Commit from BOINC Translation Services by user Xavi. 783 of 783 messages translated (0 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=21287
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-04-25 19:25:56 +00:00
parent 45a5208e52
commit 66fab6d0c9
1 changed files with 30 additions and 55 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 16:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 11:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:25-0700\n"
"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: ca\n"
@ -321,9 +321,8 @@ msgid "Computing &preferences..."
msgstr "&Preferències de computació"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Configure computing preferences"
msgstr "Configurar les preferències locals"
msgstr "Configurar les preferències de computació"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
msgid "&Run always"
@ -338,9 +337,8 @@ msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Executar segons les &preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Allow work according to preferences"
msgstr "Permetre treballs segons les preferències"
msgstr "Permetre treballs d'acord a les preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449
msgid "&Suspend"
@ -359,26 +357,22 @@ msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
msgstr "Permetre treballar la GPU tot i les preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Use GPU based on preferences"
msgstr "Utilitzar la GPU basant-se en les &preferències"
msgstr "Utilitzar la GPU basant-se en les preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Allow GPU work according to preferences"
msgstr "Permetre treballar la GPU segons les preferències"
msgstr "Permetre treballar la GPU d'acord a les preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Suspend GPU"
msgstr "Suspendre"
msgstr "Suspendre la GPU"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:486
msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
msgstr "Aturar les tasques de la GPU tot i les preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Network activity always available"
msgstr "Accés a la xarxa sempre disponible"
@ -387,19 +381,16 @@ msgid "Allow network activity regardless of preferences"
msgstr "Permetre l'accés al xarxa tot i les preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Network activity based on preferences"
msgstr "Accés a la xarxa basat en les &preferències"
msgstr "Accés a la xarxa basat en les preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Allow network activity according to preferences"
msgstr "Permetre l'accés a la xarxa segons les preferències"
msgstr "Permetre l'accés a la xarxa d'acord a les preferències"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Network activity suspended"
msgstr "Suspès l'accés a la &xarxa"
msgstr "Suspès l'accés a la xarxa"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521
msgid "Stop BOINC network activity"
@ -419,9 +410,8 @@ msgid "Shut down connected client..."
msgstr "Aturar el client connectat..."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Shut down the currently connected client"
msgstr "Aturar el client nucli actualment connectat"
msgstr "Aturar el client actualment connectat"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:546
msgid "Run CPU &benchmarks"
@ -432,21 +422,18 @@ msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Executa les proves de la CPU de BOINC"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Do network communication"
msgstr "Establir comunicació per xarxa"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Do all pending network communication"
msgstr "Executar les comunicacions per xarxa pendents."
msgstr "Executar les comunicacions pendents per xarxa."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
msgid "Read config file"
msgstr "Llegir el fitxer de configuració"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Read configuration info from cc_config.xml"
msgstr "Llegir la informació de configuració des de cc_config.xml."
@ -463,9 +450,8 @@ msgid "Event Log..."
msgstr "Registre d'esdeveniments..."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Display diagnostic messages."
msgstr "Mostra missatges de diagnòstic del client"
msgstr "Mostrar els missatges de diagnòstic."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577
#, c-format
@ -956,7 +942,7 @@ msgstr "Activitat de xarxa suspesa."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:676
msgid "Client is processing results."
msgstr ""
msgstr "El client està processant els resultats."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:683
msgid "Reconnecting to client."
@ -967,13 +953,13 @@ msgid "Not connected to a client."
msgstr "No connectat a cap client."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:740
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Notices"
msgstr "Notícies"
msgstr "%s Notícies"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:746
msgid "One or more notices are now available for viewing."
msgstr ""
msgstr "Un o més anuncis estan disponibles per a la seva visualització."
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199
msgid "Failed to attach to project"
@ -1201,17 +1187,16 @@ msgid "minutes"
msgstr "minuts"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:147
#, fuzzy
msgid "While processor usage is less than"
msgstr "utilització de processador"
msgstr "Mentre la utilització del processador és inferior a"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
msgid "suspend work if processor usage exceeds this level"
msgstr ""
msgstr "suspendre el treball si el processador excedeix aquest nivell"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
msgid "percent (0 means no restriction)"
msgstr ""
msgstr "perntatge (0 significa sense restriccions)"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402
@ -1530,9 +1515,8 @@ msgstr "Mostrar només aquest projecte"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:251 clientgui/DlgEventLog.cpp:365
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Show only the messages for the selected project"
msgstr "Mostrar només el missatges del projecte seleccionat."
msgstr "Mostrar només el missatges del projecte seleccionat"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:255
msgid "Copy All"
@ -1575,9 +1559,8 @@ msgid "Show all messages"
msgstr "Mostrar tots els missatges"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:378 clientgui/DlgEventLog.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Show messages for all projects"
msgstr "Mostrar els missatges de tots els projectes."
msgstr "Mostrar els missatges de tots els projectes"
#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
#, c-format
@ -1738,14 +1721,12 @@ msgstr "Planificant"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Project preference"
msgstr "Les seves preferències"
msgstr "Projecte preferent"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Don't fetch CPU tasks"
msgstr "No es desitgen noves tasques"
msgstr "No es desitgen noves tasques per la CPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244
msgid "CPU scheduling priority"
@ -1765,7 +1746,7 @@ msgstr "Interval d'ajornament de la feina de la CPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks"
msgstr ""
msgstr "No es desitgen noves tasques per la GPU NVIDIA"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
msgid "NVIDIA GPU scheduling priority"
@ -1784,9 +1765,8 @@ msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval"
msgstr "Interval d'ajornament de la feina a la GPU NVIDIA"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Don't fetch ATI GPU tasks"
msgstr "No es desitgen noves tasques"
msgstr "No es desitgen noves tasques per la GPU ATI"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
msgid "ATI GPU scheduling priority"
@ -1874,7 +1854,7 @@ msgstr "ID del procés"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386
msgid "Local: "
msgstr ""
msgstr "Local:"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
msgid "New"
@ -1995,24 +1975,20 @@ msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "What language should BOINC use?"
msgstr "Quin idioma ha d'utilitzar l'administrador?"
msgstr "Quin idioma ha d'utilitzar BOINC?"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"Notice reminder interval:\n"
"(minutes; 0 means no reminders)"
msgstr ""
"Interval recordatori per a les connexions:\n"
"(minuts)"
"(minuts; 0 significa sense recordatoris)"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
#, fuzzy
msgid "How often should BOINC remind you of new notices?"
msgstr ""
"Quants cops ha de recordar-li l'administrador que necessita una connexió?"
msgstr "Quants cops ha de recordar-li BOINC les notícies noves?"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:185
msgid "Run Manager at login?"
@ -2442,7 +2418,6 @@ msgid "Network communication failure"
msgstr "Fallo en la comunicació per xarxa."
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
"over the Internet. The most likely reasons are:\n"
@ -2467,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"\n"
"2) El programa tallafocs està bloquejant el programa The World Community\n"
"Grid - BOINC. Configureu el programa tallafocs per permetre que BOINC i "
"BOINC-Manager comuniquin per els ports 80 i 443,\n"
"BOINC-Manager comuniquin per el port 80 i el port 443,\n"
"després premeu Enrere per intentar-ho de nou.\n"
"\n"
"3) Esteu fent servir un servidor proxy.\n"