mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Update Translations
svn path=/trunk/boinc/; revision=21602
This commit is contained in:
parent
9810cacaa7
commit
09f6342009
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 16:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 17:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 03:32-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Max feltöltési sebesség"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
|
||||
msgid "Connect about every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csatlakozás kb. ennyi időnként:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "nap"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:360
|
||||
msgid "Additional work buffer"
|
||||
msgstr "További munka puffer"
|
||||
msgstr "További munka buffer"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:366
|
||||
msgid "days (max. 10)"
|
||||
|
@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "nap (max. 10)"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:369
|
||||
msgid " Skip image file verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Képfájl ellenőrzés kihagyása"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371
|
||||
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jelölje be, ha az internetszolgáltatója módosítja a képfájlokat"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380
|
||||
msgid "Connect options"
|
||||
|
@ -1399,83 +1399,85 @@ msgstr "lemezhasználat"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:519
|
||||
msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a BOINC által maxmálisan használt lemezterület (Gigabájtban)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523
|
||||
msgid "Gigabytes disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gigabájt lemezterület"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526
|
||||
msgid "Leave at least"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hagyjon legalább"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530
|
||||
msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A BOINC legalább ennyi lemezterületet szabadon hagy (Gigabájtban)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
|
||||
msgid "Gigabytes disk space free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gigabájt szabad lemezterületet"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
|
||||
msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A BOINC legfeljebb a teljes lemezterület ekkora hányadát használja"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:546
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "% of total disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%-át használja a teljes lemezterületnek"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:549
|
||||
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feladat állapotának lemezre írása legalább minden"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:555
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "másodpercben"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:565
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "% of page file (swap space)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%-át használja a lapozófájlnak (swap terület)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573
|
||||
msgid "Memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:588
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "% when computer is in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% ha a számítógép használatban van"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:598
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "% when computer is idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% amikor a számítógép tétlen"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:603
|
||||
msgid " Leave applications in memory while suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hagyja az alkalmazásokat a memóriában a felfüggesztésük alatt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605
|
||||
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ha be van jelölve, akkor a felfüggesztett munkacsomagok a memóriában "
|
||||
"maradnak"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614
|
||||
msgid "disk and memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lemez- és memóriahasználat"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:628
|
||||
msgid "save all values and close the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mentse az összes értéket majd zárja be a párbeszédablakot"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:633
|
||||
msgid "close the dialog without saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zárja be a párbeszédablakot mentés nélkül"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 clientgui/DlgEventLog.cpp:291
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue