2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
# BOINC client localization template
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2018 University of California
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-09-11 18:52:32 +00:00
|
|
|
# Simek <gosimek@gmail.com>, 2015
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
# Jakub Nowicki <kubn2respawn@gmail.com>, 2017
|
2016-08-02 19:41:10 +00:00
|
|
|
# Michal Jablonski <inactive+yakuzza@transifex.com>, 2015
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
# Wiktor Jezioro <wikjezioro@op.pl>, 2017
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-31 00:24+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jakub Nowicki <kubn2respawn@gmail.com>\n"
|
2015-09-11 18:52:32 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pl/)\n"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
"Language: pl\n"
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/acct_mgr.cpp:503 client/acct_mgr.cpp:510
|
2012-02-09 17:45:00 +00:00
|
|
|
msgid "Message from account manager"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Wiadomość z menedżera kont"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: client/client_msgs.cpp:82
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
msgid "Message from server"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Wiadomość z serwera"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/client_state.cpp:315
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
|
|
|
"the preferences."
|
2015-09-11 18:52:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Niektóre zadania wymagają więcej pamięci niż ustawiono w preferencjach. Sprawdź swoje ustawienia."
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/client_state.cpp:672
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Nie można zapisać pliku statusu; sprawdź uprawnienia do katalogu"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: client/cs_cmdline.cpp:303
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Zmienna środowiskowa HTTP_PROXY powinna zawierać proxy HTTP"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/cs_scheduler.cpp:617
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
|
|
|
|
" add %s"
|
|
|
|
msgstr "Ten projekt używa starego adresu URL. Jak chcesz, usuń projekt i potem dodaj %s"
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/cs_statefile.cpp:850
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Błąd składni w app_info.xml"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/cs_statefile.cpp:894
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Plik, do którego odwołuje się app_info.xml nie istnieje:"
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: client/current_version.cpp:91
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
msgid "A new version of BOINC is available"
|
|
|
|
msgstr "Nowa wersja BOINC jest dostępna"
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgid "Download"
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Pobieranie"
|
2010-12-20 16:09:46 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
|
|
|
|
msgstr "nie może być użyteCUDA lub OpenCL "
|
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Nieoczekiwany tekst w cc_config.xml"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Nierozpoznany znacznik w cc_config.xml"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:487
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Brakujący znacznik otwierający w cc_config.xml"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:515
|
2012-02-09 17:45:00 +00:00
|
|
|
msgid "Error in cc_config.xml options"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Błąd ustawień w cc_config.xml"
|
2012-02-09 17:45:00 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:533
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
2015-09-11 19:50:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Brakujący znacznik zamykający w cc_config.xml"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/project.cpp:991
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
msgid "To fix this, you can "
|
|
|
|
msgstr "Aby to naprawić, możesz"
|
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/project.cpp:994
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
msgid "change Project Preferences on the project's web site"
|
|
|
|
msgstr "zmień Ustawienia Projektu na stronie projektu"
|
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/project.cpp:1000
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
|
|
|
|
msgstr "usuń wyłączenia GPU w Twoim pliku cc_config.xml"
|
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: client/project.cpp:1007
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
msgid "change your settings at your account manager web site"
|
|
|
|
msgstr "zmień swoje ustawienia na stronie Twojego menadżera kont"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:317
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy lub brakujący klucz konta. Aby rozwiązać problem, usuń a następnie dodaj ten projekt."
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:951
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-20 20:03:38 +00:00
|
|
|
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
|
|
|
|
"project."
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Projekt zmienił swój klucz zabezpieczeń. Usuń a następnie dodaj ten projekt."
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1022
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Ten projekt nie wspiera systemu operacyjnego"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1048
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Ten projekt nie wspiera typu procesora"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1072
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Zainstalowany klient BOINC jest zbyt stary. Zainstaluj najnowszą wersję."
|
2010-08-04 19:00:16 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1347
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Ten projekt nie wspiera komputerów typu"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1115
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
2015-09-11 19:50:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Zaktualizuj sterowniki do najnowszej wersji, aby móc użyć GPU do obliczeń"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1122
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Zainstaluj najnowsze sterowniki do karty graficznej, aby uruchomić wszystkie aplikacje GPU tego projektu"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1141
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
|
|
|
|
" the current version"
|
|
|
|
msgstr "Nowsza wersja klienta BOINC jest potrzebna, aby wykorzystać twoją kartę NVIDIA. Uaktualnij program do najnowszej wersji."
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1175
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
msgstr "%s GPU jest wymagane do obliczeń w tym projekcie"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1291
|
2012-02-09 17:45:00 +00:00
|
|
|
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
|
2015-09-11 19:50:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Brak dostępnych zadań dla wybranych aplikacji."
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1317
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Twój typ komputera nie jest wspierany przez ten projekt"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1323
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Wymagana jest nowsza wersja klienta BOINC. Zainstaluj najnowszą wersję."
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1334
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
|
2015-03-28 15:58:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Zadania dla %s są dostępne, ale nie są akceptowane z powodu Twoich ustawień"
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
|
2017-01-31 16:45:12 +00:00
|
|
|
#: sched/sched_version.cpp:225
|
2010-07-13 20:11:19 +00:00
|
|
|
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Twój plik app_info.xml nie posiada użytecznej wersji"
|