Update Translations

svn path=/trunk/boinc/; revision=20254
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-01-24 13:00:04 +00:00
parent cb1293d018
commit f9a836e920
1 changed files with 9 additions and 61 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n" "Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:49 PST\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:49 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 12:31-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 04:50-0700\n"
"Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
# The name of this language in this language # The name of this language in this language
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "English" msgstr "Deutsch"
# The name of this language in an international language (English) # The name of this language in an international language (English)
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "English" msgstr "German"
msgid "Search for words in forum messages" msgid "Search for words in forum messages"
msgstr "Suche in Forenbeiträgen" msgstr "Suche in Forenbeiträgen"
@ -154,9 +152,8 @@ msgstr ""
msgid "unread" msgid "unread"
msgstr "ungelesen" msgstr "ungelesen"
#, fuzzy
msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
msgstr "E-Mail Mitteilungen in den %1Gemeinschafts-Einstellungen%2 einstellen." msgstr "E-Mail Benachrichtigungen in den %1Communityeinstellungen%2 einrichten."
msgid "Edit your profile" msgid "Edit your profile"
msgstr "Profil bearbeiten" msgstr "Profil bearbeiten"
@ -261,13 +258,12 @@ msgstr "Themen"
msgid "Join this team" msgid "Join this team"
msgstr "Diesem Team beitreten" msgstr "Diesem Team beitreten"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
"gives its founder access to your email address." "gives its founder access to your email address."
msgstr "" msgstr ""
"Hinweis: Wenn 'OK für E-Mails' in den Projekteinstellungen gesetzt ist kann " "Hinweis: Wenn Sie E-Mails in den Projekteinstellungen erlauben, kann der "
"der Gründer des Teams Ihre E-Mail-Adresse einsehen." "Gründer des Teams Ihre E-Mail-Adresse einsehen."
msgid "Not accepting new members" msgid "Not accepting new members"
msgstr "Akzeptiert keine neuen Mitglieder" msgstr "Akzeptiert keine neuen Mitglieder"
@ -458,7 +454,6 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID" msgstr "Benutzer ID"
#, fuzzy
msgid "Used in community functions" msgid "Used in community functions"
msgstr "für Community Funktionen" msgstr "für Community Funktionen"
@ -566,11 +561,9 @@ msgstr "als Freund hinzufügen"
msgid "CHARSET" msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8" msgstr "UTF-8"
#, fuzzy
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse:"
#, fuzzy
msgid "forgot email address?" msgid "forgot email address?"
msgstr "E-Mail-Adresse vergessen?" msgstr "E-Mail-Adresse vergessen?"
@ -853,13 +846,9 @@ msgstr "Passwort ändern"
msgid "You can identify yourself using either" msgid "You can identify yourself using either"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "your email address and old password" msgid "your email address and old password"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "your account key" msgid "your account key"
msgstr "Ihr Kontoschlüssel" msgstr "Ihr Kontoschlüssel"
@ -1209,13 +1198,14 @@ msgstr ""
"Computers zulässt, (wie z. B. sein Domainnname oder seine Netzwerkadresse) " "Computers zulässt, (wie z. B. sein Domainnname oder seine Netzwerkadresse) "
"wird angezeigt." "wird angezeigt."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" "address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." "1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
msgstr "" msgstr ""
"Um an %1 teilnehmen zu können, müssen Sie eine E-Mail-Adresse angeben, mit " "Um an %1 teilnehmen zu können, müssen Sie eine E-Mail-Adresse angeben, mit "
"der Sie E-Mails empfangen können. Diese ist nicht auf der %1-Webseite " "der Sie E-Mails empfangen können. Diese ist nicht auf der %1-Webseite "
"einsehbar und wird auch nicht mit anderen Organisationen getauscht. %1 wird " "einsehbar und wird auch nicht mit anderen Organisationen getauscht. %1 wird "
"Ihnen möglicherweise in regelmäßigen Abständen Newsletter senden; darauf " "Ihnen möglicherweise in regelmäßigen Abständen Newsletter senden; darauf "
"können Sie aber jederzeit verzichten." "können Sie aber jederzeit verzichten."
@ -1322,8 +1312,6 @@ msgstr ""
msgid "Language selection" msgid "Language selection"
msgstr "" msgstr ""
"
# The name of this language in an international language (English) # The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "German" msgstr "German"
@ -1337,55 +1325,37 @@ msgid ""
"language is: %1 (%2)." "language is: %1 (%2)."
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "" msgid ""
"Normally the choice of language is determined by your browser's language " "Normally the choice of language is determined by your browser's language "
"setting, which is: %1. You can change this setting using:" "setting, which is: %1. You can change this setting using:"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "Firefox: Tools/Options/General" msgid "Firefox: Tools/Options/General"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "" msgid ""
"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will "
"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
"domain." "domain."
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "Language symbol" msgid "Language symbol"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "Language name (click to select)" msgid "Language name (click to select)"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "Use browser language setting" msgid "Use browser language setting"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "" msgid ""
"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %"
"1you can provide a translation%2." "1you can provide a translation%2."
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "Your message has been sent." msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ihre Nachricht wurde versendet." msgstr "Ihre Nachricht wurde versendet."
@ -1553,8 +1523,6 @@ msgstr "Fehlende Benutzer oder Rechner ID"
msgid "No tasks to display" msgid "No tasks to display"
msgstr "" msgstr ""
"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User of the day" msgid "User of the day"
msgstr "Benutzer des Tages" msgstr "Benutzer des Tages"
@ -1679,23 +1647,15 @@ msgstr "Teilnehmer seit"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "Search type" msgid "Search type"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "User name starts with" msgid "User name starts with"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "Decreasing sign-up time" msgid "Decreasing sign-up time"
msgstr "" msgstr ""
"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Decreasing average credit" msgid "Decreasing average credit"
msgstr "Durchschnittliches Guthaben" msgstr "Durchschnittliches Guthaben"
@ -1707,33 +1667,21 @@ msgstr "Durchschnittliches Guthaben"
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "With profile?" msgid "With profile?"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "On a team?" msgid "On a team?"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "search string must be at least 3 characters" msgid "search string must be at least 3 characters"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "User names starting with" msgid "User names starting with"
msgstr "" msgstr ""
"
msgid "No users match your search criteria." msgid "No users match your search criteria."
msgstr "" msgstr ""
"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User search results" msgid "User search results"
msgstr "Ergebnisse der Forensuche" msgstr "Ergebnisse der Forensuche"