mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 1036 of 2797 strings translated (157 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
ffbbb0da1c
commit
92a8bd86a0
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 00:00-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 00:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 15:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 15:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: chris g <chr1407@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: chris g <chr1407@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "&Δραστηριότητα"
|
||||||
msgid "A&dvanced"
|
msgid "A&dvanced"
|
||||||
msgstr "&Για προχωρημένους"
|
msgstr "&Για προχωρημένους"
|
||||||
|
|
||||||
#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:334 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
|
#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
|
||||||
#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381
|
#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Βοήθεια"
|
msgstr "&Βοήθεια"
|
||||||
|
@ -882,64 +882,64 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "BOINC Manager"
|
msgid "BOINC Manager"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής του BOINC"
|
msgstr "Διαχειριστής του BOINC"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:568
|
#: BOINCGUIApp.cpp:572
|
||||||
msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
|
msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
|
||||||
msgstr "Ο διαχειριστής του BOINC ξεκίνησε αυτόματα με το λειτουργικό σύστημα"
|
msgstr "Ο διαχειριστής του BOINC ξεκίνησε αυτόματα με το λειτουργικό σύστημα"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:570
|
#: BOINCGUIApp.cpp:574
|
||||||
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
|
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Εκίννηση του BOINC ούτως ώστε μόνο το εικονίδιο στη μπάρα να είναι ορατό"
|
"Εκίννηση του BOINC ούτως ώστε μόνο το εικονίδιο στη μπάρα να είναι ορατό"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:572
|
#: BOINCGUIApp.cpp:576
|
||||||
msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
|
msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
|
||||||
msgstr "Διεύθυνση που περιέχει το εκτελέσιμο πρόγραμμα του BOINC"
|
msgstr "Διεύθυνση που περιέχει το εκτελέσιμο πρόγραμμα του BOINC"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:573
|
#: BOINCGUIApp.cpp:577
|
||||||
msgid "BOINC data directory"
|
msgid "BOINC data directory"
|
||||||
msgstr "διεύθυνση δεδομένων του BOINC"
|
msgstr "διεύθυνση δεδομένων του BOINC"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:575
|
#: BOINCGUIApp.cpp:579
|
||||||
msgid "Host name or IP address"
|
msgid "Host name or IP address"
|
||||||
msgstr "Όνομα παρόχου ή διεύθυνση IP"
|
msgstr "Όνομα παρόχου ή διεύθυνση IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:576
|
#: BOINCGUIApp.cpp:580
|
||||||
msgid "GUI RPC port number"
|
msgid "GUI RPC port number"
|
||||||
msgstr "Αριθμός θύρας GUI RPC"
|
msgstr "Αριθμός θύρας GUI RPC"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:577
|
#: BOINCGUIApp.cpp:581
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Κωδικός"
|
msgstr "Κωδικός"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:578
|
#: BOINCGUIApp.cpp:582
|
||||||
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
|
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
|
||||||
msgstr "Εκκίνηση του Boinc με αυτές τις προαιρετικές ρυθμίσεις"
|
msgstr "Εκκίνηση του Boinc με αυτές τις προαιρετικές ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:579
|
#: BOINCGUIApp.cpp:583
|
||||||
msgid "disable BOINC security users and permissions"
|
msgid "disable BOINC security users and permissions"
|
||||||
msgstr "Απενεργοποιήστε τις ασφάλειες και τα δικαιώματα του χρήστη"
|
msgstr "Απενεργοποιήστε τις ασφάλειες και τα δικαιώματα του χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:580
|
#: BOINCGUIApp.cpp:584
|
||||||
msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
|
msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:581
|
#: BOINCGUIApp.cpp:585
|
||||||
msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
|
msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:583
|
#: BOINCGUIApp.cpp:587
|
||||||
msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
|
msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:801
|
#: BOINCGUIApp.cpp:805
|
||||||
msgid "(Automatic Detection)"
|
msgid "(Automatic Detection)"
|
||||||
msgstr "(Αυτόματη Αναγνώριση)"
|
msgstr "(Αυτόματη Αναγνώριση)"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:802
|
#: BOINCGUIApp.cpp:806
|
||||||
msgid "(Unknown)"
|
msgid "(Unknown)"
|
||||||
msgstr "(Άγνωστο)"
|
msgstr "(Άγνωστο)"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:803
|
#: BOINCGUIApp.cpp:807
|
||||||
msgid "(User Defined)"
|
msgid "(User Defined)"
|
||||||
msgstr "(Καθορισμός από το Χρήστη)"
|
msgstr "(Καθορισμός από το Χρήστη)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1606,45 +1606,45 @@ msgstr "Αφαίρεση μιας εφαρμογής απο τη λίστα"
|
||||||
msgid "For advanced options, refer to "
|
msgid "For advanced options, refer to "
|
||||||
msgstr "Για προχωρημένες επιλογές, ανατρέξτε στο"
|
msgstr "Για προχωρημένες επιλογές, ανατρέξτε στο"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:221
|
#: DlgEventLog.cpp:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s - Event Log"
|
msgid "%s - Event Log"
|
||||||
msgstr "%s - Καταγραφέας Συμβάντων"
|
msgstr "%s - Καταγραφέας Συμβάντων"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:234 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
|
#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
|
||||||
#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2009 ViewTransfers.cpp:182
|
#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2009 ViewTransfers.cpp:182
|
||||||
#: ViewWork.cpp:232
|
#: ViewWork.cpp:232
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr "Πρόγραμμα"
|
msgstr "Πρόγραμμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:235 ViewMessages.cpp:118
|
#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Χρόνος"
|
msgstr "Χρόνος"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:236 ViewMessages.cpp:119
|
#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Μήνυμα"
|
msgstr "Μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:292 DlgEventLog.cpp:356
|
#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Show only this project"
|
msgid "&Show only this project"
|
||||||
msgstr "&Εμφάνιση μόνο αυτού του προγράμματος"
|
msgstr "&Εμφάνιση μόνο αυτού του προγράμματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:296
|
#: DlgEventLog.cpp:293
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy &All"
|
msgid "Copy &All"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή &Όλων"
|
msgstr "Αντιγραφή &Όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:298 DlgEventLog.cpp:302 ViewMessages.cpp:89
|
#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89
|
||||||
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων στο πρόχειρο"
|
msgstr "Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων στο πρόχειρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:307
|
#: DlgEventLog.cpp:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy &Selected"
|
msgid "Copy &Selected"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή Επιλεγμένων"
|
msgstr "Αντιγραφή Επιλεγμένων"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:97
|
#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
||||||
"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
|
"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
|
||||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"πολλαπλά μηνύματα κρατώντας πατημένο το κουμπί shift ή control ενώ πατάτε "
|
"πολλαπλά μηνύματα κρατώντας πατημένο το κουμπί shift ή control ενώ πατάτε "
|
||||||
"στα μηνύματα."
