Update Translations

svn path=/trunk/boinc/; revision=22031
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-07-22 18:00:04 +00:00
parent 1baeb53ddb
commit 04bc7d4169
3 changed files with 98 additions and 71 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -4,21 +4,25 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: BOINC Client 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 15:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 11:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Russia\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\BOINCSrcTree\\boinc\\client\n"
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
#: acct_mgr.cpp:373
#: acct_mgr.cpp:383
msgid "error"
msgstr "ошибка"
@ -35,9 +39,8 @@ msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Не удалось записать файл состояния; проверьте права доступа к каталогу"
#: cs_cmdline.cpp:280
#, fuzzy
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Переменная окружения HTTP_PROXY должна определять HTTP-прокси"
msgstr "HTTP-прокси должен быть определен в переменной окружения HTTP_PROXY"
#: cs_scheduler.cpp:556
msgid "Message from project server:"
@ -51,11 +54,14 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса XML в"
msgid "Can't resolve hostname in"
msgstr "Невозможно определить имя компьютера в"
#: log_flags.cpp:67 log_flags.cpp:317 log_flags.cpp:442
#: log_flags.cpp:67
#: log_flags.cpp:317
#: log_flags.cpp:442
msgid "Unexpected text in"
msgstr "Неожиданный текст в"
#: log_flags.cpp:111 log_flags.cpp:414
#: log_flags.cpp:111
#: log_flags.cpp:414
msgid "Unrecognized tag in"
msgstr "Нераспознанный тэг в"
@ -72,19 +78,13 @@ msgid "Missing end tag in"
msgstr "Отсутствует конечный тэг в"
#: ../sched/handle_request.cpp:293
msgid ""
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Неправильный или отсутствующий ключ учётной записи. Для исправления "
"отключитесь и снова подключитесь к этому проекту."
msgid "Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr "Неправильный или отсутствующий ключ учётной записи. Для исправления отключитесь и снова подключитесь к этому проекту."
#: ../sched/handle_request.cpp:814 ../sched/handle_request.cpp:824
msgid ""
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
"this project."
msgstr ""
"У Вас может быть устарелый ключ подписания кода. Попробуйте отключить и "
"снова подключить этот проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:814
#: ../sched/handle_request.cpp:824
msgid "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching this project."
msgstr "У Вас может быть устарелый ключ подписания кода. Попробуйте отключить и снова подключить этот проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:908
msgid "This project doesn't support operating system"
@ -100,24 +100,15 @@ msgstr "Этот проект не поддерживает компьютеры
#: ../sched/sched_send.cpp:1252
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Для обработки задач, использующих ГП вашего компьютера, обновите драйвер до "
"самой последней версии"
msgstr "Для обработки задач, использующих ГП вашего компьютера, обновите драйвер до самой последней версии"
#: ../sched/sched_send.cpp:1259
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Для использования всех приложений данного проекта, работающих на ГП, "
"обновите драйвер до самой последней версии"
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Для использования всех приложений данного проекта, работающих на ГП, обновите драйвер до самой последней версии"
#: ../sched/sched_send.cpp:1283
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Необходима более новая версия BOINC для использования вашего ГП NVIDIA; "
"пожалуйста, обновитесь до текущей версии"
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "Необходима более новая версия BOINC для использования вашего ГП NVIDIA; пожалуйста, обновитесь до текущей версии"
#: ../sched/sched_send.cpp:1296
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
@ -132,12 +123,8 @@ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "ГП ATI необходим для обработки задач этого проекта"
#: ../sched/sched_send.cpp:1402
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Нет доступных заданий для приложений, которые Вы выбрали. Пожалуйста, "
"проверьте ваши настройки проекта на вебсайте."
msgid "No work available for the applications you have selected. Please check your project preferences on the web site."
msgstr "Нет доступных заданий для приложений, которые Вы выбрали. Пожалуйста, проверьте ваши настройки проекта на вебсайте."
#: ../sched/sched_send.cpp:1428
msgid "Your computer type is not supported by this project"
@ -145,41 +132,29 @@ msgstr "Тип вашего компьютера не поддерживаетс
#: ../sched/sched_send.cpp:1434
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
"Необходима более новая версия BOINC; пожалуйста, установите текущую версию"
msgstr "Необходима более новая версия BOINC; пожалуйста, установите текущую версию"
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
msgid ""
"Your preference for network connection interval is too high for this project"
msgstr ""
"Ваша настройка интервала подключения к сети слишком высока для данного "
"проекта"
msgid "Your preference for network connection interval is too high for this project"
msgstr "Ваша настройка интервала подключения к сети слишком высока для данного проекта"
#: ../sched/sched_send.cpp:1450
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Доступны задачи для ГП NVIDIA, но ваши настройки не позволяют принимать их"
msgid "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Доступны задачи для ГП NVIDIA, но ваши настройки не позволяют принимать их"
#: ../sched/sched_send.cpp:1456
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Доступны задачи для ГП ATI, но ваши настройки не позволяют принимать их"
msgid "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Доступны задачи для ГП ATI, но ваши настройки не позволяют принимать их"
#: ../sched/sched_send.cpp:1462
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgid "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Доступны задачи для ЦП, но ваши настройки не позволяют принимать их"
#: ../sched/sched_version.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Ваш файл app_info.xml не имеет годной версии"
#: ../sched/sched_version.cpp:635
#, fuzzy
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "не доступно для вашего типа компьютера"

View File

@ -4507,32 +4507,38 @@ msgstr "(все приложения)"
#~ msgid "GB disk space"
#~ msgstr "Гбайт места на диске"
#~ "
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "GB disk space free"
#~ msgstr "Гбайт свободного места на диске"
#~ "
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "%1 minutes"
#~ msgstr "%1 минут"
#~ "
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "(no restriction)"
#~ msgstr "(без ограничений)"
#~ "
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "%1 GB disk space"
#~ msgstr "%1 Гбайт места на диске"
#~ "
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "%1 GB disk space free"
#~ msgstr "%1 Гбайт свободного места на диске"
#~ "
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is "
@ -4544,10 +4550,56 @@ msgstr "(все приложения)"
#~ msgid "Resource share"
#~ msgstr "Выделено ресурсов"
#~ "
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "stderr out"
#~ msgstr "вывод текста ошибки"
#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "Настройки"
#: ../inc/host.inc:164
#, fuzzy
msgid "Application details"
msgstr "Подробно о приложении"
#: ../inc/host.inc:165
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: ../inc/result.inc:43
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "ГП NVIDIA"
#: ../inc/result.inc:44
#, fuzzy
msgid "ATI GPU"
msgstr "ГП ATI"
#: ../inc/result.inc:268
msgid "Task"
msgstr "Задание"
#: ../inc/result.inc:271
msgid "Work unit"
msgstr "Задача (WU)"
#: ../inc/result.inc:394
msgid "Application version"
msgstr "Версия приложения"
#: ../user/hosts_user.php:51
#, fuzzy
msgid "Computers belonging to %1"
msgstr "Компьютеры, принадлежащие %1"
#: ../user/hosts_user.php:54
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
msgstr "Этот пользователь скрыл информацию о своих компьютерах."
#: ../project.sample/project.inc:49
#, fuzzy
msgid "Main page"
msgstr "Главная страница"