání více informací, zkuste kontaktovat autora." #: ../user/download_network.php:36 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2." @@ -2915,7 +3036,8 @@ msgstr "Tento seznam je spravován centrálně na %1webových stránkách BOINC% msgid "Change email address of account" msgstr "Změnit emailovou adresu účtu" -#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36 +#: ../user/edit_email_action.php:34 +#: ../user/edit_email_action.php:36 msgid "New email address '%1' is invalid." msgstr "Nová emailová adresa '%1' je nepatná." @@ -2940,14 +3062,11 @@ msgid "Please %1validate this email address%2." msgstr "Prosím %1ověřte tuto emailovou adresu%2." #: ../user/edit_email_action.php:67 -msgid "" -"We can't update your email address due to a database problem. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Nelze upravit emailovou adresu, chyba přístupu k databázi. Zkuste to prosím " -"později." +msgid "We can't update your email address due to a database problem. Please try again later." +msgstr "Nelze upravit emailovou adresu, chyba přístupu k databázi. Zkuste to prosím později." -#: ../user/edit_email_form.php:28 ../user/edit_email_form.php:52 +#: ../user/edit_email_form.php:28 +#: ../user/edit_email_form.php:52 msgid "Change email address" msgstr "Změnit emailovou adresu" @@ -2972,12 +3091,8 @@ msgid "Confirm reset" msgstr "Potvrďte reset" #: ../user/edit_forum_preferences_action.php:36 -msgid "" -"This action will erase any changes you have made in your community " -"preferences. To cancel, click your browser's Back button." -msgstr "" -"Touto akcí smažete všechny změny, které jste provedli v nastavení vaší " -"komunity. Akci zrušíte kliknutím na tlačítko 'Zpět' ve vašem prohlížeči." +msgid "This action will erase any changes you have made in your community preferences. To cancel, click your browser's Back button." +msgstr "Touto akcí smažete všechny změny, které jste provedli v nastavení vaší komunity. Akci zrušíte kliknutím na tlačítko 'Zpět' ve vašem prohlížeči." #: ../user/edit_forum_preferences_action.php:40 msgid "Reset preferences" @@ -2997,12 +3112,8 @@ msgid "No such user: %1" msgstr "Uživatel nenalezen: %1" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:56 -msgid "" -"How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in " -"subscribed threads, and other events?" -msgstr "" -"Jak vám máme oznamovat nové osobní zprávy, požadavky od přátel, příspěvky v " -"odebíraných diskuzích a ostatní události?" +msgid "How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in subscribed threads, and other events?" +msgstr "Jak vám máme oznamovat nové osobní zprávy, požadavky od přátel, příspěvky v odebíraných diskuzích a ostatní události?" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:57 msgid "On my Account page (no email)" @@ -3148,14 +3259,14 @@ msgstr "Fitrovaní uživatelé" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:166 msgid "Ignore message board posts and private messages from these users." -msgstr "" -"Ignorovat zprávy na diskuzním fóru a soukromé zprávy od těchto uživatelů." +msgstr "Ignorovat zprávy na diskuzním fóru a soukromé zprávy od těchto uživatelů." #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:168 msgid "User ID (For instance: 123456789)" msgstr "ID uživatele (Například: 123456789)" -#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:169 ../user/pm.php:251 +#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:169 +#: ../user/pm.php:251 msgid "Add user to filter" msgstr "Přidat uživatele do filtru" @@ -3184,7 +3295,8 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný účet s touto emailovou adresou" msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:28 +#: ../user/edit_passwd_action.php:63 +#: ../user/edit_passwd_form.php:28 #: ../user/edit_passwd_form.php:58 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" @@ -3194,12 +3306,8 @@ msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bylo změněno." #: ../user/edit_passwd_action.php:69 -msgid "" -"We can't update your password due to a database problem. Please try again " -"later." -msgstr "" -"Nelze změnit vaše heslo z důvodu problémů s připojením k databázi - zkuste " -"to prosím později." +msgid "We can't update your password due to a database problem. Please try again later." +msgstr "Nelze změnit vaše heslo z důvodu problémů s připojením k databázi - zkuste to prosím později." #: ../user/edit_passwd_form.php:42 msgid "You can identify yourself using either" @@ -3270,21 +3378,12 @@ msgid "Server states" msgstr "Stav serveru" #: ../user/explain_state.php:30 -msgid "" -"A tasks's server state indicates whether the task has been sent to a " -"computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values " -"are:" -msgstr "" -"Stav serveru u úkolu ukazuje, zda byl již úkol odeslán uživateli, a " -"pokud ano, tak zda ho počítač uživatele dokončil. Možné hodnoty jsou:" +msgid "A tasks's server state indicates whether the task has been sent to a computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values are:" +msgstr "Stav serveru u úkolu ukazuje, zda byl již úkol odeslán uživateli, a pokud ano, tak zda ho počítač uživatele dokončil. Možné hodnoty jsou:" #: ../user/explain_state.php:35 -msgid "" -"The task is not ready to send (for example, because its input files are " -"unavailable)" -msgstr "" -"Úkol dosud není připraven k odeslání (například protože zdrojové soubory " -"nejsou dostupné)" +msgid "The task is not ready to send (for example, because its input files are unavailable)" +msgstr "Úkol dosud není připraven k odeslání (například protože zdrojové soubory nejsou dostupné)" #: ../user/explain_state.php:38 msgid "The task is ready to send, but hasn't been sent yet." @@ -3299,44 +3398,28 @@ msgid "The task has been sent; waiting for completion." msgstr "Úkol byl zaslán, čeká se na dokončení." #: ../user/explain_state.php:44 -msgid "" -"The task has been sent to a computer and either it has timed out or the " -"computer has reported its completion." -msgstr "" -"Úkol byl odeslán uživateli a buď mu vypršela lhůta, nebo byl zpracován a " -"nahlášen." +msgid "The task has been sent to a computer and either it has timed out or the computer has reported its completion." +msgstr "Úkol byl odeslán uživateli a buď mu vypršela lhůta, nebo byl zpracován a nahlášen." #: ../user/explain_state.php:49 msgid "Outcomes" msgstr "Výsledky" #: ../user/explain_state.php:52 -msgid "" -"A tasks's outcome is defined if its server state is over. " -"Possible values are:" -msgstr "" -"Výsledek u úkolu popisuje stav úkolu na serveru po jeho " -"dokončení. Možné hodnoty jsou:" +msgid "A tasks's outcome is defined if its server state is over. Possible values are:" +msgstr "Výsledek u úkolu popisuje stav úkolu na serveru po jeho dokončení. Možné hodnoty jsou:" #: ../user/explain_state.php:57 -msgid "" -"The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the " -"work and reported the outcome." -msgstr "" -"Úkol byl odeslán uživateli, ale uživatelův počítač tento úkol dosud " -"nedokončil a nenahlásil výsledek." +msgid "The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the work and reported the outcome." +msgstr "Úkol byl odeslán uživateli, ale uživatelův počítač tento úkol dosud nedokončil a nenahlásil výsledek." #: ../user/explain_state.php:60 msgid "A computer completed and reported the task successfully." msgstr "Tento úkol byl počítačem uživatele úspěšně dokončen a odeslán." #: ../user/explain_state.php:63 -msgid "" -"The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its " -"resource requirements were too large)" -msgstr "" -"Server nebyl schopen odeslat tento úkol uživateli (pravděpodobně z důvodu " -"nedostatku systémových prostředků)" +msgid "The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its resource requirements were too large)" +msgstr "Server nebyl schopen odeslat tento úkol uživateli (pravděpodobně z důvodu nedostatku systémových prostředků)" #: ../user/explain_state.php:65 msgid "Client error" @@ -3347,40 +3430,24 @@ msgid "The task was sent to a computer and an error occurred." msgstr "Tento úkol byl odeslán uživateli a vyskytla se u něj chyba." #: ../user/explain_state.php:69 -msgid "" -"The task was sent to a computer and no reply was received within the time " -"limit." -msgstr "" -"Tento úkol byl odeslán uživateli a během lhůty pro vrácení nebyla doručena " -"žádná odpověď." +msgid "The task was sent to a computer and no reply was received within the time limit." +msgstr "Tento úkol byl odeslán uživateli a během lhůty pro vrácení nebyla doručena žádná odpověď." #: ../user/explain_state.php:72 -msgid "" -"The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed " -"for this workunit." -msgstr "" -"Úkol nebyl odeslán uživateli, protože pro danou pracovní jednotku bylo již " -"dokončeno dostatečné množství dílčích úkolů." +msgid "The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed for this workunit." +msgstr "Úkol nebyl odeslán uživateli, protože pro danou pracovní jednotku bylo již dokončeno dostatečné množství dílčích úkolů." #: ../user/explain_state.php:75 -msgid "" -"The task was reported but could not be validated, typically because the " -"output files were lost on the server." -msgstr "" -"Úkol byl dokončen, ale nemohl být na serveru ověřen, pravděpodobně kvůli " -"tomu, že výsledné soubory se na serveru ztratily." +msgid "The task was reported but could not be validated, typically because the output files were lost on the server." +msgstr "Úkol byl dokončen, ale nemohl být na serveru ověřen, pravděpodobně kvůli tomu, že výsledné soubory se na serveru ztratily." #: ../user/explain_state.php:80 msgid "Client states" msgstr "Stav klienta" #: ../user/explain_state.php:81 -msgid "" -"A result's client state indicates the stage of processing at which an " -"error occurred." -msgstr "" -"Stav u klienta u výsledku popisuje fázi zpracování, během které " -"nastala chyba." +msgid "A result's client state indicates the stage of processing at which an error occurred." +msgstr "Stav u klienta u výsledku popisuje fázi zpracování, během které nastala chyba." #: ../user/explain_state.php:86 msgid "The computer has not yet completed the task." @@ -3407,12 +3474,8 @@ msgid "Time reported and deadline" msgstr "Čas nahlášení nebo lhůta pro dokončení" #: ../user/explain_state.php:106 -msgid "" -"A task's Time reported or deadline field depends on whether the task " -"has been reported yet:" -msgstr "" -"Čas nahlášení nebo ukončení u úkolu popisuje, zda byl již výsledek " -"úkolu odeslán nebo ne:" +msgid "A task's Time reported or deadline field depends on whether the task has been reported yet:" +msgstr "Čas nahlášení nebo ukončení u úkolu popisuje, zda byl již výsledek úkolu odeslán nebo ne:" #: ../user/explain_state.php:110 msgid "Already reported" @@ -3475,20 +3538,12 @@ msgid "Thanks for telling your friends about %1" msgstr "Děkujeme, že jste řekli svým přátelům o %1" #: ../user/ffmail_action.php:94 -msgid "" -"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please " -"%1return to the form%2 and enter them." -msgstr "" -"Zapomněli jste zadat jména nebo emailové adresy vašich přátel. %1Vraťte se " -"prosím do formuláře%2 a zadejte je." +msgid "You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please %1return to the form%2 and enter them." +msgstr "Zapomněli jste zadat jména nebo emailové adresy vašich přátel. %1Vraťte se prosím do formuláře%2 a zadejte je." #: ../user/ffmail_form.php:31 -msgid "" -"This project hasn\\'t created an email message - please notify its " -"administrators" -msgstr "" -"Tento projekt nemá nastavenou svojí emailovou adresu - kontaktujte prosím " -"administrátory." +msgid "This project hasn\\'t created an email message - please notify its administrators" +msgstr "Tento projekt nemá nastavenou svojí emailovou adresu - kontaktujte prosím administrátory." #: ../user/ffmail_form.php:34 msgid "Tell your friends about %1" @@ -3496,18 +3551,11 @@ msgstr "Řekněte vašim přátelům o %1" #: ../user/ffmail_form.php:38 msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1" -msgstr "" -"Pomožte nám tím, že řeknete svým přátelům, rodině či spolupracovníkům o %1" +msgstr "Pomožte nám tím, že řeknete svým přátelům, rodině či spolupracovníkům o %1" #: ../user/ffmail_form.php:40 -msgid "" -"Fill in this form with the names and email addresses of people you think " -"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you " -"can add your own message if you like." -msgstr "" -"Vyplňte do tohoto formuláře jména a emailová adresy lidí, o kterých se " -"domníváte, že by měli zájem o %1. Pošleme jim vašim jménem email, ke kterému " -"můžete připojit i vlastní zprávu." +msgid "Fill in this form with the names and email addresses of people you think might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you can add your own message if you like." +msgstr "Vyplňte do tohoto formuláře jména a emailová adresy lidí, o kterých se domníváte, že by měli zájem o %1. Pošleme jim vašim jménem email, ke kterému můžete připojit i vlastní zprávu." #: ../user/ffmail_form.php:43 msgid "Your name:" @@ -3538,7 +3586,8 @@ msgstr "Poslat" msgid "You are not authorized to banish users." msgstr "Nemáte oprávnění vykazovat uživatele." -#: ../user/forum_banishment_vote.php:41 ../user/forum_banishment_vote.php:46 +#: ../user/forum_banishment_vote.php:41 +#: ../user/forum_banishment_vote.php:46 msgid "Banishment Vote" msgstr "Hlasování o vykázání" @@ -3546,40 +3595,36 @@ msgstr "Hlasování o vykázání" msgid "No user with this ID found." msgstr "Nenalezen žádný uživatel s tímto ID." -#: ../user/forum_banishment_vote.php:54 ../user/forum_moderate_post.php:76 +#: ../user/forum_banishment_vote.php:54 +#: ../user/forum_moderate_post.php:76 msgid "User is already banished" msgstr "Uživatel již byl vykázán" -#: ../user/forum_banishment_vote.php:59 ../user/forum_moderate_post.php:79 -msgid "" -"Are you sure you want to banish %1?
      This will prevent %1 from posting " -"for chosen time period.
      It should be done only if %1 has consistently " -"exhibited trollish behavior." -msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete vykázat %1?
      %1 nebude moci přispívat po určenou " -"dobu.
      %1 by měl být vykázán jen tehdy, pokud se delší dobu opakovaně " -"choval jako trol." +#: ../user/forum_banishment_vote.php:59 +#: ../user/forum_moderate_post.php:79 +msgid "Are you sure you want to banish %1?
      This will prevent %1 from posting for chosen time period.
      It should be done only if %1 has consistently exhibited trollish behavior." +msgstr "Jste si jisti, že chcete vykázat %1?
      %1 nebude moci přispívat po určenou dobu.
      %1 by měl být vykázán jen tehdy, pokud se delší dobu opakovaně choval jako trol." #: ../user/forum_banishment_vote.php:61 -msgid "" -"Select the reason category, optionally write a longer description of why the " -"user should be banished." -msgstr "" -"Zvolte důvod a volitelně doplňte popis, proč by měl být uživatel vykázán." +msgid "Select the reason category, optionally write a longer description of why the user should be banished." +msgstr "Zvolte důvod a volitelně doplňte popis, proč by měl být uživatel vykázán." -#: ../user/forum_banishment_vote.php:62 ../user/forum_moderate_thread.php:50 +#: ../user/forum_banishment_vote.php:62 +#: ../user/forum_moderate_thread.php:50 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: ../user/forum_banishment_vote.php:64 #: ../user/forum_banishment_vote_action.php:57 -#: ../user/forum_moderate_post.php:55 ../user/forum_moderate_thread.php:52 +#: ../user/forum_moderate_post.php:55 +#: ../user/forum_moderate_thread.php:52 msgid "Obscene" msgstr "Neslušný" #: ../user/forum_banishment_vote.php:65 #: ../user/forum_banishment_vote_action.php:59 -#: ../user/forum_moderate_post.php:56 ../user/forum_moderate_thread.php:53 +#: ../user/forum_moderate_post.php:56 +#: ../user/forum_moderate_thread.php:53 msgid "Flame/Hate mail" msgstr "Útočný / Nenávistný email" @@ -3591,16 +3636,19 @@ msgstr "Požadavek uživatele" #: ../user/forum_banishment_vote.php:67 #: ../user/forum_banishment_vote_action.php:63 -#: ../user/forum_moderate_post.php:60 ../user/forum_moderate_thread.php:55 +#: ../user/forum_moderate_post.php:60 +#: ../user/forum_moderate_thread.php:55 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_post.php:53 +#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 +#: ../user/forum_moderate_post.php:53 #: ../user/forum_moderate_thread.php:85 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_thread.php:85 +#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 +#: ../user/forum_moderate_thread.php:85 msgid "Mailed if nonempty" msgstr "Poslán neprázdný" @@ -3614,18 +3662,15 @@ msgid "You must specify an action..." msgstr "Je třeba vybrat akci..." #: ../user/forum_edit.php:41 -msgid "" -"You can no longer edit this post.
      Posts can only be edited at most %1 " -"minutes after they have been created." -msgstr "" -"Tento příspěvek již nemůžete upravovat.
      Příspěvky mohou být upravované " -"nejdéle %1 minut po vytvoření." +msgid "You can no longer edit this post.
      Posts can only be edited at most %1 minutes after they have been created." +msgstr "Tento příspěvek již nemůžete upravovat.
      Příspěvky mohou být upravované nejdéle %1 minut po vytvoření." #: ../user/forum_edit.php:47 msgid "You are not authorized to edit this post." msgstr "Nejste oprávněn upravovat tento příspěvek." -#: ../user/forum_edit.php:86 ../user/forum_search.php:72 +#: ../user/forum_edit.php:86 +#: ../user/forum_search.php:72 msgid "Forum" msgstr "Fórum" @@ -3633,13 +3678,16 @@ msgstr "Fórum" msgid "Edit your message" msgstr "Upravit vaší zprávu" -#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:109 ../user/forum_post.php:111 +#: ../user/forum_edit.php:115 +#: ../user/forum_edit.php:120 +#: ../user/forum_post.php:109 +#: ../user/forum_post.php:111 #: ../user/team_forum.php:69 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:129 +#: ../user/forum_edit.php:144 +#: ../user/forum_post.php:129 msgid "Add my signature to this post" msgstr "Přidat můj podpis k tomuto příspěvku" @@ -3732,14 +3780,11 @@ msgid "Questions and answers" msgstr "Otázky a odpovědi" #: ../user/forum_help_desk.php:30 -msgid "" -"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to " -"%1BOINC Online Help%2." -msgstr "" -"Promluvte si pomocí programu Skype s dobrovolníky mluvícími mnoha jazyky. " -"Jděte na %1BOINC Online nápověda%2." +msgid "Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to %1BOINC Online Help%2." +msgstr "Promluvte si pomocí programu Skype s dobrovolníky mluvícími mnoha jazyky. Jděte na %1BOINC Online nápověda%2." -#: ../user/forum_help_desk.php:44 ../user/forum_index.php:92 +#: ../user/forum_help_desk.php:44 +#: ../user/forum_index.php:92 msgid "Topic" msgstr "Téma" @@ -3747,7 +3792,8 @@ msgstr "Téma" msgid "Questions" msgstr "Otázky" -#: ../user/forum_index.php:53 ../user/team_forum.php:68 +#: ../user/forum_index.php:53 +#: ../user/team_forum.php:68 msgid "Discussion among members of %1" msgstr "Diskuze členů %1" @@ -3756,12 +3802,8 @@ msgid "%1 Message boards" msgstr "%1 Diskuzní fóra" #: ../user/forum_index.php:78 -msgid "" -"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " -"section of the message boards." -msgstr "" -"Pokud máte nějaké dotazy či problémy, podívejte se prosím na sekci %1Otázky " -"a odpovědi%2 na diskuzním fóru." +msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards." +msgstr "Pokud máte nějaké dotazy či problémy, podívejte se prosím na sekci %1Otázky a odpovědi%2 na diskuzním fóru." #: ../user/forum_index.php:123 msgid "Subscribed threads" @@ -3775,7 +3817,8 @@ msgstr "Moderovat příspěvek" msgid "Hide post" msgstr "Skrýt příspěvek" -#: ../user/forum_moderate_post.php:57 ../user/forum_moderate_thread.php:54 +#: ../user/forum_moderate_post.php:57 +#: ../user/forum_moderate_thread.php:54 msgid "Commercial spam" msgstr "Komerční spam" @@ -3803,7 +3846,8 @@ msgstr "Doba vykázání" msgid "4 hours" msgstr "4 hodiny" -#: ../user/forum_moderate_post.php:82 ../user/forum_search.php:45 +#: ../user/forum_moderate_post.php:82 +#: ../user/forum_search.php:45 msgid "1 day" msgstr "1 den" @@ -3827,9 +3871,13 @@ msgstr "Navždy" msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2" msgstr "Volitelné vysvětlení %1 Toto bude součástí emailu uživateli.%2" -#: ../user/forum_moderate_post.php:101 ../user/forum_moderate_thread.php:91 -#: ../user/forum_post.php:130 ../user/forum_report_post.php:84 -#: ../user/forum_rss.php:55 ../user/friend.php:81 ../user/get_passwd.php:41 +#: ../user/forum_moderate_post.php:101 +#: ../user/forum_moderate_thread.php:91 +#: ../user/forum_post.php:130 +#: ../user/forum_report_post.php:84 +#: ../user/forum_rss.php:55 +#: ../user/friend.php:81 +#: ../user/get_passwd.php:41 #: ../user/get_passwd.php:75 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3871,12 +3919,8 @@ msgid "Moderate thread '%1'" msgstr "Moderovat vlákno '%1'" #: ../user/forum_moderate_thread.php:48 -msgid "" -"Select the reason category, or write a longer description of why you're " -"hiding or locking the thread; then press OK." -msgstr "" -"Zvolte důvod, nebo jej napište ručně, proč schováváte nebo zamykáte toto " -"vlákno, potom klikněte na OK." +msgid "Select the reason category, or write a longer description of why you're hiding or locking the thread; then press OK." +msgstr "Zvolte důvod, nebo jej napište ručně, proč schováváte nebo zamykáte toto vlákno, potom klikněte na OK." #: ../user/forum_moderate_thread.php:72 msgid "Current forum" @@ -3891,20 +3935,12 @@ msgid "New title:" msgstr "Nový nadpis:" #: ../user/forum_post.php:40 -msgid "" -"Only project admins may create a thread here. However, you may reply to " -"existing threads." -msgstr "" -"Zde mohou zakládat vlákna jen administrátoři projektu. Můžete ale přispívat " -"do existujících vláken." +msgid "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to existing threads." +msgstr "Zde mohou zakládat vlákna jen administrátoři projektu. Můžete ale přispívat do existujících vláken." #: ../user/forum_post.php:60 -msgid "" -"Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please " -"modify your text and try again." -msgstr "" -"Vaše zpráva byla ohodnocena anti-spamovým systémem Akismet jako spam. " -"Upravte jí prosím a zkuste jí vložit znova." +msgid "Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgstr "Vaše zpráva byla ohodnocena anti-spamovým systémem Akismet jako spam. Upravte jí prosím a zkuste jí vložit znova." #: ../user/forum_post.php:70 msgid "Create new thread" @@ -3924,8 +3960,7 @@ msgstr "Zobraz tuto položku jako Zprávu v BOINC Manažeru" #: ../user/forum_post.php:127 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers." -msgstr "" -"Udělejte tak pouze pro položky, které mohou zajímat všechny dobrovolníky." +msgstr "Udělejte tak pouze pro položky, které mohou zajímat všechny dobrovolníky." #: ../user/forum_rate.php:26 msgid "Rating offline" @@ -3937,17 +3972,20 @@ msgstr "Tato vlastnost je vypnutá projektem" #: ../user/forum_rate.php:58 msgid "You need more average or total credit to rate a post." -msgstr "" -"Potřebujete více průměrného nebo celkového kreditu pro ohodnocení příspěvku." +msgstr "Potřebujete více průměrného nebo celkového kreditu pro ohodnocení příspěvku." #: ../user/forum_rate.php:62 msgid "You have already rated this post." msgstr "Tento příspěvek již byl ohodnocen." -#: ../user/forum_rate.php:62 ../user/forum_rate.php:78 -#: ../user/forum_rate.php:83 ../user/forum_report_post.php:68 -#: ../user/forum_report_post.php:93 ../user/forum_subscribe.php:54 -#: ../user/forum_subscribe.php:69 ../user/forum_thread_status.php:51 +#: ../user/forum_rate.php:62 +#: ../user/forum_rate.php:78 +#: ../user/forum_rate.php:83 +#: ../user/forum_report_post.php:68 +#: ../user/forum_report_post.php:93 +#: ../user/forum_subscribe.php:54 +#: ../user/forum_subscribe.php:69 +#: ../user/forum_thread_status.php:51 msgid "Return to thread" msgstr "Vrátit se do vlákna" @@ -3972,14 +4010,11 @@ msgid "Vote Submission Problem" msgstr "Problém s odesíláním hlasu" #: ../user/forum_reply.php:76 -msgid "" -"Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please " -"modify your text and try again." -msgstr "" -"Váš příspěvek byl ohodnocen anti-spamovým systémem Akismet jako spam. " -"Upravte ho prosím a zkuste jej vložit znova." +msgid "Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgstr "Váš příspěvek byl ohodnocen anti-spamovým systémem Akismet jako spam. Upravte ho prosím a zkuste jej vložit znova." -#: ../user/forum_reply.php:87 ../user/forum_thread.php:154 +#: ../user/forum_reply.php:87 +#: ../user/forum_thread.php:154 #: ../user/forum_thread.php:274 msgid "Post to thread" msgstr "Přidat příspěvek" @@ -4002,8 +4037,7 @@ msgstr "Přidat můj podpis k této odpovědi" #: ../user/forum_report_post.php:45 msgid "You need more average or total credit to report a post." -msgstr "" -"Potřebujete více průměrného nebo celkového kreditu pro nahlášení příspěvku." +msgstr "Potřebujete více průměrného nebo celkového kreditu pro nahlášení příspěvku." #: ../user/forum_report_post.php:64 msgid "Report Registered" @@ -4014,26 +4048,16 @@ msgid "Your report has been recorded. Thanks you for your input." msgstr "Vaše nahlášení bylo uloženo. Děkujeme za vaší pomoc." #: ../user/forum_report_post.php:66 -msgid "" -"A moderator will now look at your report and decide what will happen - this " -"may take a little while, so please be patient" -msgstr "" -"Moderátor nyní zkontroluje vaše nahlášení a rozhodne, co se stane dále - to " -"může nějakou dobu trvat, prosíme o ztrpení" +msgid "A moderator will now look at your report and decide what will happen - this may take a little while, so please be patient" +msgstr "Moderátor nyní zkontroluje vaše nahlášení a rozhodne, co se stane dále - to může nějakou dobu trvat, prosíme o ztrpení" #: ../user/forum_report_post.php:70 msgid "Report a forum post" msgstr "Nahlásit příspěvek" #: ../user/forum_report_post.php:72 -msgid "" -"Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If " -"enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.
      You " -"can find the rating system at the bottom of the post." -msgstr "" -"Před nahlášením tohoto příspěvku zvažte použití hodnocení pomocí +/-. Pokud " -"dostatečný počet uživatelů udělí negativní hodnocení, příspěvek bude " -"schován.
      Hodnocení +/- najdete ve spodku příspěvku." +msgid "Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.
      You can find the rating system at the bottom of the post." +msgstr "Před nahlášením tohoto příspěvku zvažte použití hodnocení pomocí +/-. Pokud dostatečný počet uživatelů udělí negativní hodnocení, příspěvek bude schován.
      Hodnocení +/- najdete ve spodku příspěvku." #: ../user/forum_report_post.php:79 msgid "Report post" @@ -4041,8 +4065,7 @@ msgstr "Nahlásit příspěvek" #: ../user/forum_report_post.php:80 msgid "" -"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so " -"that a person that\n" +"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so that a person that\n" "has not yet read the thread will quickly be able to identify the issue.%2" msgstr "" "Čím vás tento příspěvek uráží: %1Vyplňte prosím dostatek údajů, aby člověk,\n" @@ -4057,8 +4080,7 @@ msgid "Your report could not be recorded. Please wait a while and try again." msgstr "Váš záznam nemohl být uložen. Počkejte prosím chvíli a zkuste to znova." #: ../user/forum_report_post.php:91 -msgid "" -"If this is not a temporary error, please report it to the project developers." +msgid "If this is not a temporary error, please report it to the project developers." msgstr "Pokud toto není vyjímečná chyba, kontaktujte prosím správce projektu." #: ../user/forum_rss.php:41 @@ -4075,8 +4097,7 @@ msgstr "Možnosti:" #: ../user/forum_rss.php:47 msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)." -msgstr "" -"Zahrnout pouze příspěvky od uživatele s ID %1 (výchozí: od všech uživatelů)" +msgstr "Zahrnout pouze příspěvky od uživatele s ID %1 (výchozí: od všech uživatelů)" #: ../user/forum_rss.php:49 msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)." @@ -4084,8 +4105,7 @@ msgstr "Zahrnout pouze příspěvky za posledních %1 dní (výchozí: za 30 dn #: ../user/forum_rss.php:51 msgid "Truncate posts: %1 (Include only first 265 characters of each post)" -msgstr "" -"Zkrátit příspěvky: %1 (Zahrnout pouze prvních 265 znaků z každého příspěvku)" +msgstr "Zkrátit příspěvky: %1 (Zahrnout pouze prvních 265 znaků z každého příspěvku)" #: ../user/forum_rss.php:53 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)" @@ -4135,7 +4155,8 @@ msgstr "Limity vyhledávání" msgid "Search at most this many days back in time" msgstr "Hledat pouze tolik dní nazpět" -#: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51 +#: ../user/forum_search.php:50 +#: ../user/forum_search.php:51 msgid "%1 months" msgstr "%1 měsíců" @@ -4168,13 +4189,8 @@ msgid "Messages matching your query:" msgstr "Zprávy odpovídající vašemu dotazu." #: ../user/forum_search_action.php:217 -msgid "" -"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to " -"broaden your search by using less words (or less specific words)." -msgstr "" -"Bohužel, nebylo nalezeno nic, co by odpovídalo vašemu dotazu. Zkuste " -"rozšířit výsledky vyhledávání použitím méně slov (nebo více specifických " -"slov)." +msgid "Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to broaden your search by using less words (or less specific words)." +msgstr "Bohužel, nebylo nalezeno nic, co by odpovídalo vašemu dotazu. Zkuste rozšířit výsledky vyhledávání použitím méně slov (nebo více specifických slov)." #: ../user/forum_search_action.php:219 msgid "You can also %1try the same search on Google.%2" @@ -4189,45 +4205,32 @@ msgid "Subscription successful" msgstr "Nastavení odebírání příspěvků bylo úspěšné" #: ../user/forum_subscribe.php:49 -msgid "" -"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new " -"post." -msgstr "" -"Jste nyní přihlášen k %1, budete nyní upozorněn kdykoliv zde přibyde nový " -"příspěvek." +msgid "You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new post." +msgstr "Jste nyní přihlášen k %1, budete nyní upozorněn kdykoliv zde přibyde nový příspěvek." #: ../user/forum_subscribe.php:51 msgid "Subscription failed" msgstr "Nastavení odebírání příspěvků selhalo" #: ../user/forum_subscribe.php:52 -msgid "" -"We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.." -msgstr "" -"Momentálně není možné nastavit vám odebírání příspěvků z %1. Zkuste to " -"prosím později." +msgid "We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.." +msgstr "Momentálně není možné nastavit vám odebírání příspěvků z %1. Zkuste to prosím později." #: ../user/forum_subscribe.php:61 msgid "Unsubscription successful" msgstr "Zrušení odebírání příspěvků bylo úspěšné" #: ../user/forum_subscribe.php:64 -msgid "" -"You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications " -"for this thread." -msgstr "" -"Již nejste přihlášen k %1, nebudete dále dostávat upozornění o tomto vláknu." +msgid "You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications for this thread." +msgstr "Již nejste přihlášen k %1, nebudete dále dostávat upozornění o tomto vláknu." #: ../user/forum_subscribe.php:66 msgid "Unsubscription failed" msgstr "Zrušení odebírání příspěvků selhalo" #: ../user/forum_subscribe.php:67 -msgid "" -"We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.." -msgstr "" -"Momentálně není možné zrušit vám odebírání příspěvků z %1. Zkuste to prosím " -"později." +msgid "We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.." +msgstr "Momentálně není možné zrušit vám odebírání příspěvků z %1. Zkuste to prosím později." #: ../user/forum_subscribe.php:74 msgid "Unknown subscription action" @@ -4253,7 +4256,8 @@ msgstr "Pokud byla vaše otázka dostatečně zodpovězena, klikněte prosím se msgid "I've also got this question" msgstr "Také mám tuto otázku" -#: ../user/forum_thread.php:155 ../user/forum_thread.php:275 +#: ../user/forum_thread.php:155 +#: ../user/forum_thread.php:275 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "Přidat zprávu do tohoto vlákna" @@ -4263,8 +4267,7 @@ msgstr "Zrušit odebírání příspěvků" #: ../user/forum_thread.php:168 msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe." -msgstr "" -"Odebíráte příspěvky z tohoto vlákna. Klikněte sem pro zrušení odebírání." +msgstr "Odebíráte příspěvky z tohoto vlákna. Klikněte sem pro zrušení odebírání." #: ../user/forum_thread.php:174 msgid "Subscribe" @@ -4342,7 +4345,8 @@ msgstr "Neexportovat" msgid "Don't export this news item as a Notice" msgstr "Neexportovat tuto novinku jako Zprávu" -#: ../user/forum_thread.php:256 ../user/forum_thread.php:258 +#: ../user/forum_thread.php:256 +#: ../user/forum_thread.php:258 msgid "Sort" msgstr "Setřídit" @@ -4383,12 +4387,8 @@ msgid "Add friend" msgstr "Přidat jako přítele" #: ../user/friend.php:74 -msgid "" -"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her " -"to confirm that you are friends." -msgstr "" -"Požádali jste o přidání %1 jako svého přítele. %1 nyní dostane zprávu s vaší " -"žádostí pro potvrzení přátelství." +msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her to confirm that you are friends." +msgstr "Požádali jste o přidání %1 jako svého přítele. %1 nyní dostane zprávu s vaší žádostí pro potvrzení přátelství." #: ../user/friend.php:77 msgid "Add an optional message here:" @@ -4491,45 +4491,24 @@ msgid "Forgot your account info?" msgstr "Zapomenout informace o vašem účtu?" #: ../user/get_passwd.php:28 -msgid "" -"1) If you know your account's email address, and you can receive email there:" -msgstr "" -"1) Pokud víte emailovou adresu od vašeho a můžete na této adrese přijímat " -"emaily:" +msgid "1) If you know your account's email address, and you can receive email there:" +msgstr "1) Pokud víte emailovou adresu od vašeho a můžete na této adrese přijímat emaily:" #: ../user/get_passwd.php:29 -msgid "" -"Enter the email address below, and click OK. You will be sent email " -"instructions for resetting your password." -msgstr "" -"Zadejte tuto emailovou adresu níže a klikněte na OK. Budou vám zaslány " -"informace k resetování vašeho hesla." +msgid "Enter the email address below, and click OK. You will be sent email instructions for resetting your password." +msgstr "Zadejte tuto emailovou adresu níže a klikněte na OK. Budou vám zaslány informace k resetování vašeho hesla." #: ../user/get_passwd.php:46 -msgid "" -"2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email " -"there:" -msgstr "" -"2) Pokud jste zapomněli emailovou adresu od vašeho účtu, nebo u ní již nelze " -"přijímat emaily:" +msgid "2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email there:" +msgstr "2) Pokud jste zapomněli emailovou adresu od vašeho účtu, nebo u ní již nelze přijímat emaily:" #: ../user/get_passwd.php:47 -msgid "" -"If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's " -"how:" -msgstr "" -"Pokud jste používali BOINC s tímto účtem, stále k němu můžete získat " -"přístup. Postupujte takto:" +msgid "If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's how:" +msgstr "Pokud jste používali BOINC s tímto účtem, stále k němu můžete získat přístup. Postupujte takto:" #: ../user/get_passwd.php:50 -msgid "" -"Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually " -"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC or " -"C:\\Program Files\\BOINC." -msgstr "" -"Jděte do složky ve vašem počítači, kam BOINC ukládá svá data (u Windows to " -"je obvykle C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC " -"nebo C:\\Program Files\\BOINC." +msgid "Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC or C:\\Program Files\\BOINC." +msgstr "Jděte do složky ve vašem počítači, kam BOINC ukládá svá data (u Windows to je obvykle C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC nebo C:\\Program Files\\BOINC." #: ../user/get_passwd.php:51 msgid "Find your account file for this project; it will be named %1." @@ -4537,47 +4516,37 @@ msgstr "Najděte soubor k účtu od tohoto projektu; bude pojmenován %1. #: ../user/get_passwd.php:52 msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like" -msgstr "" -"Otevřete soubor v textovém editoru, např. Poznámkovém bloku. Uvidíte něco " -"jako" +msgstr "Otevřete soubor v textovém editoru, např. Poznámkovém bloku. Uvidíte něco jako" #: ../user/get_passwd.php:62 msgid "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)." -msgstr "" -"Vyberte a zkopírujte do stránky řetězec mezi %1 a %2 (%3 v uvedeném " -"příkladu)." +msgstr "Vyberte a zkopírujte do stránky řetězec mezi %1 a %2 (%3 v uvedeném příkladu)." #: ../user/get_passwd.php:64 msgid "Paste the string into the field below, and click OK." msgstr "Zkopírujte řetězec do pole níže a klikněte na OK." #: ../user/get_passwd.php:65 -msgid "" -"You will now be logged in to your account; update the email and password of " -"your account." -msgstr "" -"Nyní budete přihlášen do vašeho účtu, aktualizujte si email a heslo k vašemu " -"účtu." +msgid "You will now be logged in to your account; update the email and password of your account." +msgstr "Nyní budete přihlášen do vašeho účtu, aktualizujte si email a heslo k vašemu účtu." #: ../user/get_passwd.php:71 msgid "Log in with authenticator" msgstr "Příhlásit se pomocí autentikátoru" -#: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152 +#: ../user/gpu_list.php:126 +#: ../user/gpu_list.php:152 msgid "No GPU tasks reported" msgstr "Žádné úkoly pro GPU nebyly nahlášeny" -#: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33 +#: ../user/gpu_list.php:182 +#: ../user/stats.php:33 msgid "Top GPU models" msgstr "Nejlepší modely GPU" #: ../user/gpu_list.php:183 -msgid "" -"The following lists show the most productive GPU models on different " -"platforms. Relative speeds are shown in parentheses." -msgstr "" -"Následující seznam obsahuje nejproduktivnější modely GPU na různých " -"platformách. Relativní výkon je uveden v závorkách." +msgid "The following lists show the most productive GPU models on different platforms. Relative speeds are shown in parentheses." +msgstr "Následující seznam obsahuje nejproduktivnější modely GPU na různých platformách. Relativní výkon je uveden v závorkách." #: ../user/home.php:42 msgid "Welcome to %1" @@ -4585,15 +4554,14 @@ msgstr "Vítejte v %1" #: ../user/home.php:43 msgid "View and edit your account preferences using the links below." -msgstr "" -"Pro zobrazení a nastavení vlastností vašeho účtu použijte následující " -"odkazy." +msgstr "Pro zobrazení a nastavení vlastností vašeho účtu použijte následující odkazy." #: ../user/home.php:46 msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2." msgstr "Pokud jste tak ještě neučinili, %1stáhněte si BOINC aplikaci%2." -#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:46 +#: ../user/home.php:49 +#: ../project.sample/project.inc:46 msgid "Your account" msgstr "Váš účet" @@ -4650,14 +4618,8 @@ msgid "We have no record of that computer." msgstr "Nemáme žádný záznam o tomto počítači." #: ../user/host_delete.php:38 -msgid "" -"You can not delete our record of this computer because our database still " -"contains work for it. You must wait a few days until the work for this " -"computer has been deleted from the project database." -msgstr "" -"Nelze smazat záznam tohoto počítače, protože naše databáze u něho stále " -"eviduje práci. Musíte počkat pár dnů, než bude práce u tohoto počítače " -"smazána z databáze." +msgid "You can not delete our record of this computer because our database still contains work for it. You must wait a few days until the work for this computer has been deleted from the project database." +msgstr "Nelze smazat záznam tohoto počítače, protože naše databáze u něho stále eviduje práci. Musíte počkat pár dnů, než bude práce u tohoto počítače smazána z databáze." #: ../user/host_delete.php:40 msgid "Delete record of computer" @@ -4667,7 +4629,8 @@ msgstr "Smazat záznam počítače" msgid "Record deleted." msgstr "Záznam smazán." -#: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65 +#: ../user/host_delete.php:42 +#: ../user/host_edit_action.php:65 msgid "Return to list of your computers" msgstr "Vrátit se na seznam svých počítačů" @@ -4680,33 +4643,29 @@ msgid "Merge computers" msgstr "Spojit počítače" #: ../user/host_edit_form.php:38 -msgid "" -"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. " -"You can correct this by merging old identities with the newest one." -msgstr "" -"BOINC občas omylem přiřadí stejnému počítači více identit. Toto lze napravit " -"propojením starších identit s tou nejnovější." +msgid "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. You can correct this by merging old identities with the newest one." +msgstr "BOINC občas omylem přiřadí stejnému počítači více identit. Toto lze napravit propojením starších identit s tou nejnovější." #: ../user/host_edit_form.php:56 msgid "No hosts are eligible for merging with this one." msgstr "S tímto počítačem nelze propojit žádný další." -#: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114 +#: ../user/host_edit_form.php:58 +#: ../user/host_edit_form.php:114 msgid "Show details" msgstr "Zobrazit detaily" #: ../user/host_edit_form.php:66 -msgid "" -"Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):" -msgstr "" -"Zkontrolovat počítače, které jsou stejné jako %1 (vytvořen %2, ID počítače %" -"3):" +msgid "Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):" +msgstr "Zkontrolovat počítače, které jsou stejné jako %1 (vytvořen %2, ID počítače %3):" -#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39 +#: ../user/host_edit_form.php:70 +#: ../user/workunit.php:39 msgid "name" msgstr "jméno" -#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:41 +#: ../user/host_edit_form.php:70 +#: ../user/workunit.php:41 msgid "created" msgstr "vytvořena" @@ -4739,9 +4698,7 @@ msgid "The venue of this host has been set to %1." msgstr "Umístění tohoto počítače bylo nastaveno na %1." #: ../user/host_venue_action.php:48 -msgid "" -"This change will take effect the next time the host communicates with this " -"project." +msgid "This change will take effect the next time the host communicates with this project." msgstr "Tato změna se provede až při příští komunikaci počítače s projektem." #: ../user/host_venue_action.php:50 @@ -4757,8 +4714,7 @@ msgid "Computers hidden" msgstr "Počítače jsou skryté" #: ../user/hosts_user.php:56 -msgid "" -"This user has chosen not to show information about his or her computers." +msgid "This user has chosen not to show information about his or her computers." msgstr "Tento uživatel si nepřeje zobrazovat informace o svých počítačích." #: ../user/hosts_user.php:64 @@ -4798,18 +4754,15 @@ msgid "preformatted" msgstr "předformátováno" #: ../user/html.php:33 -msgid "" -"image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without " -"permission of the web site where the image is hosted." -msgstr "" -"obrázek; výška nesmí překročit 450 pixelů. Prosím neodkazujte na obrázky bez " -"souhlasu webových stránek, kde je tento obrázek uložen." +msgid "image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without permission of the web site where the image is hosted." +msgstr "obrázek; výška nesmí překročit 450 pixelů. Prosím neodkazujte na obrázky bez souhlasu webových stránek, kde je tento obrázek uložen." #: ../user/html.php:35 msgid "You can also use ampersand notation for special characters." msgstr "Můžete použít i ampersandovou notaci pro speciální symboly." -#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:74 +#: ../user/info.php:24 +#: ../user/sample_index.php:74 msgid "Read our rules and policies" msgstr "Přečtěte si naše pravidla a zásady" @@ -4818,198 +4771,92 @@ msgid "Run %1 only on authorized computers" msgstr "Používejte %1 jen na počítačích, kde to máte povoleno" #: ../user/info.php:36 -msgid "" -"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the " -"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " -"using their computers for projects such as %1." -msgstr "" -"Používejte %1 pouze na počítačích které vlastníte, nebo na kterých vám to " -"jejich vlastník povolil. Některé školy nebo firmy se řídí předpisy, které " -"zakazují používat jejich počítače pro projekty jako je %1." +msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1." +msgstr "Používejte %1 pouze na počítačích které vlastníte, nebo na kterých vám to jejich vlastník povolil. Některé školy nebo firmy se řídí předpisy, které zakazují používat jejich počítače pro projekty jako je %1." #: ../user/info.php:38 msgid "How %1 will use your computer" msgstr "Jak bude %1 využívat váš počítač" #: ../user/info.php:39 -msgid "" -"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU " -"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " -"resources are used by %1, and when it uses them." -msgstr "" -"Při běhu bude %1 využívat část výpočetního výkonu, místa na disku a " -"přenosové kapacity připojení vašeho počítače. Můžete ovlivnit, kolik " -"prostředků bude %1 využívat a také kdy je bude využívat." +msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them." +msgstr "Při běhu bude %1 využívat část výpočetního výkonu, místa na disku a přenosové kapacity připojení vašeho počítače. Můžete ovlivnit, kolik prostředků bude %1 využívat a také kdy je bude využívat." #: ../user/info.php:40 -msgid "" -"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " -"on its web site. The application programs may change from time to time." -msgstr "" -"Práce vykonaná vaším počítačem přispěje k dosažení cílů %1, které jsou " -"popsané na webových stránkách projektu. Cíle projektu se mohou čas od času " -"měnit." +msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time." +msgstr "Práce vykonaná vaším počítačem přispěje k dosažení cílů %1, které jsou popsané na webových stránkách projektu. Cíle projektu se mohou čas od času měnit." #: ../user/info.php:42 msgid "Privacy policy" msgstr "Ochrana soukromí" #: ../user/info.php:43 -msgid "" -"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be " -"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has " -"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal " -"your identity." -msgstr "" -"Váš účet na %1 je identifikován podle jména, které si sami zvolíte. Toto " -"jméno může být zobrazeno na stránkách %1 spolu s údaji o tom, kolik práce " -"již váš počítač v %1 vykonal. Pokud si přejete zůstat v anonymitě, zvolte si " -"takové jméno, které skryje vaší pravou identitu." +msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity." +msgstr "Váš účet na %1 je identifikován podle jména, které si sami zvolíte. Toto jméno může být zobrazeno na stránkách %1 spolu s údaji o tom, kolik práce již váš počítač v %1 vykonal. Pokud si přejete zůstat v anonymitě, zvolte si takové jméno, které skryje vaší pravou identitu." #: ../user/info.php:44 -msgid "" -"If you participate in %1, information about your computer (such as its " -"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to " -"decide what type of work to assign to your computer. This information will " -"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's " -"location (e.g. its domain name or network address) will be shown." -msgstr "" -"Pokud jste zapojen v %1, informace o vašem počítači (typ procesoru, velikost " -"paměti atd.) bude zaznamenána v databázi %1 a použita pro určení, jaký typ " -"práce bude vašemu počítači přidělen. Tyto informace budou také viditelné na " -"stránkách %1. Nebude zobrazeno nic, co by odhalovalo umístění vašeho " -"počítače, jako např. jméno domény či IP adresa." +msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown." +msgstr "Pokud jste zapojen v %1, informace o vašem počítači (typ procesoru, velikost paměti atd.) bude zaznamenána v databázi %1 a použita pro určení, jaký typ práce bude vašemu počítači přidělen. Tyto informace budou také viditelné na stránkách %1. Nebude zobrazeno nic, co by odhalovalo umístění vašeho počítače, jako např. jméno domény či IP adresa." #: ../user/info.php:45 -msgid "" -"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " -"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. " -"%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." -msgstr "" -"Abyste se mohli zapojit do %1, musíte zadat vaší emailovou adresu, kterou " -"používáte. Tato adresa nebude zobrazena na stránkách %1 ani sdělována jiným " -"organizacím. %1 vám bude zasílat emailové novinky, které ovšem můžete " -"kdykoliv zrušit." +msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." +msgstr "Abyste se mohli zapojit do %1, musíte zadat vaší emailovou adresu, kterou používáte. Tato adresa nebude zobrazena na stránkách %1 ani sdělována jiným organizacím. %1 vám bude zasílat emailové novinky, které ovšem můžete kdykoliv zrušit." #: ../user/info.php:46 -msgid "" -"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and " -"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. " -"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add " -"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any " -"public or private messages from that user." -msgstr "" -"Soukromé zprávy poslané na webu %1 jsou viditelné jen odesílateli a " -"příjemci. %1 nezkoumá ani nehodnotí obsah soukromých zpráv. Pokud dostáváte " -"nevyžádané soukromé zprávy od jiného uživatele %1, je možné tohoto uživatele " -"zablokovat pomocí %2filtru zpráv%3. Tím zabráníte doručování veřejných i " -"soukromých zpráv od tohoto uživatele." +msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any public or private messages from that user." +msgstr "Soukromé zprávy poslané na webu %1 jsou viditelné jen odesílateli a příjemci. %1 nezkoumá ani nehodnotí obsah soukromých zpráv. Pokud dostáváte nevyžádané soukromé zprávy od jiného uživatele %1, je možné tohoto uživatele zablokovat pomocí %2filtru zpráv%3. Tím zabráníte doručování veřejných i soukromých zpráv od tohoto uživatele." #: ../user/info.php:47 -msgid "" -"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. " -"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-" -"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " -"anyone to view and copy your posts." -msgstr "" -"Pokud navštěvujete diskuzní fórum na našem webu, je třeba dodržovat %" -"2pravidla psaní příspěvků%3. Příspěvky vložené do fóra jsou viditelné všem " -"uživatelům, včetně ne-členům. Přispíváním do fóra také dáváte všem " -"nezrušitelné právo na čtení a kopírování vašich příspěvků." +msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts." +msgstr "Pokud navštěvujete diskuzní fórum na našem webu, je třeba dodržovat %2pravidla psaní příspěvků%3. Příspěvky vložené do fóra jsou viditelné všem uživatelům, včetně ne-členům. Přispíváním do fóra také dáváte všem nezrušitelné právo na čtení a kopírování vašich příspěvků." #: ../user/info.php:48 msgid "Is it safe to run %1?" msgstr "Je bezpečné být zapojen v %1?" #: ../user/info.php:49 -msgid "" -"Any time you download a program through the Internet you are taking a " -"chance: the program might have dangerous errors, or the download server " -"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have " -"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are " -"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, " -"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected " -"to the Internet." -msgstr "" -"Kdykoliv si stahujete programy z Internetu, vystavujete se riziku, že " -"program obsahuje nebezpečné chyby, nebo že server, ze kterého stahujete, byl " -"napaden útočníkem. %1 vynakládá veškeré úsilí k minimalizaci těchto rizik. " -"Naše servery jsou umístěny za firewallem a nastaveny na vysokou úroveň " -"zabezpečení. Pro zajištění integrity byly všechny naše programy důkladně " -"testovány a také digitálně podepsány na zabezpečeném počítači, který není " -"připojen k Internetu." +msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet." +msgstr "Kdykoliv si stahujete programy z Internetu, vystavujete se riziku, že program obsahuje nebezpečné chyby, nebo že server, ze kterého stahujete, byl napaden útočníkem. %1 vynakládá veškeré úsilí k minimalizaci těchto rizik. Naše servery jsou umístěny za firewallem a nastaveny na vysokou úroveň zabezpečení. Pro zajištění integrity byly všechny naše programy důkladně testovány a také digitálně podepsány na zabezpečeném počítači, který není připojen k Internetu." #: ../user/info.php:50 -msgid "" -"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " -"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." -msgstr "" -"Při běhu aplikačních programů %1 může docházet u některých počítačů k " -"přehřívání. Pokud se tak stane, zastavte %1 nebo používejte %2pomocné " -"programy%3 které sníží zatížení procesoru." +msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." +msgstr "Při běhu aplikačních programů %1 může docházet u některých počítačů k přehřívání. Pokud se tak stane, zastavte %1 nebo používejte %2pomocné programy%3 které sníží zatížení procesoru." #: ../user/info.php:51 -msgid "" -"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." -msgstr "" -"%1 byl vyvinut v %2. BOINC byl vyvinut na Kalifornské universitě v Berkeley." +msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." +msgstr "%1 byl vyvinut v %2. BOINC byl vyvinut na Kalifornské universitě v Berkeley." #: ../user/info.php:53 msgid "Liability" msgstr "Zodpovědnost" #: ../user/info.php:54 -msgid "" -"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " -"any other event or condition that may occur as a result of participating in " -"%1." -msgstr "" -"%1 a %2 nenese žádnou zodpovědnost za ztrátu dat nebo jakoukoliv jinou " -"příhodu nebo stav, který může vzniknout jako následek používání %1." +msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1." +msgstr "%1 a %2 nenese žádnou zodpovědnost za ztrátu dat nebo jakoukoliv jinou příhodu nebo stav, který může vzniknout jako následek používání %1." #: ../user/info.php:56 msgid "Other BOINC projects" msgstr "Jiné BOINC projekty" #: ../user/info.php:57 -msgid "" -"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider " -"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " -"will do useful work even when %1 has no work available for it." -msgstr "" -"Prostředí BOINC využívají i další projekty, podobně jako %1. Můžete zvážit " -"vaše přispění i do těchto projektů a pokud tak učiníte, váš počítač bude " -"pracovat užitečně i v době, kdy %1 nebude mít nic na práci." +msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it." +msgstr "Prostředí BOINC využívají i další projekty, podobně jako %1. Můžete zvážit vaše přispění i do těchto projektů a pokud tak učiníte, váš počítač bude pracovat užitečně i v době, kdy %1 nebude mít nic na práci." #: ../user/info.php:58 -msgid "" -"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for " -"their security practices or the nature of their research. Join them at your " -"own risk." -msgstr "" -"Tyto další projekty nejsou nijak sdružené s %1 a tudíž se vám nemůžeme nijak " -"zaručit za jejich bezpečnost či předmět výzkumu. Připojte se k nim dle " -"vašeho uvážení." +msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk." +msgstr "Tyto další projekty nejsou nijak sdružené s %1 a tudíž se vám nemůžeme nijak zaručit za jejich bezpečnost či předmět výzkumu. Připojte se k nim dle vašeho uvážení." #: ../user/language_select.php:44 msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" #: ../user/language_select.php:70 -msgid "" -"This web site is available in several languages. The currently selected " -"language is %1." -msgstr "" -"Tato webová stránka je dostupná ve více jazycích. Aktuálně vybraný jazyk je " -"%1." +msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is %1." +msgstr "Tato webová stránka je dostupná ve více jazycích. Aktuálně vybraný jazyk je %1." #: ../user/language_select.php:75 -msgid "" -"Normally the choice of language is determined by your browser's language " -"setting, which is: %1. You can change this setting using:" -msgstr "" -"Podle nastavení vašeho prohlížeče byl pro tyto stránky vybrán jazyk: %1. " -"Toto nastavení lze změnit zde:" +msgid "Normally the choice of language is determined by your browser's language setting, which is: %1. You can change this setting using:" +msgstr "Podle nastavení vašeho prohlížeče byl pro tyto stránky vybrán jazyk: %1. Toto nastavení lze změnit zde:" #: ../user/language_select.php:80 msgid "Firefox: Tools/Options/General" @@ -5020,14 +4867,8 @@ msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" msgstr "Microsoft Internet Explorer: Nástroje/Možnosti Internetu/Jazyky" #: ../user/language_select.php:86 -msgid "" -"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " -"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " -"domain." -msgstr "" -"Nebo si můžete vybrat jazyk kliknutím na jeden z těchto odkazů - tím si váš " -"prohlížeč uloží cookie s nastavením. Ujistěte se prosím, že váš prohlížeč " -"podporuje cookies." +msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our domain." +msgstr "Nebo si můžete vybrat jazyk kliknutím na jeden z těchto odkazů - tím si váš prohlížeč uloží cookie s nastavením. Ujistěte se prosím, že váš prohlížeč podporuje cookies." #: ../user/language_select.php:92 msgid "Language name (click to select)" @@ -5038,12 +4879,8 @@ msgid "Use browser language setting" msgstr "Použít jazyk podle nastavení prohlížeče" #: ../user/language_select.php:110 -msgid "" -"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, " -"%1you can provide a translation%2." -msgstr "" -"Překlady jsou tvořeny dobrovolníky. Pokud tu váš rodný jazyk dosud není, %" -"1můžete pomoci s překladem%2." +msgid "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %1you can provide a translation%2." +msgstr "Překlady jsou tvořeny dobrovolníky. Pokud tu váš rodný jazyk dosud není, %1můžete pomoci s překladem%2." #: ../user/login_form.php:52 msgid "Email address:" @@ -5090,6 +4927,12 @@ msgid "" " Incompatible computers will not be merged.\n" "

      " msgstr "" +"Tato operace sloučí počítače podle jejich doménového jména.\n" +"

      \n" +"U všech nalezených doménových jmen sloučí všechny staší\n" +"počítače s tímto jménem s nejnovějším počítačem s tímto jménem.\n" +"Nekompatibilní záznamy nebudou sloučeny.\n" +"

      " #: ../user/merge_by_name.php:84 msgid "Go ahead and do this" @@ -5118,8 +4961,7 @@ msgid "" "Moderators may delete posts that violate any of these rules.\n" "The authors of deleted posts will be notified via email.\n" "Gross offenders may have their ability to post messages temporarily revoked\n" -"(though to prevent abuse only project administrators have the ability to do " -"so).\n" +"(though to prevent abuse only project administrators have the ability to do so).\n" "Additional kinds of bad behavior (\"bugging\" posts to trap the\n" "IP addresses of other participants, excessive thread creation to spam\n" "the forums, etc.), while not listed in the formal rules, may still\n" @@ -5149,6 +4991,39 @@ msgid "" "If you have comments about the policy, email %2.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"

      \n" +"Moderátoři mohou mazat příspěvky porušující tato pravidla.\n" +"Autoři takových příspěvků budou upozorněni emailem.\n" +"Hrubě porušujícím uživatelům může být dočasně zakázáno přispívat\n" +"(toto mohou provádět kvůli možnému zneužití jen projektoví administrátoři).\n" +"Jiné obtěžující chování, jako např. nástrahy v příspěvcích pro zjištění IP adresy\n" +"jiných uživatelů, masivní zakládání vláken či příspěvků, a pod. taktéž\n" +"nebude tolerováno a může vést k podobnému postihu.\n" +"

      \n" +"Pokud si myslíte, že některý příspěvek porušuje tato pravidla,\n" +"klikněte na čerevené X u příspěvku a vyplňte formulář;\n" +"moderátoři budou upozorněni na vaši stížnost.\n" +"Toto tlačítko používejte jen u jasných porušení pravidel,\n" +"ne u neshod s diskutujícím.\n" +"

      \n" +"Při moderování diskuzí se vždy snažíme být co nejvíce fér\n" +"ale u takto obrovské komunity uživatelů se vžy najdou takoví,\n" +"kteří budou mít na věc jiný názor či nebudou souhlasit se\n" +"způsobem moderování.\n" +"Ač nás takové situace mrzí, berte prosím na vědomí, že se nikdy\n" +"nemůžeme zavděčit všem a je třeba vždy dělat rozhodutí,\n" +"která jsou správná pro většinu a rozvoj fóra.\n" +"Neřešte prosím v diskuzích naše rozhodnutí při moderování.\n" +"Nejsme projekt zkoumající sociální inženýrství či snažící se vytvořit\n" +"dokonale férový systém. Podobné diskuze většinou k ničemu nevedou\n" +"a často jen rozdmýchávají problémy.\n" +"Pokud máte legitimní připomínku, zašlete prosím email\n" +"na níže uvedenou adresu.\n" +"

      \n" +"Tato pravidla moderování byla schválena projektem %1.\n" +"Pokud máte připomínky k těmto pravidlům, pošlete nám email %2.\n" +"\n" #: ../user/pending.php:66 msgid "Result ID" @@ -5248,7 +5123,8 @@ msgstr "%1 není unikátní uživatelské jméno; budete muset použít uživate msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you." msgstr "Uživatel %1 (ID: %2) od vás nepřijímá soukromé zprávy." -#: ../user/pm.php:240 ../user/view_profile.php:26 +#: ../user/pm.php:240 +#: ../user/view_profile.php:26 msgid "No such user" msgstr "Uživatel nenalezen" @@ -5257,31 +5133,23 @@ msgid "Really block %1?" msgstr "Opravdu zablokovat %1?" #: ../user/pm.php:243 -msgid "" -"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " -"messages?" -msgstr "" -"Jste si opravdu jisti, že chcete zablokovat uživatele %1, aby vám nemohl " -"posílat soukromé zprávy?" +msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?" +msgstr "Jste si opravdu jisti, že chcete zablokovat uživatele %1, aby vám nemohl posílat soukromé zprávy?" #: ../user/pm.php:244 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." -msgstr "" -"Vemte prosím na vědomí, že můžete zablokovat jen určitý počet uživatelů." +msgstr "Vemte prosím na vědomí, že můžete zablokovat jen určitý počet uživatelů." #: ../user/pm.php:245 -msgid "" -"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " -"page." -msgstr "" -"Uživatele, kterého jste zablokovali, můžete znova odblokovat ve vašem " -"nastavení diskuzního fóra." +msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page." +msgstr "Uživatele, kterého jste zablokovali, můžete znova odblokovat ve vašem nastavení diskuzního fóra." #: ../user/pm.php:252 msgid "No, cancel" msgstr "Ne, nemazat" -#: ../user/pm.php:260 ../user/team_admins.php:97 +#: ../user/pm.php:260 +#: ../user/team_admins.php:97 msgid "no such user" msgstr "uživatel nenalezen" @@ -5311,7 +5179,8 @@ msgstr "" "až po komunikaci vašeho počítače s %1\n" "nebo při vykonání požadavku %2Aktualizovat%3 ze Správce BOINC." -#: ../user/prefs_edit.php:65 ../user/prefs_edit.php:93 +#: ../user/prefs_edit.php:65 +#: ../user/prefs_edit.php:93 msgid "%1 for %2" msgstr "%1 pro %2" @@ -5335,33 +5204,22 @@ msgstr "Smazat předvolby" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../user/profile_menu.php:35 ../user/sample_index.php:116 +#: ../user/profile_menu.php:35 +#: ../user/sample_index.php:116 msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: ../user/profile_menu.php:38 -msgid "" -"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " -"community." -msgstr "" -"%1Profily%2 umožňují uživatelům sdílet svá osobní zázemí a názory s " -"komunitou %3." +msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community." +msgstr "%1Profily%2 umožňují uživatelům sdílet svá osobní zázemí a názory s komunitou %3." #: ../user/profile_menu.php:39 -msgid "" -"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " -"views for others to enjoy." -msgstr "" -"Prozkoumejte, jak různorodý svět je mezi Vámi dobrovolníky, a přispějte i " -"vaším vlastním pohledem pro ostatní k nahlédnutí." +msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy." +msgstr "Prozkoumejte, jak různorodý svět je mezi Vámi dobrovolníky, a přispějte i vaším vlastním pohledem pro ostatní k nahlédnutí." #: ../user/profile_menu.php:40 -msgid "" -"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " -"to see!" -msgstr "" -"Pokud se tak ještě nestalo, můžete si %1vytvořit svůj vlastní uživatelský " -"profil%2, který ukážete ostatním!" +msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!" +msgstr "Pokud se tak ještě nestalo, můžete si %1vytvořit svůj vlastní uživatelský profil%2, který ukážete ostatním!" #: ../user/profile_menu.php:45 msgid "User of the Day" @@ -5380,12 +5238,8 @@ msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "Procházet profily %1podle země%2." #: ../user/profile_menu.php:63 -msgid "" -"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " -"without pictures%2." -msgstr "" -"Procházet profily %1náhodně%2, %3náhodně s obrázky%2, nebo %4náhodně bez " -"obrázků%2." +msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2." +msgstr "Procházet profily %1náhodně%2, %3náhodně s obrázky%2, nebo %4náhodně bez obrázků%2." #: ../user/profile_menu.php:67 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -5559,7 +5413,8 @@ msgstr "Databázový server není dostupný" msgid "Tasks ready to send" msgstr "Úkoly připravené k zaslání" -#: ../user/server_status.php:336 ../user/workunit.php:55 +#: ../user/server_status.php:336 +#: ../user/workunit.php:55 msgid "Tasks in progress" msgstr "Probíhající úkoly" @@ -5587,15 +5442,18 @@ msgstr "Zpoždění přechodového serveru (hod)" msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:398 +#: ../user/server_status.php:382 +#: ../user/server_status.php:398 msgid "with recent credit" msgstr "s nedávným kreditem" -#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:403 +#: ../user/server_status.php:387 +#: ../user/server_status.php:403 msgid "with credit" msgstr "s kreditem" -#: ../user/server_status.php:392 ../user/server_status.php:408 +#: ../user/server_status.php:392 +#: ../user/server_status.php:408 msgid "registered in past 24 hours" msgstr "registrovaní během posledních 24 hod" @@ -5607,7 +5465,8 @@ msgstr "aktuální výkon GigaFLOPů" msgid "Tasks by application" msgstr "Úkoly podle aplikace" -#: ../user/server_status.php:426 ../user/workunit.php:40 +#: ../user/server_status.php:426 +#: ../user/workunit.php:40 msgid "application" msgstr "aplikační program" @@ -5639,7 +5498,8 @@ msgstr "Statistiky a žebříčky" msgid "Statistics for %1" msgstr "Statistiky %1" -#: ../user/stats.php:30 ../user/top_users.php:116 +#: ../user/stats.php:30 +#: ../user/top_users.php:116 msgid "Top participants" msgstr "Nejlepší účastníci" @@ -5647,31 +5507,22 @@ msgstr "Nejlepší účastníci" msgid "Top computers" msgstr "Nejlepší počítače" -#: ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46 +#: ../user/stats.php:32 +#: ../user/team.php:46 msgid "Top teams" msgstr "Nejlepší týmy" #: ../user/stats.php:37 -msgid "" -"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " -"at several web sites:" -msgstr "" -"Na mnoha webových stránkách jsou dostupné detailní statistiky o %1 a jiných " -"BOINC projektech:" +msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:" +msgstr "Na mnoha webových stránkách jsou dostupné detailní statistiky o %1 a jiných BOINC projektech:" #: ../user/stats.php:40 -msgid "" -"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" -"\":" +msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":" msgstr "Je též možné získat vaše statistiky ve formě \"obrázku do podpisu\":" #: ../user/stats.php:43 -msgid "" -"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " -"projects from several sites; see your %1home page%2." -msgstr "" -"Též je možné získat individuální statistiky ze všech BOINC projektů, kde " -"jste zapojeni - na vaší %1domovské stránce%2." +msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2." +msgstr "Též je možné získat individuální statistiky ze všech BOINC projektů, kde jste zapojeni - na vaší %1domovské stránce%2." #: ../user/team.php:25 msgid "Teams" @@ -5682,11 +5533,8 @@ msgid "%1 participants may form %2teams%3." msgstr "%1 účastníci mohou vytvořit %2týmy%3." #: ../user/team.php:29 -msgid "" -"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." -msgstr "" -"Je možné být členem jen jednoho týmu v jeden okamžik. Tým můžete kdykoliv " -"opustit a přidat se do jiného." +msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." +msgstr "Je možné být členem jen jednoho týmu v jeden okamžik. Tým můžete kdykoliv opustit a přidat se do jiného." #: ../user/team.php:31 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:" @@ -5714,11 +5562,10 @@ msgstr "rozpustit tým, pokud nebude mít žádné členy" #: ../user/team.php:40 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." -msgstr "" -"Pro připojení do týmu navštivte týmovou stránku a tam klikněte na %1Připojit " -"se do týmu%2." +msgstr "Pro připojení do týmu navštivte týmovou stránku a tam klikněte na %1Připojit se do týmu%2." -#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:179 +#: ../user/team.php:41 +#: ../user/team_search.php:179 msgid "Find a team" msgstr "Najít tým" @@ -5735,15 +5582,15 @@ msgid "Create a new team" msgstr "Vytvořit nový tým" #: ../user/team.php:59 -msgid "" -"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." +msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." msgstr "Pokud vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %1vytvořit vlastní%2." #: ../user/team_admins.php:34 msgid "Remove Team Admin status from this member" msgstr "Odebrat tomuto členu práva Správce týmu" -#: ../user/team_admins.php:40 ../user/team_admins.php:51 +#: ../user/team_admins.php:40 +#: ../user/team_admins.php:51 msgid "Add or remove Team Admins" msgstr "Přidat nebo odebrat Správce týmu" @@ -5760,12 +5607,8 @@ msgid "View the team's join/quit history" msgstr "Sledovat historii příchodů a odchodů v týmu" #: ../user/team_admins.php:45 -msgid "" -"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " -"events and red X reports)" -msgstr "" -"Moderovat týmové fórum, pokud nějaké je (správci dostávají upozornění " -"emailem o významných událostech na fóru a označení závadných příspěvků)" +msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)" +msgstr "Moderovat týmové fórum, pokud nějaké je (správci dostávají upozornění emailem o významných událostech na fóru a označení závadných příspěvků)" #: ../user/team_admins.php:47 msgid "Team Admins cannot:" @@ -5775,7 +5618,8 @@ msgstr "Správcí týmu nemohou:" msgid "Change the team founder" msgstr "Změnit vlastníka týmu" -#: ../user/team_admins.php:50 ../user/team_manage.php:54 +#: ../user/team_admins.php:50 +#: ../user/team_manage.php:54 msgid "Remove members" msgstr "Odebrat členy" @@ -5784,12 +5628,8 @@ msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." msgstr "Pokud Správce týmu opustí tým, ztratí též svojí pozici Správce týmu" #: ../user/team_admins.php:54 -msgid "" -"We recommend that you select only people you know and trust very well as " -"Team Admins." -msgstr "" -"Doporučujeme vybrat jako Správce týmu pouze důvěryhodné členy, které dobře " -"znáte." +msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins." +msgstr "Doporučujeme vybrat jako Správce týmu pouze důvěryhodné členy, které dobře znáte." #: ../user/team_admins.php:59 msgid "There are currently no Team Admins" @@ -5827,14 +5667,18 @@ msgstr "%1 je již správcem %2" msgid "Couldn't add admin" msgstr "Nelze přidat správce" -#: ../user/team_admins.php:110 ../user/team_manage.php:85 -#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28 +#: ../user/team_admins.php:110 +#: ../user/team_manage.php:85 +#: ../user/team_quit_form.php:30 +#: ../user/team_remove_inactive_action.php:28 msgid "No such team" msgstr "Tým nenalezen" #: ../user/team_change_founder_action.php:30 -#: ../user/team_change_founder_form.php:33 ../user/team_display.php:67 -#: ../user/team_edit_action.php:30 ../user/team_edit_form.php:29 +#: ../user/team_change_founder_form.php:33 +#: ../user/team_display.php:67 +#: ../user/team_edit_action.php:30 +#: ../user/team_edit_form.php:29 #: ../user/team_email_list.php:55 msgid "no such team" msgstr "tým nenalezen" @@ -5856,20 +5700,12 @@ msgid "Change founder of %1" msgstr "Změnit vlastníka %1" #: ../user/team_change_founder_form.php:43 -msgid "" -"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " -"thus canceling the request." -msgstr "" -"Člen týmu %1 požádal o změnu vlastnictví tohoto týmu v %2, ale poté opustil " -"tým, jeho požadavek byl zrušen." +msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request." +msgstr "Člen týmu %1 požádal o změnu vlastnictví tohoto týmu v %2, ale poté opustil tým, jeho požadavek byl zrušen." #: ../user/team_change_founder_form.php:49 -msgid "" -"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " -"you left the team or haven't had contact with the team for a long time." -msgstr "" -"Člen týmu %1 požádal o vlastnictví tohoto týmu. Důvodem může být to, že jste " -"opustil, nebo již delší dobu nekontaktoval tým." +msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time." +msgstr "Člen týmu %1 požádal o vlastnictví tohoto týmu. Důvodem může být to, že jste opustil, nebo již delší dobu nekontaktoval tým." #: ../user/team_change_founder_form.php:55 msgid "decline request" @@ -5877,33 +5713,26 @@ msgstr "zamítnout žádost" #: ../user/team_change_founder_form.php:58 msgid "" -"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming " -"team foundership.

      \n" -" To accept the request, assign foundership to %3 using the " -"form below." +"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.

      \n" +" To accept the request, assign foundership to %3 using the form below." msgstr "" -"Pokud nezamítnete žádost na změnu vlastnictví od %1, %2 dostane možnost " -"převzít vlastnictví.

      \n" -"Pro přijetí nabídky převedení vlastnictví na %3 použijte následující " -"formulář." +"Pokud nezamítnete žádost na změnu vlastnictví od %1, %2 dostane možnost převzít vlastnictví.

      \n" +"Pro přijetí nabídky převedení vlastnictví na %3 použijte následující formulář." #: ../user/team_change_founder_form.php:66 msgid "No transfer request is pending." msgstr "Žádný nevyřízený požadavek na změnu vlastnictví." #: ../user/team_change_founder_form.php:69 -msgid "" -"To assign foundership of this team to another member, check the box next to " -"member name and click Change founder below." -msgstr "" -"Pro převedení vlastnictví tohoto týmu na jiného člena, zaškrtněte políčko " -"vedle jména člena a klikněte na Změnit vlastníka." +msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click Change founder below." +msgstr "Pro převedení vlastnictví tohoto týmu na jiného člena, zaškrtněte políčko vedle jména člena a klikněte na Změnit vlastníka." #: ../user/team_change_founder_form.php:76 msgid "New founder?" msgstr "Nový vlastník?" -#: ../user/team_change_founder_form.php:105 ../user/team_manage.php:56 +#: ../user/team_change_founder_form.php:105 +#: ../user/team_manage.php:56 msgid "Change founder" msgstr "Změnit vlastníka" @@ -5919,16 +5748,14 @@ msgstr "Tým pojmenovaný %1 již existuje - zvolte si prosím jiné jméno." msgid "Could not create team - please try later." msgstr "Není možné vytvořit tým - zkuste to prosím později." -#: ../user/team_create_form.php:27 ../user/team_create_form.php:32 +#: ../user/team_create_form.php:27 +#: ../user/team_create_form.php:32 msgid "Create a team" msgstr "Vytvořit tým" #: ../user/team_create_form.php:30 -msgid "" -"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." -msgstr "" -"Nyní jste v %1. Musíte nejdříve %2opustit tento tým%3 před vytvářením " -"nového." +msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." +msgstr "Nyní jste v %1. Musíte nejdříve %2opustit tento tým%3 před vytvářením nového." #: ../user/team_delta.php:65 msgid "Not founder or admin" @@ -5990,7 +5817,8 @@ msgstr "Seznam členů %1" msgid "Show as plain text" msgstr "Zobrazit jako čistý text" -#: ../user/team_forum.php:28 ../user/team_forum.php:39 +#: ../user/team_forum.php:28 +#: ../user/team_forum.php:39 msgid "Create Message Board" msgstr "Vytvořit Diskuzní fórum" @@ -6047,13 +5875,8 @@ msgid "Really remove message board?" msgstr "Opravdu zrušit diskuzní fórum?" #: ../user/team_forum.php:98 -msgid "" -"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and " -"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " -"board later)." -msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete zrušit vaše týmové diskuzní fórum? Všechna vlákna a " -"příspěvky budou smazána. (Je ale možné založit si později nové fórum)." +msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)." +msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit vaše týmové diskuzní fórum? Všechna vlákna a příspěvky budou smazána. (Je ale možné založit si později nové fórum)." #: ../user/team_forum.php:100 msgid "Yes - remove message board" @@ -6064,10 +5887,8 @@ msgid "Message board removed" msgstr "Diskuzní fórum zrušeno" #: ../user/team_forum.php:124 -msgid "" -"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." -msgstr "" -"Vaše týmové diskuzní fórum bylo zrušeno. Nyní si můžete %1vytvořit nové%2." +msgid "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." +msgstr "Vaše týmové diskuzní fórum bylo zrušeno. Nyní si můžete %1vytvořit nové%2." #: ../user/team_forum.php:143 msgid "Team Message Board Updated" @@ -6095,13 +5916,10 @@ msgstr "Požadavek na vlastnictví %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:98 msgid "" -"The current founder has been notified of your request by email and private " -"message.

      \n" -" If the founder does not respond within 60 days you " -"will be allowed to become the founder." +"The current founder has been notified of your request by email and private message.

      \n" +" If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder." msgstr "" -"Aktuální vlastník byl upozorněn na váš požadavek emailem a soukromou " -"zprávou.

      \n" +"Aktuální vlastník byl upozorněn na váš požadavek emailem a soukromou zprávou.

      \n" "Pokud vlastník neodpoví do 60 dnů, bude vám umožněno stát se vlastníkem." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:102 @@ -6114,12 +5932,8 @@ msgid "Assumed foundership of %1" msgstr "Převzato vlastnictví %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111 -msgid "" -"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " -"page%3 to find the Team Admin options." -msgstr "" -"Gratulujeme, nyní jste vlastníkem týmu %1. Na stránce %2Vašeho účtu%3 nyní " -"naleznete volby pro administraci týmu." +msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options." +msgstr "Gratulujeme, nyní jste vlastníkem týmu %1. Na stránce %2Vašeho účtu%3 nyní naleznete volby pro administraci týmu." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:120 msgid "Decline founder change request" @@ -6159,39 +5973,22 @@ msgid "You requested the foundership of %1 on %2." msgstr "Požádal jste o vlastnictví týmu %1 v %2." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:47 -msgid "" -"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " -"You may now assume foundership by clicking here:" -msgstr "" -"Uplynulo 60 dní od vaší žádosti a vlastník nijak neodpověděl. Můžete nyní " -"převzít vlastnictví týmu kliknutím zde:" +msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:" +msgstr "Uplynulo 60 dní od vaší žádosti a vlastník nijak neodpověděl. Můžete nyní převzít vlastnictví týmu kliknutím zde:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:50 msgid "Assume foundership" msgstr "Převzít vlastnictví" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:54 -msgid "" -"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " -"you will be given an option to become founder." -msgstr "" -"Vlastník obdržel vaší žádost. Pokud neodpoví do %1 bude vám dána možnost " -"převzít vlastnictví." +msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder." +msgstr "Vlastník obdržel vaší žádost. Pokud neodpoví do %1 bude vám dána možnost převzít vlastnictví." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:60 msgid "" -"If the team founder is not active and you want to assume the role of " -"founder, click the button below. The current founder will be sent an email " -"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or " -"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you " -"will be allowed to become the founder.

      \n" +"If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.

      \n" " Are you sure you want to request foundership?" -msgstr "" -"Pokud vlastník týmu není aktivní a máte zájem převzít vlastnictví týmu " -"klikněte na následující tlačítko. Aktuálnímu vlastníkovi bude odeslán email " -"s detaily vaší žádosti - bude mu umožněno předat vám vlastnictví či vaší " -"žádost odmítnout. Pokud vlastník neodpoví do 60 dnů, bude vám umožněno " -"převzít vlastnictví.

      Chcete požádat o převzetí vlastnictví?" +msgstr "Pokud vlastník týmu není aktivní a máte zájem převzít vlastnictví týmu klikněte na následující tlačítko. Aktuálnímu vlastníkovi bude odeslán email s detaily vaší žádosti - bude mu umožněno předat vám vlastnictví či vaší žádost odmítnout. Pokud vlastník neodpoví do 60 dnů, bude vám umožněno převzít vlastnictví.

      Chcete požádat o převzetí vlastnictví?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:65 msgid "Request foundership" @@ -6202,27 +5999,27 @@ msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." msgstr "Žádost o vlastnictví byla odeslána uživatelem %1 v %2." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:77 -msgid "" -"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " -"are not allowed. Please try again later." -msgstr "" -"Během posledních 90 dnů byla již odeslána žádost o vlastnictví, nové žádosti " -"nejsou momentálně povolené. Zkuste to prosím později." +msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later." +msgstr "Během posledních 90 dnů byla již odeslána žádost o vlastnictví, nové žádosti nejsou momentálně povolené. Zkuste to prosím později." -#: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32 +#: ../user/team_join.php:32 +#: ../user/team_join_action.php:32 #: ../user/team_join_form.php:31 msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "Nelze se připojit k týmu %1." -#: ../user/team_join.php:35 ../user/team_join_action.php:35 +#: ../user/team_join.php:35 +#: ../user/team_join_action.php:35 msgid "Already a member" msgstr "Již členem" -#: ../user/team_join.php:36 ../user/team_join_action.php:36 +#: ../user/team_join.php:36 +#: ../user/team_join_action.php:36 msgid "You are already a member of %1." msgstr "Již jste členem týmu %1." -#: ../user/team_join.php:42 ../user/team_join_action.php:43 +#: ../user/team_join.php:42 +#: ../user/team_join_action.php:43 msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "Nelze se připojit k týmu - zkuste to prosím později." @@ -6268,16 +6065,11 @@ msgstr "Je možné si zobrazit členy tohoto týmu, statistiky a další informa #: ../user/team_lookup.php:98 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." -msgstr "" -"Pro váš dotaz bylo nalezeno více než 100 výsledků, zobrazeno je prvních 100." +msgstr "Pro váš dotaz bylo nalezeno více než 100 výsledků, zobrazeno je prvních 100." #: ../user/team_lookup.php:104 -msgid "" -"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may " -"%2create a team%3 yourself." -msgstr "" -"Konec výsledků. %1 Pokud vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %2vytvořit " -"vlastní%3." +msgid "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %2create a team%3 yourself." +msgstr "Konec výsledků. %1 Pokud vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %2vytvořit vlastní%3." #: ../user/team_manage.php:26 msgid "Team administration for %1" @@ -6295,7 +6087,8 @@ msgstr "Změnit jméno týmu, URL adresu, popis, typ či zemi" msgid "Member list:" msgstr "Seznam členů:" -#: ../user/team_manage.php:33 ../user/team_manage.php:37 +#: ../user/team_manage.php:33 +#: ../user/team_manage.php:37 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -6356,28 +6149,16 @@ msgid "Create or manage a team message board" msgstr "Vytvořit či spravovat týmové diskuzní fórum" #: ../user/team_manage.php:71 -msgid "" -"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " -"make it into a %1BOINC-wide team%2." -msgstr "" -"Pro vytvoření týmu ve všech BOINC projektech, aktuálních i budoucích, lze " -"založit %1Globální BOINC tým%2." +msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2." +msgstr "Pro vytvoření týmu ve všech BOINC projektech, aktuálních i budoucích, lze založit %1Globální BOINC tým%2." #: ../user/team_manage.php:73 -msgid "" -"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" -"team-founders%2 group." -msgstr "" -"Správcům týmů je doporučováno zapojit se do Google skupiny %1boinc-team-" -"founders%2." +msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group." +msgstr "Správcům týmů je doporučováno zapojit se do Google skupiny %1boinc-team-founders%2." #: ../user/team_manage.php:75 -msgid "" -"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " -"%1www.boincteams.com%2." -msgstr "" -"Na této stránce jsou dostupné další nástroje pro správce BOINC týmů: %" -"1www.boincteams.com%2." +msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2." +msgstr "Na této stránce jsou dostupné další nástroje pro správce BOINC týmů: %1www.boincteams.com%2." #: ../user/team_manage.php:91 msgid "Can't delete non-empty team" @@ -6411,18 +6192,14 @@ msgstr "Opustit %1" msgid "" "Please note before quitting a team:\n" "

        \n" -"
      • If you quit a team, you may rejoin later, or join any other " -"team you desire\n" -"
      • Quitting a team does not affect your personal credit statistics " -"in any way.\n" +"
      • If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n" +"
      • Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n" "
      " msgstr "" "Upozornění před opuštěním týmu:\n" "
        \n" -"
      • Pokud opustíte tým, můžete se do něj později vrátit, nebo se " -"připojit do kteréhokoliv jiného týmu.
      • \n" -"
      • Opuštění týmu nemá žádný vliv na vaše statistiky či " -"kredit.
      • \n" +"
      • Pokud opustíte tým, můžete se do něj později vrátit, nebo se připojit do kteréhokoliv jiného týmu.
      • \n" +"
      • Opuštění týmu nemá žádný vliv na vaše statistiky či kredit.
      • \n" "
      " #: ../user/team_quit_form.php:42 @@ -6484,8 +6261,7 @@ msgid "" " then click %1Join this team%2." msgstr "" "Následující týmy odpovídají jednomu či více z vašich zadaných požadavků.\n" -"Pro přidání klikněte na jméno týmu - tím se dostanete na stránku tohoto " -"týmu,\n" +"Pro přidání klikněte na jméno týmu - tím se dostanete na stránku tohoto týmu,\n" "zde klikněte na %1Přidat se do týmu%2." #: ../user/team_search.php:107 @@ -6493,12 +6269,8 @@ msgid "Change your search" msgstr "Změnit hledané údaje" #: ../user/team_search.php:180 -msgid "" -"You can team up with other people with similar interests, or from the same " -"country, company, or school." -msgstr "" -"Můžete se přidat do týmu k lidem, kteří mají podobné zájmy, jsou ze stejné " -"země, společnosti či školy." +msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school." +msgstr "Můžete se přidat do týmu k lidem, kteří mají podobné zájmy, jsou ze stejné země, společnosti či školy." #: ../user/team_search.php:182 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." @@ -6508,7 +6280,8 @@ msgstr "K nalezení týmů, které by vás mohly zajímat, použijte tento formu msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." msgstr "%1Nemám zájem%2 připojovat se momentálně k týmu." -#: ../user/top_hosts.php:67 ../user/top_teams.php:100 +#: ../user/top_hosts.php:67 +#: ../user/top_teams.php:100 #: ../user/top_users.php:112 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "Překročen limit - zobrazeno jen prvních %1 položek" @@ -6537,11 +6310,13 @@ msgstr "Nebyl zvolen žádný Uživatel dne." msgid "User of the Day for %1: %2" msgstr "Uživatel dne pro %1: %2" -#: ../user/user_search.php:103 ../user/user_search.php:152 +#: ../user/user_search.php:103 +#: ../user/user_search.php:152 msgid "User search results" msgstr "Výsledky hledání uživatelů" -#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163 +#: ../user/user_search.php:105 +#: ../user/user_search.php:163 msgid "Joined" msgstr "Připojen" @@ -6577,7 +6352,8 @@ msgstr "Všechny" msgid "With profile?" msgstr "S profilem?" -#: ../user/user_search.php:127 ../user/user_search.php:132 +#: ../user/user_search.php:127 +#: ../user/user_search.php:132 msgid "Either" msgstr "Nebo" @@ -6626,23 +6402,16 @@ msgid "Validate BOINC email address" msgstr "Ověřit BOINC emailovou adresu" #: ../user/validate_email_addr.php:31 -msgid "" -"Please visit the following link to validate the email address of your %1 " -"account:" -msgstr "" -"Klikněte prosím na tento odkaz pro ověření emailové adresy vašeho účtu %1:" +msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:" +msgstr "Klikněte prosím na tento odkaz pro ověření emailové adresy vašeho účtu %1:" #: ../user/validate_email_addr.php:34 msgid "Validate email sent" msgstr "Email pro ověření byl odeslán" #: ../user/validate_email_addr.php:35 -msgid "" -"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " -"email address." -msgstr "" -"Byl odeslán email na %1. Klikněte prosím na odkaz, který tento email " -"obsahuje, pro ověření dané emailové adresy." +msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address." +msgstr "Byl odeslán email na %1. Klikněte prosím na odkaz, který tento email obsahuje, pro ověření dané emailové adresy." #: ../user/validate_email_addr.php:44 msgid "No such user." @@ -6677,47 +6446,28 @@ msgid "Account data" msgstr "Data účtu" #: ../user/weak_auth.php:50 -msgid "" -"Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without " -"giving it the ability to log in to your account or to change it in any way." -msgstr "" -"Váš 'slabý klíč k ůčtu' umožňuje přidávat počítače s omezenými právy k " -"vašemu účtu - bez možnosti přístupu na účet či ke změně nastavení." +msgid "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without giving it the ability to log in to your account or to change it in any way." +msgstr "Váš 'slabý klíč k ůčtu' umožňuje přidávat počítače s omezenými právy k vašemu účtu - bez možnosti přístupu na účet či ke změně nastavení." #: ../user/weak_auth.php:52 -msgid "" -"This mechanism works only with projects that have upgraded their server " -"software 7 Dec 2007 or later." -msgstr "" -"Tento mechanismus funguje pouze tehdy, pokud byl software na serveru " -"projektu aktualizován po 7. prosinci 2007." +msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later." +msgstr "Tento mechanismus funguje pouze tehdy, pokud byl software na serveru projektu aktualizován po 7. prosinci 2007." #: ../user/weak_auth.php:54 msgid "Your weak account key for this project is:" msgstr "Váš slabý klíč k účtu pro tento projekt je:" #: ../user/weak_auth.php:57 -msgid "" -"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account " -"file' for this project. This file has a name of the form " -"account_PROJECT_URL.xml. The account file for %1 is %2." -msgstr "" -"K použití slabého klíče na daném stroji najděte nebo vytvořte 'soubor k " -"účtu' k danému projektu. Tento soubor má jméno ve tvaru " -"account_ADRESA_PROJEKTU.xml. Soubor s účtem pro %1 je %2." +msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form account_PROJECT_URL.xml. The account file for %1 is %2." +msgstr "K použití slabého klíče na daném stroji najděte nebo vytvořte 'soubor k účtu' k danému projektu. Tento soubor má jméno ve tvaru account_ADRESA_PROJEKTU.xml. Soubor s účtem pro %1 je %2." #: ../user/weak_auth.php:59 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" msgstr "Vytvořte tento soubor, pokud je to třeba. Nastavte jeho obsah na:" #: ../user/weak_auth.php:68 -msgid "" -"Your weak account key is a function of your password. If you change your " -"password, your weak account key changes, and your previous weak account key " -"becomes invalid." -msgstr "" -"Váš slabý klíč k účtu je provázán s vaším heslem. Pokud změníte vaše heslo, " -"váš slabý klíč se také změní a váš předchozí slabý klíč se tímto zneplatní." +msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid." +msgstr "Váš slabý klíč k účtu je provázán s vaším heslem. Pokud změníte vaše heslo, váš slabý klíč se také změní a váš předchozí slabý klíč se tímto zneplatní." #: ../user/workunit.php:32 msgid "can't find workunit" @@ -6776,12 +6526,8 @@ msgid "Your personal background." msgstr "Vaše osobní zázemí." #: ../project.sample/project.inc:86 -msgid "" -"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " -"occupation, hobbies, or anything else about yourself." -msgstr "" -"Řekněte nám něco o sobě. Můžete například uvést odkud jste, jaký je váš věk, " -"povolání, koníčky či cokoliv dalšího o vás." +msgid "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, occupation, hobbies, or anything else about yourself." +msgstr "Řekněte nám něco o sobě. Můžete například uvést odkud jste, jaký je váš věk, povolání, koníčky či cokoliv dalšího o vás." #: ../project.sample/project.inc:90 msgid "Your opinions about %1" @@ -6814,12 +6560,8 @@ msgid "Run only the selected applications" msgstr "Povolit jen vybrané aplikace" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 -msgid "" -"If no work for selected applications is available, accept work from other " -"applications?" -msgstr "" -"Pokud není dostupná žádná práce pro vámi vybrané aplikace, přijímat práci i " -"od jiných aplikací?" +msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?" +msgstr "Pokud není dostupná žádná práce pro vámi vybrané aplikace, přijímat práci i od jiných aplikací?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:81 msgid "(all applications)" diff --git a/locale/gl/BOINC-Manager.mo b/locale/gl/BOINC-Manager.mo index fe419b3c1b..fb4a628dc0 100644 Binary files a/locale/gl/BOINC-Manager.mo and b/locale/gl/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/gl/BOINC-Manager.po b/locale/gl/BOINC-Manager.po index 2e863615f8..ce4bcb5930 100644 --- a/locale/gl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/gl/BOINC-Manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:07+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -3300,9 +3300,11 @@ msgstr "" msgid "%s: %.0f" msgstr "" +# 88% #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Project Web Pages" -msgstr "" +msgstr "Proxecto" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 msgid "Project Commands" diff --git a/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po b/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po index 7318c1ff73..e0f0dbe7bc 100644 --- a/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 10:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 16:26+0200\n" "Last-Translator: Gabor Cseh \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" @@ -1216,21 +1216,24 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:308 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" -msgstr "" +msgstr "Használja a CPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2" #: ../inc/prefs.inc:320 msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" -msgstr "" +msgstr "Használja az ATI GPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2" #: ../inc/prefs.inc:332 msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" -msgstr "" +msgstr "Használja az NVIDIA GPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2" #: ../inc/prefs.inc:346 +#, fuzzy msgid "" "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " "jobs to fail on your computer %2" msgstr "" +"Futtat teszt-alkalmazásokat? %1 Ez segít nekünk jobb alkalmazásokat " +"fejleszteni, de ez feladatok elvesztését okozhatja számítógépén. %2" #: ../inc/prefs.inc:355 msgid "" @@ -1243,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:368 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítheti a(z) %1 weboldalán az Ön számítógépét?" #: ../inc/prefs.inc:375 msgid "Disk and memory usage" diff --git a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po index 080e9a4421..0786493f4c 100644 --- a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po @@ -325,9 +325,11 @@ msgstr "" msgid "rate: " msgstr "" +# 83% #: ../inc/forum.inc:629 +#, fuzzy msgid "Click if you like this message" -msgstr "" +msgstr "Non in grado di scrivere il messaggio" #: ../inc/forum.inc:629 msgid "Rate +" @@ -3803,9 +3805,11 @@ msgstr "" msgid "unread/locked" msgstr "non letto" +# 81% #: ../user/forum_forum.php:184 +#, fuzzy msgid "You haven't read this thread yet" -msgstr "" +msgstr "Non hai messaggi privati." #: ../user/forum_forum.php:190 #, fuzzy diff --git a/locale/lt/BOINC-Manager.po b/locale/lt/BOINC-Manager.po index 05170aaca6..6313994a1b 100644 --- a/locale/lt/BOINC-Manager.po +++ b/locale/lt/BOINC-Manager.po @@ -3226,9 +3226,11 @@ msgstr "" msgid "%s: %.0f" msgstr "" +# 88% #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Project Web Pages" -msgstr "" +msgstr "Prisijungta prie projekto" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 msgid "Project Commands" diff --git a/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po b/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po index 6283e27001..d66b2c5a6e 100644 --- a/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:30+0200\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius \n" "Language-Team: \n" "Language: lt\n" @@ -81,18 +81,16 @@ msgid "Default" msgstr "Įprastiniai" #: ../inc/bbcode_html.inc:45 -#, fuzzy msgid "Dark Red" -msgstr "Pažymėti kaip perskaitytus" +msgstr "Tamsiai raudona" #: ../inc/bbcode_html.inc:46 msgid "Red" msgstr "" #: ../inc/bbcode_html.inc:47 -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "Pakeisti" +msgstr "Oranžinė" #: ../inc/bbcode_html.inc:48 msgid "Brown" @@ -227,52 +225,44 @@ msgid "Next" msgstr "" #: ../inc/forum.inc:535 -#, fuzzy msgid "Send message" -msgstr "Siųsti žinutę" +msgstr "Siųsti žinutę" # ######################################## # Private messages #: ../inc/forum.inc:535 -#, fuzzy msgid "Send %1 a private message" -msgstr "Siųsti asmeninę žinutę" +msgstr "Siųsti %1 asmeninę žinutę" #: ../inc/forum.inc:536 -#, fuzzy msgid "Joined: %1" -msgstr "Prisijungė" +msgstr "Prisijungė: %1" # ######################################## # Forum #: ../inc/forum.inc:545 -#, fuzzy msgid "Posts: %1" -msgstr "Žinutės" +msgstr "Žinutės: %1" #: ../inc/forum.inc:551 -#, fuzzy msgid "Credit: %1" -msgstr "Kreditas" +msgstr "Kreditai: %1" #: ../inc/forum.inc:552 msgid "RAC: %1" msgstr "" #: ../inc/forum.inc:574 -#, fuzzy msgid "You haven't read this message yet" -msgstr "Neturite asmeninių žinučių." +msgstr "Šios žinutės dar neperskaitėte" #: ../inc/forum.inc:574 -#, fuzzy msgid "Unread" -msgstr "neskaityta" +msgstr "Neskaityta" #: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681 -#, fuzzy msgid "Message %1" -msgstr "Žinutė" +msgstr "Žinutė %1" #: ../inc/forum.inc:578 ../inc/user.inc:324 ../user/forum_forum.php:172 msgid "hidden" @@ -281,9 +271,8 @@ msgstr "paslėptas" # ######################################## # Forum #: ../inc/forum.inc:579 -#, fuzzy msgid "Posted: %1" -msgstr "Žinutės" +msgstr "Paskelbta: %1" #: ../inc/forum.inc:582 msgid " - in response to " @@ -294,9 +283,8 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: ../inc/forum.inc:585 -#, fuzzy msgid "Edit this message" -msgstr "Taisyti žinutę" +msgstr "Redaguoti žinutę" #: ../inc/forum.inc:591 msgid "Last modified: %1" @@ -313,9 +301,8 @@ msgid "Report this post as offensive" msgstr "" #: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633 -#, fuzzy msgid "Report as offensive" -msgstr "Paskutinė žinutė" +msgstr "Pranešti apie įžeidžiančią" #: ../inc/forum.inc:626 msgid "Rating: %1" @@ -350,9 +337,8 @@ msgid "Post a reply to this message" msgstr "" #: ../inc/forum.inc:641 -#, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "Palikti komandą" +msgstr "Citata" #: ../inc/forum.inc:641 msgid "Post a reply by quoting this message" @@ -365,14 +351,12 @@ msgstr "" # ######################################## # Forum #: ../inc/forum.inc:683 -#, fuzzy msgid "Posted %1 by %2" -msgstr "Žinutės" +msgstr "Paskelbta %1 (%2)" #: ../inc/forum.inc:701 -#, fuzzy msgid "You may not post or rate messages until %1" -msgstr "Neturite asmeninių žinučių." +msgstr "Negalite skelbti ar vertinti žinučių iki %1" #: ../inc/forum.inc:712 msgid "" @@ -397,9 +381,8 @@ msgid "Rules:" msgstr "" #: ../inc/forum.inc:735 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Komandos informacija" +msgstr "Daugiau informacijos" #: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185 msgid "Unhide" @@ -426,9 +409,8 @@ msgid "Move post to a different thread" msgstr "" #: ../inc/forum.inc:1020 -#, fuzzy msgid "Banish author" -msgstr "tokio vartotojo nėra" +msgstr "Nubausti vartotoją" #: ../inc/forum.inc:1027 msgid "Vote to banish author" @@ -501,14 +483,12 @@ msgid "Last post" msgstr "Paskutinė žinutė" #: ../inc/forum.inc:1188 -#, fuzzy msgid "New posts in the thread %1" -msgstr "Rašyti į temą" +msgstr "Naujos žinutės temoje %1" #: ../inc/forum.inc:1193 -#, fuzzy msgid "New posts in subscribed thread" -msgstr "Pranešti apie naujas žinutes" +msgstr "Naujos žinutės prenumeruotoje temoje" #: ../inc/forum.inc:1194 msgid "There are new posts in the thread '%1'" @@ -519,9 +499,8 @@ msgid "Mark all threads as read" msgstr "Pažymėti visas temas kaip perskaitytas" #: ../inc/forum.inc:1205 -#, fuzzy msgid "Mark all threads in all message boards as read." -msgstr "Pažymėti visas temas forumuose kaip perskaitytas." +msgstr "Pažymėti visas temas visuose forumuose kaip perskaitytas." #: ../inc/host.inc:24 msgid "No host" @@ -870,28 +849,24 @@ msgid "Retired old computer %1" msgstr "" #: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 -#, fuzzy msgid "Show:" -msgstr "Rodyti" +msgstr "Rodyti:" #: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 -#, fuzzy msgid "All computers" -msgstr "Kompiuteriai" +msgstr "Visi kompiuteriai" #: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "" #: ../inc/host.inc:642 ../inc/result.inc:600 -#, fuzzy msgid "Computer ID" -msgstr "Kompiuteris" +msgstr "Kompiuterio ID" #: ../inc/host.inc:655 -#, fuzzy msgid "BOINC
      version" -msgstr "BOINC versija" +msgstr "BOINC
      versija" #: ../inc/host.inc:711 ../user/merge_by_name.php:67 msgid "Merge computers by name" @@ -931,9 +906,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131 -#, fuzzy msgid "no such message" -msgstr "Žinutė nerasta" +msgstr "žinutė nerasta" #: ../inc/pm.inc:82 msgid "To" @@ -989,9 +963,8 @@ msgstr "" # ######################################## # Private messages #: ../inc/pm.inc:198 -#, fuzzy msgid "Private message" -msgstr "Asmeninės žinutės" +msgstr "Asmeninė žinutė" #: ../inc/prefs.inc:76 msgid "" @@ -1578,9 +1551,8 @@ msgid "Couldn't send result" msgstr "" #: ../inc/result.inc:285 -#, fuzzy msgid "Too many errors (may have bug)" -msgstr "Per daug klaidų (gali būti klaidingas užduočių rinkinys)" +msgstr "Per daug klaidų (gali būti problema)" #: ../inc/result.inc:289 msgid "Too many results (may be nondeterministic)" @@ -1632,9 +1604,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Išsiųsta" #: ../inc/result.inc:346 -#, fuzzy msgid "Time reported
      or deadline" -msgstr "Galutinis atlikimo terminas" +msgstr "Atlikimo laikas
      arba galutinis terminas" #: ../inc/result.inc:347 msgid "explain" @@ -2207,9 +2178,8 @@ msgid "Add as friend" msgstr "Pridėti draugą" #: ../inc/util.inc:113 -#, fuzzy msgid "log out" -msgstr "Atsijungti" +msgstr "atsijungti" #: ../inc/util.inc:115 msgid "log in" @@ -2226,9 +2196,8 @@ msgid "Create an account" msgstr "Sukurti abonementą" #: ../inc/util.inc:176 -#, fuzzy msgid "Server status page" -msgstr "Būsena serveryje" +msgstr "Serverio būsenos puslapis" #: ../inc/util.inc:218 msgid "" @@ -2277,9 +2246,8 @@ msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "" #: ../inc/util.inc:772 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Klaida" +msgstr "Klaida:" #: ../inc/util.inc:776 msgid "Unable to select database - please try again later" @@ -2314,9 +2282,8 @@ msgid "Optional" msgstr "Nebūtinas" #: ../user/account_finish_action.php:27 ../user/create_account_action.php:86 -#, fuzzy msgid "You must supply a name for your account" -msgstr "Privalote pateikti pakvietimo kodą, kad sukurtumėte abonementą." +msgstr "Privalote pateikti abonemento vardą" #: ../user/account_finish_action.php:30 ../user/create_account_action.php:89 msgid "HTML tags not allowed in name" @@ -2385,9 +2352,8 @@ msgid "Underline" msgstr "" #: ../user/bbcode.php:35 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Aprašymas" +msgstr "Pakeltas tekstas" #: ../user/bbcode.php:36 msgid "Big text" @@ -2402,9 +2368,8 @@ msgid "link to website" msgstr "" #: ../user/bbcode.php:39 -#, fuzzy msgid "Quoted text" -msgstr "Palikti komandą" +msgstr "Cituotas tekstas" #: ../user/bbcode.php:39 msgid "use for quoted blocks of text" @@ -2463,9 +2428,8 @@ msgstr "" # ######################################## # "Your account" page (home.php) #: ../user/create_account_action.php:26 -#, fuzzy msgid "Can't create account" -msgstr "Sukurti abonementą" +msgstr "Nepavyksta sukurti abonemento" #: ../user/create_account_action.php:29 msgid "Click your browser's Back button to try again." @@ -2477,12 +2441,12 @@ msgid "Account creation is disabled" msgstr "Abonementų kūrimas yra išjungtas" #: ../user/create_account_action.php:41 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, this project has disabled the creation of new accounts.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Abonementų kūrimas %1 šiuo metu yra išjungtas. Pabandykite dar kartą vėliau." +"Abonementų kūrimas projekte šiuo metu yra išjungtas.\n" +"Pabandykite dar kartą vėliau." #: ../user/create_account_action.php:53 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again." @@ -2522,22 +2486,19 @@ msgstr "" # ######################################## # "Your account" page (home.php) #: ../user/create_account_action.php:137 -#, fuzzy msgid "Couldn't create account" -msgstr "Sukurti abonementą" +msgstr "Nepavyksta sukurti abonemento" #: ../user/create_account_form.php:44 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "Abonementų kūrimas šiuo metu išjungtas. Pamėginkite vėliau." #: ../user/create_account_form.php:53 -#, fuzzy msgid "" "Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email " "address and password." msgstr "" -"PASTABA: jei naudojate BOINC 5.2 ar naujesnę versiją su BOINC valdikliu, " -"nenaudokite šios formos. Tiesiog paleiskite BOINC, pasirinkite \"Prisijungti " +"Nenaudokite šios formos. Tiesiog paleiskite BOINC, pasirinkite \"Prisijungti " "prie projekto\" ir įveskite savo elektroninio pašto adresą bei slaptažodį." #: ../user/create_account_form.php:71 @@ -2697,26 +2658,22 @@ msgstr "" # ######################################## # "Your account" page (home.php) #: ../user/delete_account.php:57 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete account" -msgstr "Sukurti abonementą" +msgstr "Nepavyko ištrinti abonemento" #: ../user/delete_account.php:59 -#, fuzzy msgid "Account deleted" -msgstr "Abonemento raktas" +msgstr "Abonementas ištrintas" #: ../user/delete_account.php:60 -#, fuzzy msgid "Your account has been deleted." -msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta." +msgstr "Jūsų abonementas ištrintas." # ######################################## # "Your account" page (home.php) #: ../user/delete_account.php:64 -#, fuzzy msgid "Confirm delete account" -msgstr "Sukurti abonementą" +msgstr "Patvirtinkite abonemento trynimą" #: ../user/delete_account.php:67 msgid "" @@ -2745,9 +2702,8 @@ msgid "Yes" msgstr "" #: ../user/delete_account.php:79 -#, fuzzy msgid "Delete this account" -msgstr "Pašalinti šį kompiuterį" +msgstr "Pašalinti šį abonementą" #: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:53 #: ../user/friend.php:239 ../user/user_search.php:128 @@ -2756,24 +2712,20 @@ msgid "No" msgstr "" #: ../user/delete_account.php:80 -#, fuzzy msgid "Do not delete this account" -msgstr "Pašalinti šį kompiuterį" +msgstr "Nešalinti šio abonemento" #: ../user/delete_profile.php:30 -#, fuzzy msgid "couldn't delete profile - please try again later" -msgstr "Abonementų kūrimas šiuo metu išjungtas. Pamėginkite vėliau." +msgstr "" #: ../user/delete_profile.php:33 -#, fuzzy msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Kompiuterio informacija" +msgstr "Šalinimo patvirtinimas" #: ../user/delete_profile.php:35 -#, fuzzy msgid "Your profile has been deleted." -msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta." +msgstr "Aprašymas ištrintas." #: ../user/delete_profile.php:40 msgid "Profile delete confirmation" @@ -2797,14 +2749,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../user/delete_profile.php:52 -#, fuzzy msgid "Delete my profile" -msgstr "Keisti aprašymą" +msgstr "Ištrinti mano aprašymą" #: ../user/delete_profile.php:53 -#, fuzzy msgid "Do not delete my profile" -msgstr "Man šis aprašymas %1nepatinka%2" +msgstr "Netrinti mano aprašymo" #: ../user/donated.php:25 msgid "PayPal - Transaction Completed" @@ -2832,9 +2782,8 @@ msgid "This project is not accepting donations." msgstr "" #: ../user/donations.php:34 -#, fuzzy msgid "%1 donations" -msgstr "%1 dienų" +msgstr "%1 paramų" #: ../user/donations.php:39 msgid "" @@ -2866,9 +2815,8 @@ msgid "Estimated value in" msgstr "" #: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324 -#, fuzzy msgid "Anonymous donation" -msgstr "Anonimas" +msgstr "Anoniminė parama" #: ../user/donations.php:320 msgid "" @@ -2918,9 +2866,8 @@ msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "" #: ../user/edit_email_action.php:31 -#, fuzzy msgid "Change email address of account" -msgstr "Naujas el. pašto adresas" +msgstr "Pakeisti abonemento pašto adresą" #: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36 msgid "New email address '%1' is invalid." @@ -3312,9 +3259,8 @@ msgid "In Progress" msgstr "Vykdomas" #: ../user/explain_state.php:41 -#, fuzzy msgid "The task has been sent; waiting for completion." -msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo" +msgstr "Užduotis išsiųsta, laukiama užbaigimo." #: ../user/explain_state.php:44 msgid "" @@ -3701,9 +3647,11 @@ msgstr "" msgid "unread/locked" msgstr "neskaityta" +# 81% #: ../user/forum_forum.php:184 +#, fuzzy msgid "You haven't read this thread yet" -msgstr "" +msgstr "Neturite asmeninių žinučių." #: ../user/forum_forum.php:190 msgid "This thread is sticky and locked" @@ -5504,7 +5452,7 @@ msgstr "" #: ../user/server_status.php:236 msgid "Project status" -msgstr "" +msgstr "Projekto būsena" #: ../user/server_status.php:238 msgid "Server software version: %1" @@ -5580,18 +5528,16 @@ msgid "Workunits waiting for validation" msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo" #: ../user/server_status.php:346 -#, fuzzy msgid "Workunits waiting for assimilation" -msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo" +msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys apdorojimo" #: ../user/server_status.php:351 -#, fuzzy msgid "Workunits waiting for file deletion" -msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo" +msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys failų trynimo" #: ../user/server_status.php:356 msgid "Tasks waiting for file deletion" -msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys failų trynimo" +msgstr "Užduotys, laukiančios failų trynimo" #: ../user/server_status.php:373 msgid "Transitioner backlog (hours)" @@ -6207,9 +6153,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "" +# 90% #: ../user/team_join_action.php:40 +#, fuzzy msgid "Joined %1" -msgstr "" +msgstr "Prisijungė" #: ../user/team_join_action.php:41 msgid "You have joined %1." diff --git a/locale/lt/BOINC-Web.mo b/locale/lt/BOINC-Web.mo index 22bc34da1f..1d1752a84e 100644 Binary files a/locale/lt/BOINC-Web.mo and b/locale/lt/BOINC-Web.mo differ diff --git a/locale/lt/BOINC-Web.po b/locale/lt/BOINC-Web.po index 8a384c3169..bea7f2dd7e 100644 --- a/locale/lt/BOINC-Web.po +++ b/locale/lt/BOINC-Web.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:19+0200\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: projects.inc:14 @@ -417,9 +417,8 @@ msgid "SETI@home" msgstr "" #: projects.inc:216 -#, fuzzy msgid "University of California, Berkeley" -msgstr "BOINC įsikūręs The University of California, Berkeley" +msgstr "University of California, Berkeley" #: projects.inc:217 msgid "Astrophysics, astrobiology" @@ -513,9 +512,8 @@ msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)" msgstr "" #: projects.inc:262 -#, fuzzy msgid "European research projects" -msgstr "Tyrimų projektai" +msgstr "Europos tyrimų projektai" #: projects.inc:263 msgid "" diff --git a/locale/lv/BOINC-Manager.po b/locale/lv/BOINC-Manager.po index 09b44d35a2..8b6d05dae4 100644 --- a/locale/lv/BOINC-Manager.po +++ b/locale/lv/BOINC-Manager.po @@ -2774,9 +2774,11 @@ msgstr "SOCKS proxy" msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "" +# 82% #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Display the advanced graphical interface." -msgstr "" +msgstr "Parādīt vienkāršu grafisko interfeisu." #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:142 msgid "Skin" @@ -2887,14 +2889,17 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to the core client" msgstr "" +# 83% #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "&Aizvērt" +# 83% #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:332 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s - Notices" -msgstr "" +msgstr "%s Paziņojumi" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94 msgid "100 MB" @@ -3041,9 +3046,11 @@ msgstr "" msgid "of disk space" msgstr "" +# 84% #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 +#, fuzzy msgid "of the processor" -msgstr "" +msgstr "% procesoru" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 msgid "Do work while on battery?" @@ -3253,9 +3260,11 @@ msgstr "" msgid "%s: %.0f" msgstr "" +# 88% #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Project Web Pages" -msgstr "" +msgstr "Projekta web lapas" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 msgid "Project Commands" @@ -3571,10 +3580,12 @@ msgstr "Kopēt visus ziņojumus" msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopēt atzīmētos ziņojumus" +# 95% #: clientgui/ViewMessages.cpp:106 #: clientgui/ViewMessages.cpp:502 +#, fuzzy msgid "Show only this project" -msgstr "" +msgstr "&Rādīt tikai šo projektu" #: clientgui/ViewMessages.cpp:107 #: clientgui/ViewMessages.cpp:503 @@ -3604,9 +3615,11 @@ msgstr "" msgid "Show all messages" msgstr "Kopēt visus ziņojumus" +# 96% #: clientgui/ViewMessages.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" +msgstr "Rādīt ziņojumus visiem projektiem" #: clientgui/ViewProjects.cpp:219 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:442 @@ -3718,17 +3731,21 @@ msgstr "Nesaņems jaunus uzdevumus" msgid "Project ended - OK to remove" msgstr "" +# 77% #: clientgui/ViewProjects.cpp:1078 +#, fuzzy msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "" +msgstr "Noņemt, kad uzdevums pabeigts" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1081 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Gaida plānotāja pieprasījuma rezultātu" +# 75% #: clientgui/ViewProjects.cpp:1087 +#, fuzzy msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "" +msgstr "Izveic plānotāja pieprasījumu" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1090 msgid "Trickle up message pending" @@ -4315,10 +4332,11 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" +# 87% #: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:181 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Quit %s" -msgstr "" +msgstr "&Beigt %s" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" diff --git a/locale/nl/BOINC-Manager.mo b/locale/nl/BOINC-Manager.mo index fb537a6e50..5410eb1145 100644 Binary files a/locale/nl/BOINC-Manager.mo and b/locale/nl/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/nl/BOINC-Manager.po b/locale/nl/BOINC-Manager.po index 6a549ac038..5f54a2ccd1 100644 --- a/locale/nl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/nl/BOINC-Manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:20+0200\n" "Last-Translator: Rene \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: nl\n" @@ -1709,9 +1709,8 @@ msgstr "Laat dit venster niet meer zien." #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Don't fetch tasks for " -msgstr "Vraag geen nieuwe CPU taken" +msgstr "Download geen taken voor " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171 msgid "Project preference" @@ -1722,24 +1721,20 @@ msgid "Account manager preference" msgstr "Accountmanager voorkeuren" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Project has no apps for " -msgstr "Project heeft geen CPU taken" +msgstr "Projectapplicaties niet beschikbaar voor " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Client configuration excludes " -msgstr "Client Aanmaak Gesloten" +msgstr "Clientspecifieke configuratie omvat geen " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184 -#, fuzzy msgid " work fetch deferred for" -msgstr "CPU werkverzoek uitgesteld voor" +msgstr " werkverzoek uitgesteld voor" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185 -#, fuzzy msgid " work fetch deferral interval" -msgstr "Interval voor CPU werkverzoek" +msgstr " werkverzoek interval" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Properties of project " @@ -1860,15 +1855,15 @@ msgstr "Prioriteit voor taakverdeling" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 msgid "NVIDIA GPU" -msgstr "" +msgstr "NVIDIA GPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286 msgid "ATI GPU" -msgstr "" +msgstr "ATI GPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 msgid "Duration correction factor" @@ -2453,9 +2448,8 @@ msgid "Ready to start" msgstr "Staat in de wacht" #: clientgui/MainDocument.cpp:2479 -#, fuzzy msgid " (Scheduler wait: " -msgstr " (Taakverdeling wacht)" +msgstr " (Taakverdeling wacht: " #: clientgui/MainDocument.cpp:2483 msgid " (Scheduler wait)" @@ -3382,10 +3376,9 @@ msgid "Elapsed: %s" msgstr "Verstreken: %s" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839 -#, c-format -#, fuzzy, c-format +#, c-format, c-format msgid "Remaining (estimated): %s" -msgstr "Nog te gaan: %s" +msgstr "Nog te gaan (geschat): %s" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854 #, c-format @@ -4016,9 +4009,8 @@ msgid "Elapsed" msgstr "Verstreken tijd" #: clientgui/ViewWork.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Remaining (estimated)" -msgstr "Nog te gaan: %s" +msgstr "Nog te gaan (geschat)" #: clientgui/ViewWork.cpp:236 msgid "Deadline" diff --git a/locale/ru/BOINC-Manager.mo b/locale/ru/BOINC-Manager.mo index d662f505bb..4d9255beca 100644 Binary files a/locale/ru/BOINC-Manager.mo and b/locale/ru/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/ru/BOINC-Manager.po b/locale/ru/BOINC-Manager.po index d204775e23..2fca22175e 100644 --- a/locale/ru/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ru/BOINC-Manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:51+0200\n" "Last-Translator: Nikolay Saharov \n" "Language-Team: Russia\n" "Language: ru\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351 msgid " at " -msgstr "на" +msgstr " на " #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:354 msgid ")" @@ -1779,9 +1779,8 @@ msgstr "Больше не показывать данное окно." #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:174 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Don't fetch tasks for " -msgstr "Не запрашивать задания для ЦП" +msgstr "Не запрашивать задания для" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:171 msgid "Project preference" @@ -1792,23 +1791,20 @@ msgid "Account manager preference" msgstr "Настройка менеджера проектов" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Project has no apps for " -msgstr "У проекта нет приложений для ЦП" +msgstr "У проекта нет приложений для" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180 msgid "Client configuration excludes " -msgstr "" +msgstr "Конфигурация клиента исключает" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184 -#, fuzzy msgid " work fetch deferred for" -msgstr "Запрос заданий для ЦП отложен на" +msgstr "запрос заданий отложен на" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185 -#, fuzzy msgid " work fetch deferral interval" -msgstr "Интервал задержки запроса заданий для ЦП" +msgstr "интервал задержки запроса заданий" # ???? уточнить #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 @@ -1935,15 +1931,15 @@ msgstr "Приоритет планировщика" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "ЦП" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 msgid "NVIDIA GPU" -msgstr "" +msgstr "ГП NVIDIA" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286 msgid "ATI GPU" -msgstr "" +msgstr "ГП ATI" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 msgid "Duration correction factor" @@ -2576,9 +2572,8 @@ msgid "Ready to start" msgstr "Готово к запуску" #: clientgui/MainDocument.cpp:2479 -#, fuzzy msgid " (Scheduler wait: " -msgstr " (Планировщик ожидает)" +msgstr "(Планировщик ожидает:" #: clientgui/MainDocument.cpp:2483 msgid " (Scheduler wait)" @@ -3541,10 +3536,9 @@ msgid "Elapsed: %s" msgstr "Затрачено: %s" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839 -#, c-format -#, fuzzy, c-format +#, c-format, c-format msgid "Remaining (estimated): %s" -msgstr "Осталось: %s" +msgstr "Осталось (приблизительно): %s" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854 #, c-format @@ -4196,9 +4190,8 @@ msgid "Elapsed" msgstr "Затрачено времени" #: clientgui/ViewWork.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Remaining (estimated)" -msgstr "Осталось: %s" +msgstr "Осталось (приблизительно)" #: clientgui/ViewWork.cpp:236 msgid "Deadline" diff --git a/locale/ru/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ru/BOINC-Project-Generic.po index 56b3346eb5..1573af531c 100644 --- a/locale/ru/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ru/BOINC-Project-Generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:51+0200\n" "Last-Translator: Nikolay Saharov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Отправлено: %1" #: ../inc/forum.inc:582 msgid " - in response to " -msgstr "- в ответ на" +msgstr " - в ответ на " #: ../inc/forum.inc:585 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:693 msgid "Edit" diff --git a/locale/sv_SE/BOINC-Manager.mo b/locale/sv_SE/BOINC-Manager.mo index 358a26bde2..9c888845c8 100644 Binary files a/locale/sv_SE/BOINC-Manager.mo and b/locale/sv_SE/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/sv_SE/BOINC-Manager.po b/locale/sv_SE/BOINC-Manager.po index 8627d7a3c0..78258597d0 100644 --- a/locale/sv_SE/BOINC-Manager.po +++ b/locale/sv_SE/BOINC-Manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:57+0200\n" "Last-Translator: Erik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv_SE\n" @@ -595,10 +595,13 @@ msgstr "" msgid "&Quit %s" msgstr "" +# 87% +# 100% +# 100% #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1240 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "E&xit %s" -msgstr "" +msgstr "Avsluta %s" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1244 #, c-format @@ -2616,9 +2619,13 @@ msgstr "" msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "" +# 82% +# 100% +# 100% #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Display the advanced graphical interface." -msgstr "" +msgstr "Visa det förenklade grafiska gränssnittet." #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:142 msgid "Skin" @@ -2657,9 +2664,13 @@ msgstr "" msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" msgstr "" +# 82% +# 75% +# 100% #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "" +msgstr "Visa det förenklade grafiska gränssnittet." #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1191 @@ -3077,9 +3088,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %.0f" msgstr "" +# 88% +# 100% #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Project Web Pages" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 msgid "Project Commands" @@ -3116,9 +3130,13 @@ msgstr "" msgid "Switch to the BOINC advanced view" msgstr "" +# 75% +# 100% +# 100% #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:298 +#, fuzzy msgid "My Projects:" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 #, c-format diff --git a/locale/sv_SE/BOINC-Web.mo b/locale/sv_SE/BOINC-Web.mo index 0102c7f93d..ff0cd0c327 100644 Binary files a/locale/sv_SE/BOINC-Web.mo and b/locale/sv_SE/BOINC-Web.mo differ diff --git a/locale/sv_SE/BOINC-Web.po b/locale/sv_SE/BOINC-Web.po index 177acb5734..6081935905 100644 --- a/locale/sv_SE/BOINC-Web.po +++ b/locale/sv_SE/BOINC-Web.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:57+0200\n" "Last-Translator: Erik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv_SE\n" @@ -682,9 +682,13 @@ msgstr "" msgid "PrimeGrid" msgstr "" +# 85% +# 100% +# 100% #: projects.inc:344 +#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "privat" #: projects.inc:346 msgid "" diff --git a/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po b/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po index 6dec3c846e..83286e0630 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po @@ -309,9 +309,11 @@ msgstr "" msgid "rate: " msgstr "" +# 83% #: ../inc/forum.inc:629 +#, fuzzy msgid "Click if you like this message" -msgstr "" +msgstr "mesaj yaratılamadı" #: ../inc/forum.inc:629 msgid "Rate +" @@ -3751,9 +3753,11 @@ msgstr "" msgid "unread/locked" msgstr "okunmamış" +# 81% #: ../user/forum_forum.php:184 +#, fuzzy msgid "You haven't read this thread yet" -msgstr "" +msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor." #: ../user/forum_forum.php:190 #, fuzzy diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo index 8dcc8589c4..8bcf3402ec 100644 Binary files a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo and b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po index 2add01aa1c..376dab1d61 100644 --- a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po +++ b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:34+0800\n" -"Last-Translator: Yin Gang \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:48+0200\n" +"Last-Translator: Gang \n" "Language-Team: Team China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\boinc_trunk\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n" "X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n" @@ -1066,9 +1064,10 @@ msgstr "" "(C) 2003-2012 加州大学伯克利分校。\n" "保留所有权利。\n" "\n" -"( 中文翻译: 2005-2011 Yin Gang @ Team China )\n" +"( 中文翻译: 2005-2012 Yin Gang @ Team China )\n" "( 中文网站: http://www.equn.com )\n" -"( 中文论坛: http://www.equn.com/forum )" +"( 中文论坛: http://www.equn.com/forum )\n" +"( 新浪微博: @志愿计算 )" #: clientgui/DlgAbout.cpp:185 #: clientgui/DlgAbout.cpp:189