svn path=/trunk/boinc/; revision=16854
This commit is contained in:
Rom Walton 2009-01-08 23:39:19 +00:00
parent 9849b2ef87
commit f1a1b1d568
1 changed files with 15 additions and 302 deletions

View File

@ -5,8 +5,9 @@
# Email : martin.suchan@email.cz
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
# http://boinc.berkeley.edu/trac/wiki/TranslateIntro
##########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
@ -25,14 +26,7 @@ msgid "POLL_TITLE"
msgstr "BOINC dotazník"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Mnoho dobrovolných výpočetních projektů, např. Climateprediction.net, Einstein@home "
"a SETI@home, používá program nazývaný BOINC. Pokud se podílíte na některém z takovýchto projektů, "
"rádi bychom Vás požádali o vyplnění následujícího dotazníku. Zodpovězení následujících otázek nám "
"pomůže zlepšit jednotlivé projekty, získat více účastníku a také dosáhnout větších vědeckých výsledků.</p>"
"<p>Odpovězte prosím na tolik otázek, kolik chcete, poté jděte na konec stránky a klikněte na OK. "
"Pokud jste již dotazník dříve vyplnili, ale vaše odpovědi se změnily, prosím, vyplňte jej znova - "
"vaše staré odpovědi budou nahrazeny novými.</p>"
"<p>Současné výsledky BOINC dotazníku jsou k <a href=poll_results.php>vidění zde</a>.</p>"
msgstr "Mnoho dobrovolných výpočetních projektů, např. Climateprediction.net, Einstein@home a SETI@home, používá program nazývaný BOINC. Pokud se podílíte na některém z takovýchto projektů, rádi bychom Vás požádali o vyplnění následujícího dotazníku. Zodpovězení následujících otázek nám pomůže zlepšit jednotlivé projekty, získat více účastníku a také dosáhnout větších vědeckých výsledků.</p><p>Odpovězte prosím na tolik otázek, kolik chcete, poté jděte na konec stránky a klikněte na OK. Pokud jste již dotazník dříve vyplnili, ale vaše odpovědi se změnily, prosím, vyplňte jej znova - vaše staré odpovědi budou nahrazeny novými.</p><p>Současné výsledky BOINC dotazníku jsou k <a href=poll_results.php>vidění zde</a>.</p>"
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Používáte BOINC?"
@ -53,8 +47,7 @@ msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Komentáře"
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Zkuste prosím navrhnout, jakými způsoby by se daly vylepšit "
"jednotlivé projekty, nebo samotný BOINC:"
msgstr "Zkuste prosím navrhnout, jakými způsoby by se daly vylepšit jednotlivé projekty, nebo samotný BOINC:"
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Další:"
@ -299,7 +292,6 @@ msgstr "Výsledky BOINC dotazníku"
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "Zde jsou současné výsledky <a href=poll.php>BOINC dotazníku</a>, tato stránka se aktualizuje každou hodinu."
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
@ -311,10 +303,7 @@ msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s pro %s (%s MB)"
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr "<p>BOINC je program, který Vám umožňuje darovat volný výpočetní výkon Vašeho počítače "
"pro účely vědeckých projektů jako jsou SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, "
"World Community Grid a mnohé další.</p>"
"<p>Po nainstalování programu BOINC na Vašem počítači se můžete připojit do tolika projektů, kolik chcete.</p>"
msgstr "<p>BOINC je program, který Vám umožňuje darovat volný výpočetní výkon Vašeho počítače pro účely vědeckých projektů jako jsou SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid a mnohé další.</p><p>Po nainstalování programu BOINC na Vašem počítači se můžete připojit do tolika projektů, kolik chcete.</p>"
msgid "System requirements"
msgstr "Systémové požadavky"
@ -335,271 +324,13 @@ msgid "%s make your own client software %s or"
msgstr "%s vytvořit vlastní klientský program %s nebo si"
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
msgstr "%s stáhnout aplikaci od jiných autorů %s"
" (dostupné pro Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD a další)."
msgstr "%s stáhnout aplikaci od jiných autorů %s (dostupné pro Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD a další)."
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: počítejte pro vědu"
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Poznámka, soubory jsou stahované z naších zrcadlových serverů na "
"boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, a einstein.aset.psu.edu "
"(děkujeme těmto institucím). Server je vždy vybírán náhodně - pokud se stahování "
"nezdaří, obnovte stránku a zkuste to prosím znova. "
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "Systémové požadavky"
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Váš počítač musí splňovat následující systémové požadavky, aby mohl používat BOINC."
"Jednotlivé BOINC projekty mohou mít navíc další požadavky."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Operační systém"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 nebo novější"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Minimální hardware"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 233 MHz (Doporučeno: Pentium 500 MHz nebo rychlejší)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM (Doporučeno: 128 MB RAM nebo více)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 MB místa na disku"
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 nebo novější"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Počítač Macintosh s Intel x86 nebo PowerPC G3, G4, G5 procesorem"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "128 MB RAM (Doporučeno: 256 MB RAM nebo více)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 MB místa na disku"
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "Linux kernel 2.2.14 nebo novější"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 nebo novější"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 nebo novější"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 nebo novější"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 500 MHz nebo rychlejší"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 MB místa na disku"
##############################################
# release_notes.php
##############################################
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Poznámky k vydání"
msgid "RLN_WHATS_NEW"
msgstr "Co je nového v %s"
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Instalace"
msgid "RLN_UNINSTALLING"
msgstr "Odinstalování"
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
msgstr "Známé problémy"
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
msgstr "(Windows) Ve vzácným případech může instalace selhat z důvodu existence jiné, "
"již existující, instalace BOINC. Pokud to nastane: "
"%s Ukončete BOINC, pokud právě běží, a odinstalujte jej pomocí "
"%s Start/Panel nástrojů/Přidat nebo odebrat programy%s. Spusťte opět novou instalaci. "
"%s Pokud ta opět selže, nainstalujte znova předchozí instalaci "
"(staré verze instalací jsou ke stažení %szde%s). Odinstalujte jí opět předchozím postupem a spusťte opět novou instalaci. "
"%s Pokud selže i toto, stáhněte si %sWindows Install Clean Up%s program od Microsoftu a spusťte ho. "
"Stará verze BOINC se zobrazí buď jako BOINC.msi, nebo jako poškozená ikona .msi (bude to horní nabídka). "
"Zvolte jí tím, že na ní kliknete, potom klikněte na Remove and Exit. "
"Restartujte počítač. Spusťte instalaci nové verze. (Varování: ponechte všechny ostatní .msi soubory tak, jak jsou, "
"jinak Vám mohou vzniknout problémy s odinstalováním jiných programů). %s"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
msgstr "Odstraňování potíží programu BOINC"
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Support for 'Account managers' - web sites that let you browse "
"BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, "
"all with point-and-click simplicity. "
"Account managers are also great if you have several computers - "
"you just have to make changes once."
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
msgstr "General preferences can be overridden by a local file; "
"details are %s here %s."
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "BOINC now alerts you whenever it needs you "
"to create a network connection."
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
msgstr "The BOINC Manager offers two different interfaces: "
" 'Simple' (small, graphical, skinnable) "
" and 'Advanced' (maximum information). "
" The Simple GUI allows local editing of preferences. "
" You can switch back and forth between Simple and Advanced. "
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
msgstr " CPU throttling: you can reduce CPU heat by limiting "
" the fraction of time that BOINC computes. "
msgid "RLN_5_8_SCHED"
msgstr " Improved scheduling policies avoid missing job deadlines "
" even on a slow computer with lots of projects. "
msgid "RLN_5_8_MEM"
msgstr " You can limit the amount of memory used by BOINC; "
" this lets you compute all the time without losing performance. "
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
msgstr " Mac OS X version runs applications in an unpriviledged account, "
" increasing security. "
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
msgstr " Snooze button (in the system tray icon) lets you "
" stop computing for one hour. "
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
msgstr "Doporučujeme všem uživatelům BOINC, aby aktualizovali na verzi %s."
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
msgstr "Podrobná historie verzí je %szde%s."
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "RLN_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
msgstr "BOINC může být nainstalován mnoha způsoby:"
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Instalace pro jednoho uživatele"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
msgstr "Toto je doporučený způsob. BOINC poběží jen tehdy, když budete přihlášen "
"(instalující uživatel). BOINC se bude nacházet ve Vaší nabídce Start, ale ne u ostatních uživatelů. "
"Šetřič obrazovky BOINC bude zobrazovat průběh výpočtu jen Vám (ostatní uživatelé si budou moci také "
"spustit šetřič obrazovky, ale uvidí jen textové informace)."
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
msgstr "Sdílená instalace"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
msgstr "BOINC poběží vždy, kdykoliv se přihlásí některý z uživatelů. BOINC se nachází v nabidce "
"Start u všech uživatelů. Když BOINC běží, je spuštěn vždy určitým uživatelem (buď prvním uživatelem, "
"který se přihlásil, nebo prvním, který spustil BOINC). Příkaz -Zobraz Grafiku- v BOINC manežerovi "
"funguje jen u tohoto uživatele, stejně tak šetřič obrazovky BOINC zobrazuje grafiku výpočtu jen "
"pro tohoto uživatele (ostatní uživatelé si budou moci také spustit šetřič obrazovky, ale uvidí "
"jen textové informace)."
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Instalace jako servis"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
msgstr "BOINC poběží neustále, i když nebude nikdo přihlášen. BOINC se bude nacházet v nabídce Start "
"instalujícího uživatele, ale ne u ostatních uživatelů. Příkaz -Zobraz Grafiku- v BOINC manežerovi "
"nebude fungovat u žádného uživatele, stějně tak tak šetřič obrazovky BOINC bude zobrazovat pro "
"všechny uživatele jen textové informace."
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
msgstr "BOINC pro Linux je distribuován jako samorozbalovací archiv. "
"Tento typ instalace vyžaduje znalost prostředí UNIXové příkazové řádky."
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
msgstr "Stažené soubory mají jména jako <code>%s</code>."
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
msgstr "Po stažení souboru napište <pre>%s</pre>"
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
msgstr "Tím se vytovří adresář BOINC/ s následujícími soubory:"
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
msgstr "Jádro BOINC klienta"
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
msgstr "BOINC manažer"
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
msgstr "Skript, který se přepne do BOINC adresáře a spustí jádro klienta."
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
msgstr "Skript, který se přepne do BOINC adresáře a spustí manažera."
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
msgstr "Můžete také nastavit %sautomatický start jádra klienta%s při nabootování."
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
msgstr "Zvolte Start/Panel nástrojů/Přidat nebo odebrat programy. "
"Zvolte BOINC a klikněte na Odebrat. Tím bude odstraněn samotný program BOINC. "
"Pro úplné odinstalování smažte adresář BOINC (typicky C:/Program Files/BOINC)."
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
msgstr "Pokud používáte proxy server, počkejte nyní prosím s aktualizací. "
"Pracujeme na opravě pro proxy servery, která používá NTLM autentizaci."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
msgstr "(Windows) Pokud Vám aplikace BOINC opakovaně padají, je možné, že potřebujete "
"%saktualizovat verzi DirectX (9.0c nebo novější)%s."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
msgstr "(Windows) Pokud šetřič obrazovky BOINC běží současně s Windows XP 3D "
"šetřičem obrazovky, systém se začne zpomalovat a zatuhávat."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
msgstr "(Windows) Aplikace, které byly vytvořeny před říjnem 2004, nezobrazují v šetřiči "
"obrazovky grafiku při instalaci typu sdílená instalac- nebo servis, nebo při "
"instalaci pro jednoho uživatele při použití hesla na šetřič obrazovky."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
msgstr "Pokud máte problémy s programem BOINC, vyzkoušejte následující kroky:"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
msgstr "Pokud máte problémy s určitým projektem, podívejte se nejdříve na -Otázky a odpovědi-"
"na stránkách samotného projektu, kde můžete nalézt řešení ke svému problému. Pokud ne, "
"popište ho zde a ostatní uživatelé se Vám pokusí poradit. Pokud problém přetrvá, "
"použijte BOINC manažer k -resetování- projektu. "
"Reset vymaže veškerou rozpracovanou práci a začne od začátku."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
msgstr "Pokud máte problémy se samotným programem BOINC, získejte pomoc na %sBOINC diskuzním fóru%s."
msgstr "Poznámka, soubory jsou stahované z naších zrcadlových serverů na boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, a einstein.aset.psu.edu (děkujeme těmto institucím). Server je vždy vybírán náhodně - pokud se stahování nezdaří, obnovte stránku a zkuste to prosím znova. "
##############################################
# help.php
@ -612,26 +343,16 @@ msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Online pomoc"
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "BOINC online pomoc Vám umoňuje hovořit se zkušenými uživateli systému BOINC, "
"kteří vám mohou:"
"%s odpovědět otázky o BOINC dobrovolnickém počítání"
"%s provést Vás procesem instalace a nastavení programu BOINC"
"%s vyřešit problémy, na které můžete narazit"
msgstr "BOINC online pomoc Vám umoňuje hovořit se zkušenými uživateli systému BOINC, kteří vám mohou: %s odpovědět otázky o BOINC dobrovolnickém počítání %s provést Vás procesem instalace a nastavení programu BOINC %s vyřešit problémy, na které můžete narazit"
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "BOINC online pomoc je založena na programu %sSkype%s pro telefonování přes internet. "
"Skype je zdarma (program i telefonování). Pokud Skype dosud nemáte, "
"%sstáhněte si jej zde%s a potom se vraťte na tuto stránku."
