boinc/locale/uk/BOINC-Client.po

217 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-11 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Dead J. Dona <deadjdona@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Message from account manager"
msgstr "Повідомлення від сервера"
#: client_msgs.cpp:79
msgid "Message from server"
msgstr "Повідомлення від сервера"
#: client_state.cpp:246
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими "
"налаштуваннями. Будь ласка, перевірте налаштування."
#: client_state.cpp:482
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до директорії"
#: cs_cmdline.cpp:291
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP-проксі має бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY"
#: cs_scheduler.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей проект "
"і додати %s"
#: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:850
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Файл, на який посилається app_info.xml, не існує: "
#: current_version.cpp:89
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Доступна нова версія BOINC."
#: current_version.cpp:91
msgid "Download it."
msgstr "Завантажте її."
#: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Неочікуваний текст в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:418
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній стартовий тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:461
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Невірний або відсутній ключ облікового запису. Щоб виправити, видаліть і "
"додайте цей проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:831
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Неправильний ключ підписання коду. Для виправлення видаліть і знову додайте "
"цей проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:841
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Проект змінив свій ключ безпеки. Будь ласка, видалите і знову додайте цей "
"проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:925
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Цей проект не підтримує операційну систему"
#: ../sched/handle_request.cpp:951
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Цей проект не підтримує тип CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:975
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"У Вас занадто стара версія BOINC-клієнта. Будь ласка, встановіть поточну "
"версію."
#: ../sched/handle_request.cpp:1235
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Цей проект не підтримує комп'ютери типу"
#: ../sched/sched_send.cpp:1365
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Для обробки завдань, які використовують графічний процесор вашого "
"комп'ютера, оновіть драйвер до самої останньої версії"
#: ../sched/sched_send.cpp:1372
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Для використання усіх додатків цього проекту, працюючих на ГП, оновіть "
"драйвер до самої останньої версії"
#: ../sched/sched_send.cpp:1391
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Потрібна новіша версія BOINC для використання вашого ГП NVIDIA; будь ласка, "
"оновіться до поточної версії"
#: ../sched/sched_send.cpp:1404
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта NVIDIA або ATI"
#: ../sched/sched_send.cpp:1409
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта NVIDIA"
#: ../sched/sched_send.cpp:1415
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта ATI"
#: ../sched/sched_send.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr ""
"Нема доступних завдань для додатків, які Ви вибрали. Будь ласка, перевірте "
"ваші налаштування проекту на вебсайті."
#: ../sched/sched_send.cpp:1549
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Тип вашого комп'ютера не підтримується цим проектом"
#: ../sched/sched_send.cpp:1555
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Потрібна новіша версія BOINC; будь ласка, встановіть поточну версію"
#: ../sched/sched_send.cpp:1565
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Доступні завдання для ГП NVIDIA, але ваші налаштування не дозволяють "
"приймати їх"
#: ../sched/sched_send.cpp:1571
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Доступні завдання для ГП ATI, але ваші налаштування не дозволяють приймати "
"їх"
#: ../sched/sched_send.cpp:1577
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Доступні завдання для ЦП, але ваші налаштування не дозволяють приймати їх"
#: ../sched/sched_types.cpp:247
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Невідоме ім'я додатка у файлі app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:230
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Ваш файл app_info.xml не має придатної версії"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "помилка"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Неможливо визначити назву комп'ютера в remote_hosts.cfg"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "недоступні для"