Commit from Pootle Demo by user admin.: 1359 of 2838 strings translated (61 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2013-10-18 07:00:33 +00:00 committed by David Anderson
parent d32148f139
commit e3c982e4d7
1 changed files with 16 additions and 101 deletions

View File

@ -1,21 +1,23 @@
# Slovak translations for PACKAGE.
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:29-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 22:33+0000\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4) ? 1 :"
" 2)\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379771666.0\n"
#. app global
msgctxt "app_name"
@ -55,11 +57,6 @@ msgctxt "attachproject_list_manual_no_url"
msgid "Please enter project URL"
msgstr "Пожалуйста, введите URL проекта"
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_list_acctmgr_button"
msgid "Add account manager"
msgstr "Запрошено менеджером проектов"
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_list_no_internet"
msgid "No Internet connection"
@ -91,6 +88,7 @@ msgctxt "attachproject_login_header_description"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
# Это типа институт/университет, который владеет проектом
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_login_header_home"
msgid "Home:"
@ -126,8 +124,8 @@ msgid ""
"By creating an account with this project, you accept the terms of use as "
"shown above."
msgstr ""
"Создавая учётную запись в этом проекте, вы принимаете условия "
"использования, которые показаны выше."
"Создавая учётную запись в этом проекте, вы принимаете условия использования, "
"которые показаны выше."
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_login_category_login"
@ -235,34 +233,6 @@ msgctxt "attachproject_registration_button"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#. account manager
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_acctmgr_header"
msgid "Add account manager"
msgstr "Запрошено менеджером проектов"
msgctxt "attachproject_acctmgr_header_url"
msgid "URL"
msgstr ""
msgctxt "attachproject_acctmgr_header_name"
msgid "User:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd_confirm"
msgid "… Retype:"
msgstr "… Повторить:"
msgctxt "attachproject_acctmgr_button"
msgid "Add"
msgstr ""
#. error strings
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_error_wrong_name"
@ -284,11 +254,6 @@ msgctxt "attachproject_error_pwd_no_match"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_error_no_url"
msgid "Please enter URL"
msgstr "Введите имя пользователя"
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_error_no_email"
msgid "Please enter eMail address"
@ -333,10 +298,6 @@ msgctxt "attachproject_error_creation_disabled"
msgid "Account creation is disabled on this project"
msgstr "Создание учётной записи в данном проекте отключено"
msgctxt "attachproject_error_invalid_url"
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#. working activity
msgctxt "attachproject_working_back_button"
msgid "Back"
@ -382,15 +343,6 @@ msgctxt "attachproject_working_login"
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_working_acctmgr"
msgid "Add account manager"
msgstr "Запрошено менеджером проектов"
msgctxt "attachproject_working_acctmgr_sync"
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#. main activity
msgctxt "main_noproject_warning"
msgid "Tab here to choose a project."
@ -439,10 +391,6 @@ msgctxt "tab_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgctxt "tab_notices"
msgid "Notices"
msgstr ""
msgctxt "tab_desc"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
@ -626,8 +574,8 @@ msgstr "Пауза при использовании процессора выш
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description"
msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage."
msgstr ""
"Определяет, когда BOINC останавливает расчёты из-за использования "
"процессора другими приложениями."
"Определяет, когда BOINC останавливает расчёты из-за использования процессора "
"другими приложениями."
msgctxt "prefs_cpu_time_max_header"
msgid "CPU limit"
@ -668,6 +616,7 @@ msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#, c-format
#, c-format, c-format
msgctxt "prefs_unit_pct"
msgid "%"
msgstr "%"
@ -768,18 +717,6 @@ msgctxt "projects_control_reset"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgctxt "projects_control_dialog_title_acctmgr"
msgid "Account manager commands:"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_sync_acctmgr"
msgid "Synchronize"
msgstr ""
msgctxt "projects_control_remove_acctmgr"
msgid "Disable"
msgstr ""
#. project confirm dialog
msgctxt "projects_confirm_detach_title"
msgid "Remove project?"
@ -809,20 +746,6 @@ msgctxt "projects_confirm_reset_confirm"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#, fuzzy
msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_title"
msgid "Disable account manager"
msgstr "Запрошено менеджером проектов"
#, fuzzy
msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_message"
msgid "Are you sure you want to stop using"
msgstr "Вы действительно хотите перезапустить"
msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_confirm"
msgid "Disable"
msgstr ""
#. tasks tab strings
msgctxt "tasks_header_name"
msgid "Task Name:"
@ -978,12 +901,6 @@ msgctxt "confirm_abort_trans_confirm"
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
#. notices tab strings
#, fuzzy
msgctxt "notices_loading"
msgid "Reading notices…"
msgstr "Чтение проектов…"
#. eventlog tab strings
msgctxt "eventlog_loading"
msgid "Loading log messages…"
@ -1013,8 +930,7 @@ msgstr "Расчёты приостановлены."
msgctxt "suspend_batteries"
msgid "Connect your device to a charger to continue computing."
msgstr ""
"Подключите ваше устройство к зарядному устройству для продолжения "
"расчётов."
"Подключите ваше устройство к зарядному устройству для продолжения расчётов."
msgctxt "suspend_useractive"
msgid "User is active."
@ -1189,4 +1105,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"© 2003-2013 Калифорнийский университет, Беркли.\n"
"Все права защищены."