msgstr "BOINC online pomoc je založena na programu %sSkype%s pro telefonování přes internet. Skype je zdarma (program i telefonování). Pokud Skype dosud nemáte, %sstáhněte si jej zde%s a potom se vraťte na tuto stránku."
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "Nejlepší způsob, jak získat pomoc, je pomocí hlasové komunikace, "
"pro kterou budete potřebovat buď vestavěný mikrofon a sluchátka, nebo přenosný headset pro Váš počítač. "
"Pro komunikaci s dobrovolnými pomocníky lze též použít textovového rozhovoru přes Skype, "
"nebo klasický email (pokud nepoužíváte Skype)."
msgstr "Nejlepší způsob, jak získat pomoc, je pomocí hlasové komunikace, pro kterou budete potřebovat buď vestavěný mikrofon a sluchátka, nebo přenosný headset pro Váš počítač. Pro komunikaci s dobrovolnými pomocníky lze též použít textovového rozhovoru přes Skype, nebo klasický email (pokud nepoužíváte Skype)."
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Jsou dostupní dobrovolní pomocníci mluvící mnoha jazyky. "
"Vyberte si prosím Váš jazyk: "
msgstr "Jsou dostupní dobrovolní pomocníci mluvící mnoha jazyky. Vyberte si prosím Váš jazyk: "
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "Nápověda BOINC na webu"
@ -655,9 +376,7 @@ msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Staňte se dobrovolným pomocníkem"
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "Pokud jste zkušeným uživatelem programu BOINC, byly bychom rádi, "
"pokud byste se stal dobrovolným pomocníkem. Je to skvělý způsob, jak pomoci "
"věci vědeckého výzkumu a dobrovolnickému počítání - a je to také zábava! "
msgstr "Pokud jste zkušeným uživatelem programu BOINC, byly bychom rádi, pokud byste se stal dobrovolným pomocníkem. Je to skvělý způsob, jak pomoci věci vědeckého výzkumu a dobrovolnickému počítání - a je to také zábava! "
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "Pokud jste již dobrovolným pomocníkem: k úpravě svého nastavení %sklikněte zde%s."
@ -670,16 +389,10 @@ msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Staňte se dobrovolníkem"
msgid "HOME_P1"
msgstr "Využívejte volný čas Vašeho počítače (Windows, Mac, Linux) "
"k hledání léků proti nemocem, studování globální oteplování, k objevení pulsarů "
"nebo k mnohému jinému vědeckému výzkumu. Je to bezpečné a jednoduché: "
"%sVyberte si%s projekty "
"%sStáhněte si%s a nainstalujte program BOINC "
"%sVložte vaší emailovou adresu a heslo k projektu."
msgstr "Využívejte volný čas Vašeho počítače (Windows, Mac, Linux) k hledání léků proti nemocem, studování globální oteplování, k objevení pulsarů nebo k mnohému jinému vědeckému výzkumu. Je to bezpečné a jednoduché: %sVyberte si%s projekty %sStáhněte si%s a nainstalujte program BOINC %sVložte vaší emailovou adresu a heslo k projektu."
msgid "HOME_P2"
msgstr "Případně, pokud používáte více projektů současně, "
"vyzkoušejte některého ze %ssprávce účtů%s, jako jsou %sGridRepublic%s nebo %sBAM!%s."
msgstr "Případně, pokud používáte více projektů současně, vyzkoušejte některého ze %ssprávce účtů%s, jako jsou %sGridRepublic%s nebo %sBAM!%s."
msgid "HOME_P3"
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy, nebo potřebujete poradit, můžete se %szeptat dobrovolných pomocníků%s."
@ -703,4 +416,4 @@ msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Open-source software pro %sdobrovolnické počítání%s a %sgrid computing%s.
msgstr "Open-source software pro %sdobrovolnické počítání%s a %sgrid computing%s."