|
"στα μηνύματα."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:312 DlgEventLog.cpp:320 ViewMessages.cpp:99
|
#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
||||||
"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||||||
|
@ -1662,25 +1662,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"πολλαπλά μηνύματα κρατώντας πατημένο το κουμπί shift ή control όταν κάνετε "
|
"πολλαπλά μηνύματα κρατώντας πατημένο το κουμπί shift ή control όταν κάνετε "
|
||||||
"κλίκ στα μηνύματα."
|
"κλίκ στα μηνύματα."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:327 DlgItemProperties.cpp:67
|
#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:67
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
msgstr "&Έξοδος"
|
msgstr "&Έξοδος"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:336 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:447
|
#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Get help with %s"
|
msgid "Get help with %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:350
|
#: DlgEventLog.cpp:347
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show all &messages"
|
msgid "Show all &messages"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων"
|
msgstr "Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:351 DlgEventLog.cpp:353
|
#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350
|
||||||
msgid "Show messages for all projects"
|
msgid "Show messages for all projects"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων για όλα τα έργα."
|
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων για όλα τα έργα."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:357 DlgEventLog.cpp:359
|
#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356
|
||||||
msgid "Show only the messages for the selected project"
|
msgid "Show only the messages for the selected project"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση μόνο των μηνυμάτων για το επιλεγμένο έργο"
|
msgstr "Εμφάνιση μόνο των μηνυμάτων για το επιλεγμένο έργο"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1902,9 +1902,9 @@ msgstr "Ιδιότητες εργασίας"
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Εφαρμογή"
|
msgstr "Εφαρμογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgItemProperties.cpp:329
|
#: DlgItemProperties.cpp:329 ViewWork.cpp:239
|
||||||
msgid "Workunit name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Όνομα εργασίας"
|
msgstr "Όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgItemProperties.cpp:330
|
#: DlgItemProperties.cpp:330
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
|
@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Διεύθυνση"
|
||||||
msgid "Process ID"
|
msgid "Process ID"
|
||||||
msgstr "Ταυτότητα διαδικασίας"
|
msgstr "Ταυτότητα διαδικασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgItemProperties.cpp:431 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:823
|
#: DlgItemProperties.cpp:427 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:823
|
||||||
msgid "Local: "
|
msgid "Local: "
|
||||||
msgstr "Τοπικό:"
|
msgstr "Τοπικό:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό,
|
||||||
msgid "Check the email address and password, and try again."
|
msgid "Check the email address and password, and try again."
|
||||||
msgstr "Ελέγξτε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου, και ξαναπροσπαθήστε."
|
msgstr "Ελέγξτε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου, και ξαναπροσπαθήστε."
|
||||||
|
|
||||||
#: NoticeListCtrl.cpp:221
|
#: NoticeListCtrl.cpp:222
|
||||||
msgid "more..."
|
msgid "more..."
|
||||||
msgstr "περισσότερα..."
|
msgstr "περισσότερα..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3485,10 +3485,6 @@ msgstr "Απομένει (εκτιμάται)"
|
||||||
msgid "Deadline"
|
msgid "Deadline"
|
||||||
msgstr "Προθεσμία αναφοράς"
|
msgstr "Προθεσμία αναφοράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: ViewWork.cpp:239
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Όνομα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ViewWork.cpp:264
|
#: ViewWork.cpp:264
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "Εργασίες"
|
msgstr "Εργασίες"
|
||||||
|
@ -4005,6 +4001,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "&Έξοδος %s"
|
msgstr "&Έξοδος %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Workunit name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Όνομα εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface."
|
#~ msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface."
|
||||||
#~ msgstr "Εμφάνιση της απλής γραφικής διεπιφάνειας."
|
#~ msgstr "Εμφάνιση της απλής γραφικής διεπιφάνειας."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue