boinc/locale/es/BOINC-Client.po

207 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 11:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 02:33-0700\n"
"Last-Translator: David M <davidcomp2 at telefonica dot net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
msgid "error"
msgstr "error"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Hay disponible una nueva versión de BOINC."
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr "Descargarlo."
#: client_state.cpp:342
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr ""
"No se pudo escribir en el archivo state; compruebe los permisos de la carpeta"
#: cs_cmdline.cpp:281
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "La variable de entorno HTTP_PROXY debe especificar un proxy HTTP"
#: cs_scheduler.cpp:557
msgid "Message from project server:"
msgstr "Mensaje del servidor del proyecto:"
#: cs_statefile.cpp:766 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr ""
#: gui_rpc_server.cpp:190
msgid "Can't resolve hostname in"
msgstr "No se puede resolver el nombre del host en"
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:318 log_flags.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Texto inesperado en"
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:415 log_flags.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Etiqueta no reconocida en"
#: log_flags.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Etiqueta de inicio perdida en"
#: log_flags.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Etiqueta de fin perdida en"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid ""
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Clave de cuenta inválida o perdida. Para solucionarlo, sepárate y vuelve a "
"unirte a este proyecto."
#: ../sched/handle_request.cpp:820 ../sched/handle_request.cpp:830
msgid ""
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
"this project."
msgstr ""
"Usted debe tener una clave de firma de código antigua. Pruebe a separarse "
"y volver a unirse a este proyecto."
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Este proyecto no soporta el sistema operativo"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Este proyecto no soporta el tipo de CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
#, fuzzy
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Es necesaria una versión de BOINC más actualizada; por favor intale la "
"versión actual"
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Este proyecto no soporta ordenadores de este tipo"
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Actualiza al último driver para procesar tareas usando la GPU de tu "
"ordenador "
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Actualiza al último driver para usar todas las aplicaciones de GPU de este "
"proyecto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Es necesaria una nueva versión de BOINC para usar su GPU NVIDIA; por favor "
"actualízelo a la versión actual"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"Es necesario una GPU NVIDIA o ATI para ejecutar tareas de este proyecto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Es necesario una GPU NVIDIA para ejecutar tareas de este proyecto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Es necesario una GPU ATI para ejecutar tareas de este proyecto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"No hay trabajo disponible para las aplicaciones que ha selecionado. Por "
"favor compruebe sus preferencias del proyecto en el sitio web."
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Su tipo de ordenador no está soportado por este proyecto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
"Es necesaria una versión de BOINC más actualizada; por favor intale la "
"versión actual"
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Hay disponibles tareas para la GPU NVIDIA, pero en sus preferencias está "
"seleccionado no aceptarlas"
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Hay diponibles tareas para la GPU ATI, pero en sus preferencias está "
"seleccionado no aceptarlas"
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Hay disponibles tareas para la CPU, pero en sus preferencias está "
"seleccionado no aceptarlas"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr ""
#: ../sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Su archivo app_info.xml no tiene una versión utilizable de"
#: ../sched/sched_version.cpp:652
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "no está disponible para su tipo de ordenador"
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "Error de sintaxis XML en"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Etiqueta no analizada sintácticamente en"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Sus preferencias de intervalo de conexión a la red es demasiado grande "
#~ "para este proyecto"