Commit from BOINC Translation Services by user DavidM. 453 of 909 messages translated (35 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=21598
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-05-22 19:47:33 +00:00
parent ca239d913a
commit 9810cacaa7
1 changed files with 27 additions and 26 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 10:08 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 06:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 12:45-0700\n"
"Last-Translator: David M <davidcomp2 at telefonica dot net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../inc/host.inc:562
msgid "Couldn't update credit of new computer"
msgstr ""
msgstr "No se pudo actualizar los creditos del nuevo ordenador"
#: ../inc/host.inc:566
msgid "Couldn't update results"
@ -457,28 +457,27 @@ msgstr ""
#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599
msgid "Show:"
msgstr ""
msgstr "Mostrar:"
#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599
#, fuzzy
msgid "All computers"
msgstr "Top de computadoras"
msgstr "Todos los ordenadores"
#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599
msgid "Only computers active in past 30 days"
msgstr ""
msgstr "Sólo ordenadores activos en los últimos 30 días"
#: ../inc/host.inc:608 ../inc/result.inc:387
msgid "Computer ID"
msgstr ""
msgstr "ID del ordenador"
#: ../inc/host.inc:621
msgid "BOINC<br>version"
msgstr ""
msgstr "Versión<br>BOINC"
#: ../inc/host.inc:628
msgid "Last contact"
msgstr ""
msgstr "Último contacto"
#: ../inc/host.inc:677
msgid "Merge computers by name"
@ -486,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: ../inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario"
#: ../inc/news.inc:102
#, php-format
@ -564,7 +563,7 @@ msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:84
msgid "Suspend work while computer is in use?"
msgstr ""
msgstr "¿Suspender el trabajo mientras el ordenador está en uso?"
#: ../inc/prefs.inc:90
msgid ""
@ -573,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:98
msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
msgstr ""
msgstr "'En uso' significa actividad del ratón/teclado en los últimos"
#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
msgid "minutes"
@ -758,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:348
msgid "Processor usage"
msgstr ""
msgstr "Uso del procesador"
#: ../inc/prefs.inc:349
msgid "Network usage"
@ -4031,14 +4030,16 @@ msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:54
msgid "Database update failed - please try again later."
msgstr ""
"Ha fallado la actualización de la base de datos - por favor, inténtelo de "
"nuevo más tarde."
#: ../user/validate_email_addr.php:57
msgid "Validate email address"
msgstr ""
msgstr "Validar dirección de correo electrónico"
#: ../user/validate_email_addr.php:58
msgid "The email address of your account has been validated."
msgstr ""
msgstr "La dirección de correo de tu cuenta ha sido validada."
#: ../user/view_profile.php:27
msgid "This user has no profile"
@ -4046,7 +4047,7 @@ msgstr "Este usuario no tiene perfil"
#: ../user/view_profile.php:44
msgid "Profile: %1"
msgstr ""
msgstr "Perfil: %1"
#: ../user/view_profile.php:53
msgid "Account data"
@ -4132,11 +4133,11 @@ msgstr ""
#: ../user/workunit.php:44
msgid "granted credit"
msgstr ""
msgstr "crédito concedido"
#: ../user/workunit.php:52
msgid "Tasks in progress"
msgstr ""
msgstr "Tareas en progreso"
#: ../user/workunit.php:52
msgid "suppressed pending completion"
@ -4156,19 +4157,19 @@ msgstr ""
#: ../user/workunit.php:61
msgid "errors"
msgstr ""
msgstr "errores"
#: ../user/workunit.php:64
msgid "validation"
msgstr ""
msgstr "validación"
#: ../project.sample/project.inc:51
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "Copyright"
#: ../project.sample/project.inc:54
msgid "Generated"
msgstr ""
msgstr "Generado"
#: ../project.sample/project.inc:85
msgid "Your personal background."
@ -4182,7 +4183,7 @@ msgstr ""
#: ../project.sample/project.inc:93
msgid "Your opinions about %1"
msgstr ""
msgstr "Tus opiniones sobre %1"
#: ../project.sample/project.inc:97
msgid ""
@ -4195,7 +4196,7 @@ msgstr ""
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47
msgid "Color scheme for graphics"
msgstr ""
msgstr "Esquema de color para gráficos"
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48
msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
@ -4203,7 +4204,7 @@ msgstr ""
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
msgid "Run only the selected applications"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar sólo las aplicaciones seleccionadas"
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
msgid ""
@ -4213,7 +4214,7 @@ msgstr ""
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80
msgid "(all applications)"
msgstr ""
msgstr "(todas las aplicaciones)"
#, fuzzy
#~ msgid "preferences"