boinc/languages/translations/pl.po

756 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

##########################################
# Language: Polish
# FileID : $Id$
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
##########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "Windows-1250"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Polski"
# The name of this language in an international language (Polish)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Polish"
########################################
# poll-related stuff
########################################
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "Ankieta u<>ytkownik<69>w BOINC"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Kilka wolontariatowych projekt<6B>w obliczeniowych, "
"takich jak Climateprediction.net, Einstein@home, "
"czy SETI@home, u<>ywa oprogramowania zwanego BOINC. "
"Je<4A>li uczestniczysz w takich projektach, "
"prosimy o wype<70>nienie tej ankiety. "
"To pozwoli projektom bazuj<75>cym na BOINC na zwi<77>kszenie "
"ilo<6C>ci uczestnik<69>w oraz osi<73>gni<6E>cie bardziej satysfakcjonuj<75>cych rezultat<61>w naukowych. "
"<p> "
"Odpowiedz na tyle pyta<74>, na ile chcesz, "
"potem przejd<6A> na d<><64> strony<6E> i kliknij OK. "
"Je<4A>li wcze<7A>niej wype<70>ni<6E>e<EFBFBD> ankiet<65>, ale Twoje odpowiedzi uleg<65>y zmianie, "
"wype<70>nij ankiet<65> ponownie - "
"Twoje nowe odpowiedzi zast<73>pi<70> stare. "
"<p> "
"Obecne rezultaty ankiety dost<73>pne s<> "
"<a href=poll_results.php>tutaj</a>. "
"<p> "
"Ankieta jest tak<61>e dost<73>pna w j<>zyku "
"<a href=http://boinc.oocp.org/poll.php>Japo<70>skim</a>. "
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Czy u<>ywasz BOINC?"
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Twoje wsp<73><70>uczestnictwo"
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Twoje komputery"
msgid "POLL_YOU"
msgstr "O Tobie"
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Narodowo<77><6F>"
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Komentarze"
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Prosz<73> zasugeruj sposoby dzi<7A>ki kt<6B>rym BOINC i projekty kt<6B>re na nim bazuj<75> mog<6F> sta<74> si<73> jeszcze wydajniejsze:"
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Inne:"
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[Mo<4D>na zaznaczy<7A> kilka]"
msgid "POLL_DONE"
msgstr "Kiedy gotowe kliknij:"
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Tak - u<>ywam BOINC na moim komputerze przez..."
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "kr<6B>cej ni<6E> tydzie<69>"
msgid "POLL_TMONTH,
msgstr "kr<6B>cej ni<6E> miesi<73>c"
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "kr<6B>cej ni<6E> rok"
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "d<>u<EFBFBD>ej ni<6E> rok"
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "Nie - U<>ywa<77>em(<28>am) BOINC, ale przesta<74>em(<28>am) poniewa<77>..."
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "straci<63>em(<28>am) zainteresowanie"
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "to by<62>o zbyt skomplikowane"
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "zatrzyma<6D>em(<28>am) BOINC i zapomnia<69>em(<28>am) uruchomi<6D> go ponownie"
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "BOINC stwarza<7A> problemy na moim komputerze"
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "BOINC zu<7A>ywa<77> zbyt du<64>o pr<70>du"
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "przy<7A><79>czy<7A>em si<73> do nie-BOINCowych projekt<6B>w obliczeniowych"
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "Nie - Pr<50>bowa<77>em u<>ywa<77> BOINC, ale..."
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "oprogramowanie nie zainstalowa<77>o si<73> poprawnie"
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "nie mog<6F>em(<28>am) poj<6F><6A> jak u<>ywa<77> tego oprogramowania"
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "mia<69>em(<28>am) problemy z komunikacj<63> z internetem"
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "nie mog<6F>em(<28>am) si<73> przy<7A><79>czy<7A> do projektu"
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "przy<7A><79>czy<7A>em(<28>am) si<73> do projektu, ale nigdy nie dosta<74>em(<28>am) z niego <20>adnej pracy"
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "Nie - Nigdy nie pr<70>bowa<77>em(<28>am) u<>ywa<77> BOINC, poniewa<77>..."
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "przejmowa<77>em(<28>am) si<73> bezpiecze<7A>stwem"
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "nie by<62>em(<28>am) zainteresowany(na) <20>adnym projektem"
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "nie dosta<74>em(<28>am) pozwolenia na uruchomienie BOINCa na moim komputerze"
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "nie by<62>a dost<73>pna wersja dla mojego komputera"
msgid "POLL_KIND"
msgstr "Na jakim systemie operacyjnym korzystasz BOINCa?"
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Gdzie one s<>?"
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Dom"
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Praca"
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "Szko<6B>a"
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Jak du<64>o komputer<65>w?"
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "<22>rednio przez ile godzin dziennie s<> one w<><77>czone?"
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Wiek"
msgid "POLL_SEX"
msgstr "P<>e<EFBFBD>"
msgid "POLL_MALE"
msgstr "M<><4D>czyzna"
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Kobieta"
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Tw<54>j poziom znajomo<6D>ci obs<62>ugi komputera"
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "pocz<63>tkuj<75>cy"
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "<22>rednio zaawansowany"
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "zaawansowany"
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Gdzie dowiedzia<69>e<EFBFBD>(<28>a<EFBFBD>) si<73> o projektach BOINC?"
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/gazety"
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "Od przyjaci<63><69>, bliskich, albo wsp<73><70>pracownik<69>w"
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Na forum zespo<70>u albo na jego stronie WWW"
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "Na stronie WWW BOINC"
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Na innych stronach WWW"
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Kt<4B>ry fakt by<62> najwa<77>niejszy, kiedy zdecydowa<77>e<EFBFBD>(<28>a<EFBFBD>) si<73> czy przy<7A><79>czy<7A> si<73> do projektu(<28>w) BOINC?"
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "<22>adnie wygl<67>daj<61>cy graficzny wygaszacz"
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Sprawiedliwe i szybkie przyznawanie punkt<6B>w kredytowych za wykonan<61> prac<61>"
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Dostawanie wi<77>kszej ilo<6C>ci punkt<6B>w kredytowych z jednego projektu wzgl<67>dem innych"
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Pomocne i przyjacielskie fora na stronach projekt<6B>w"
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Udzia<69> kadry projektu na forum"
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informacyjna strona projektu"
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "Nauka jest wa<77>na i po<70>yteczna"
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "BOINC jest niekomercyjny i skutki bada<64> s<> publiczne"
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Osobiste zadowolenie, je<6A>li m<>j komputer co<63> znajduje"
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Opublikowanie przez projekt wynik<69>w bada<64> w pismach naukowych "
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Okresowe biuletyny od projektu"
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "W jak wielu projektach BOINC uczestniczysz?"
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Czy u<>ywasz BOINC jako wygaszacza?"
msgid "POLL_YES"
msgstr "Tak"
msgid "POLL_NO"
msgstr "Nie"
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Twoje u<>ytkowanie forum projekt<6B>w:"
msgid "POLL_MBR"
msgstr "do czytania wiadomo<6D>ci"
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "do czytania i pisania wiadomo<6D>ci"
msgid "POLL_NONE"
msgstr "<22>adne"
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Gdzie uzyskujesz wiadomo<6D>ci potrzebne do rozwi<77>zywania problem<65>w zwi<77>zanych z projektami BOINC i samym BOINC?"
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "Na forum projektu"
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "Na forum BOINC"
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "Na stronie WWW BOINC"
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "Dzi<7A>ki listom mailingowym BOINC"
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "Dzi<7A>ki nie oficjalnej BOINC Wiki"
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Na stronie WWW dru<72>yny w kt<6B>rej licz<63>"
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Dzi<7A>ki Google lub innym wyszukiwarkom"
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "B<><42>d - rezultat nie zapisany"
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Wewn<77>trzny b<><62>d powstrzyma<6D> nas od zarejestrowania twoich odpowiedzi na ankiet<65>. Prosz<73> spr<70>buj ponownie p<><70>niej."
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Odpowiedzi na ankiet<65> zapisane"
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Dzi<7A>kujemy za wype<70>nienie ankiety BOINC."
msgid "POLL_"
msgstr
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
msgid "DL_DOWNLOAD"
msgstr "Pobierz BOINC"
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
msgstr "%s dla %s (%s MB)"
msgid "DL_WHATS_BOINC"
msgstr " BOINC jest programem, kt<6B>ry pozwala wykorzysta<74>"
" woln<6C> moc obliczeniow<6F> twojego komputera dla nauki w"
" projektach takich jak SETI@home, Rosetta@home,"
" Climateprediction.net, oraz wielu innych."
" <p>"
" Po zainstalowaniu Menad<61>era BOINC na twoim komputerze,"
" mo<6D>esz pod<6F><64>czy<7A> si<73> do jakich tylko chcesz projekt<6B>w."
" <p>"
msgid "DL_SYSTEMREQ"
msgstr "Wymagania systemowe"
msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Zmiany w aktualnej wersji"
msgid "DL_TROUBLE"
msgstr "Problemy i ich rozwi<77>zania"
msgid "DL_OTHERSYS"
msgstr "Inne systemy"
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Wszystkie wersje"
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
msgstr "Je<4A>eli tw<74>j komputer korzysta z innego systemu operacyjnego lub jest innego typy mo<6D>esz"
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
msgstr "%s stworzy<7A> w<>asny program obs<62>uguj<75>cy platform<72> BOINC %s lub"
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
msgstr "%s pobra<72> gotowe programy stworzone przez innych %s"
" (dost<73>pne dla platform Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, i FreeBSD oraz innych)."
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC: liczy dla nauki"
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Uwaga: pliki s<> pobierane z r<><72>nych serwer<65>w "
"takich jak boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, oraz einstein.aset.psu.edu "
"(dzi<7A>kujemy tym instytucjom). "
"Serwer jest wybierany losowo - "
"je<6A>eli z jakiegos powodu nie mo<6D>na pobra<72> pliku, od<6F>wie<69> stron<6F> i spr<70>buj ponownie. "
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "Wzmagania systemowe"
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Tw<54>j komputer musi spe<70>nia<69> poni<6E>sze wymagania, aby korzysta<74> z BOINC. "
"Projekty korzystaj<61>ce z platformy BOINC mog<6F> mie<69> dodatkowe wymagania systemowe."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Systemy operacyjne"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 lub nowszy"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Minimalne wymagania sprz<72>towe"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 233 MHz (Zalecane: Pentium 500 MHz lub szybszy)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM (Zalecane: 128 MB RAM lub wi<77>cej)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 MB wolnego miejsca na dysku"
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 lub nowszy"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Macintosh z procesorem Intel x86 lub PowerPC G3, G4, lub G5"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "128 MB RAM (Zalecane: 256 MB RAM lub wi<77>cej)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 MB wolnego miejsca na dysku"
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "Linux z j<>drem 2.2.14 lub nowszym"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 lub nowszy"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 lub nowszy"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 lub nowszy"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 500 MHz lub szybszy"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 MB wolnego miejsca na dysku"
##############################################
# release_notes.php
##############################################
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Zmiany w aktualnej wersji"
msgid "RLN_WHATS_NEW"
msgstr "CO nowego w %s"
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Instalacja"
msgid "RLN_UNINSTALLING"
msgstr "Deinstalacja"
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
msgstr "Znane usterki"
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
msgstr "W Windowsie czasami si<73> zdarza, <20>e instalacja Menad<61>era BOINC ko<6B>czy si<73> niepowodzeniem dlatego, "
"<22>e wcze<7A>niej by<62>a zainstalowana poprzednia wersja Menad<61>era BOINC. Je<4A>li tak si<73> stanie: "
"%s Zamknij Menad<61>era, je<6A>li by<62> uruchomiony i odinstaluj go "
"korzystaj<61>c z %s Dodaj/Usu<73> Programy w Panelu Sterowania%s. "
"Zainstaluj now<6F> wersj<73> ponownie. "
"%s Je<4A>li instalacja si<73> znowu nie powiedzie, zainstaluj ponownie "
"poprzedni<6E> wersj<73> Menad<61>era, kt<6B>r<EFBFBD> u<>ywa<77>e<EFBFBD> "
"(stare wersje mo<6D>na znale<6C><65> %stutaj%s). "
"Odinstaluj j<> tak jak jest opisane powy<77>ej, nast<73>pnie zainstaluj now<6F> wersj<73>. "
"%s Je<4A>li kolejna pr<70>ba instalacji zako<6B>czy si<73> niepowodzeniem, pobierz program %sWindows Install Clean Up%s "
"ze strony Microsoftu i uruchom go. "
"Stara wersja BOINC b<>dzie pokazana jako BOINC [wersja] lub jako "
"uszkodzona instalacja (na samej g<>rze okna). "
"Wybierz star<61> wersj<73>, nast<73>pnie kliknij "Remove" i "Exit". "
"Zrestartuj sw<73>j komputer. "
"Zainstaluj now<6F> wersj<73>. "
"(Uwaga: zostaw wszystkie informacje o pozosta<74>ych programach, "
"w przeciwnym wypadku mo<6D>esz mie<69> problemy z ich deinstalacj<63>). "
"%s "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
msgstr "Problemy i ich rozwi<77>zania"
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Support for 'Account managers' - web sites that let you browse "
"BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, "
"all with point-and-click simplicity. "
"Account managers are also great if you have several computers - "
"you just have to make changes once."
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
msgstr "General preferences can be overridden by a local file; "
"details are %s here %s."
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "BOINC now alerts you whenever it needs you "
"to create a network connection."
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
msgstr "Menad<61>er BOINC posiada dwa interfejsy: "
" 'Prosty' (podstawowe informacje, kolorowe sk<73>rki) "
" oraz 'Zaawansowany' (wszystkie informacje, prosty wygl<67>d). "
" Prosty interfejs umo<6D>liwia zmian<61> ustawie<69> lokalnych. "
" W ka<6B>dej chwili mo<6D>esz zmieni<6E> typ interjesu. "
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
msgstr " Przepustowo<77><6F> CPU: mo<6D>esz ograniczy<7A> ciep<65>o wydzielane przez CPU poprzez ustawienie "
" limitu wykonywanych operacji na sekund<6E> przez BOINC. "
msgid "RLN_5_8_SCHED"
msgstr " Poprawiono regu<67>y raportowania, w szczeg<65>lno<6E>ci zagubionych pr<70>bek oraz ich wa<77>no<6E>ci, "
" nawet na wolnych komputerach licz<63>cych w du<64>ej liczbie projekt<6B>w. "
msgid "RLN_5_8_MEM"
msgstr " Mo<4D>esz ustali<6C> limit pami<6D>ci zu<7A>ywanej przez BOINC; "
" to pozwoli przetwarza<7A> dane ca<63>y czas bez utraty wydajno<6E>ci. "
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
msgstr " Wersja na Mac OS X uruchamia aplikacje na nieuprzywilejowanych kontach, "
" co zwi<77>ksza bezpiecze<7A>stwo u<>ytkownika. "
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
msgstr " Przycisk wstrzymania (i pasku narz<72>dziowym systemu) pozwoli Ci "
" wstrzyma<6D> obliczenia na jedn<64> godzin<69>. "
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
msgstr "Zalecamy, aby wszyscy u<>ytkownicy BOINC zaktualizowali Menad<61>era do wersji %s."
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
msgstr "Szczeg<65><67>owa lista zmian znajduje si<73> %stutaj%s."
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "RLN_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
msgstr "Menad<61>er BOINC mo<6D>e by<62> zainstalowany w trzech r<><72>nych typach:"
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Instalacja dla jednego u<>ytkownika"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
msgstr "Jest to zalecany typ instalacji. "
"BOINC uruchamia si<73> i pracuje tylko, gdy dany u<>ytkownik (na kt<6B>rego koncie zosta<74> on zainstalowany) jest zalogowany. "
"BOINC wyst<73>puje w twoim menu Start, ale nie innych u<>ytkownik<69>w. "
"Komenda 'Poka<6B> grafik<69>' w Menad<61>erze BOINC dzia<69>a tylko na twoim koncie. "
"Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje grafik<69> z projekt<6B>w tylko na twoim koncie. "
"(inni u<>ytkownicy mog<6F> uruchomi<6D> wygaszacz, ale zobacz<63>"
"tylko informacje w postaci tekstowej)."
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
msgstr "Instalacja wsp<73>lna"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
msgstr "BOINC uruchamia si<73> i pracuje niezale<6C>nie od tego, kto jest zalogowany. "
"BOINC wyst<73>puje w menu Start ka<6B>dego u<>ytkownika. "
"Gdy BOINC jest uruchomiony, przetwarza on dane dla okre<72>lonego u<>ytkownika "
"(niewa<77>ne kto jest zalogowany). "
"Komenda 'Poka<6B> grafik<69>' w Menad<61>erze BOINC dzia<69>a na koncie, na kt<6B>rym zosta<74> on zainstalowany,"
"Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje grafik<69> z projekt<6B>w tylko na koncie, na kt<6B>rym zosta<74> zainstalowany. "
"(inni u<>ytkownicy mog<6F> uruchomi<6D> wygaszacz, ale zobacz<63>"
"tylko informacje w postaci tekstowej)."
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Instalacja serwisowa"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
msgstr "BOINC uruchamia si<73> i pracuje ca<63>y czas (nawet je<6A>li nikt nie jest zalogowany). "
"BOINC wyst<73>puje w menu Start u<>ytkownika, kt<6B>ry go zainstalowa<77>, "
"ale nie innych u<>ytkownik<69>w. "
"Komenda 'Poka<6B> grafik<69>' w Menad<61>erze BOINC "
"nie dzia<69>a u <20>adnego u<>ytkownika. "
"Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje tylko informacje w postaci tekstowej."
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
msgstr "BOINC dla Linuxa jest udost<73>pniony w formie samorozpakowywuj<75>cego si<73> archiwum. "
"Ten typ instalacji wymaga od Ciebie znajomo<6D>ci "
"linii polece<63> (terminalu)."
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
msgstr "Pliki do pobrania maj<61> nazwy w formie np. takiej jak <code>%s</code>."
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
msgstr "Po pobraniu takiego pliku wpisz w terminalu <pre>%s</pre>"
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
msgstr "Ta operacja stworzy katalog BOINC/ z nast<73>puj<75>cymi plikami:"
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
msgstr "G<>owny klient BOINC"
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
msgstr "Menad<61>er BOINC"
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
msgstr "Skrypt uruchamiaj<61>cy g<><67>wny klient BOINC'a."
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
msgstr "Skrypt uruchamiaj<61>cy Menad<61>er BOINC ."
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
msgstr "Mo<4D>esz tak<61>e ustawi<77> aby%s g<><67>wny klient BOINC uruchamia<69> si<73> zaraz po starcie systemu %s."
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
msgstr "Wbierz Start/Panel Sterowania/Dodaj lub usu<73> programy. "
"Wybierz BOINC, nast<73>pnie kliknij Usu<73>. "
"To usuwa jedynie oprogramowanie BOINC. "
"Aby usun<75><6E> tak<61>e dane projekt<6B>w, skasuj ca<63>y katalog BOINC "
"(najcz<63><7A>ciej znajduj<75>cy si<73> w C:/Program Files/BOINC). "
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. "
"We have a fix in the works for proxies that use NTLM authentication."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
msgstr "(Windows) If BOINC applications are repeatedly crashing on your computer, "
"it's possibly that you need to "
"%supgrade to the latest version (9.0c or later) of DirectX %s."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
msgstr "(Windows) If BOINC runs at the same time as Windows XP 3-D screensavers, "
"the system becomes sluggish and unresponsive."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
msgstr "(Windows) Applications that were built before October 2004 "
"do not display screensaver graphics with the Service or "
"Shared install type, "
"or the Single-user install type with "
"the password protect screensaver option on NT based machines."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
msgstr "If you have problems with BOINC, here are some steps you can take:"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
msgstr "If you have a problem with a particular project, "
"go to the 'Questions and Answers' area of the project's web site. "
"You may find the solution to your problem. "
"If not, post it there, and you'll get help from other users. "
"If the problem persists, "
"use the BOINC Manager to 'reset' that project. "
"This will erase any jobs in progress and start from scratch. "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
msgstr "If you have problems with BOINC itself, "
"get help from the %s BOINC message boards %s."
##############################################
# help.php
##############################################
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Uzyskiwanie pomocy w sprawach BOINC"
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Pomoc Online"
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "Pomoc Online BOINC pozwala Ci porozmawia<69> bezpo<70>rednio "
"z do<64>wiadczonym u<>ytkownikiem BOINC, kt<6B>ry mo<6D>e: "
"%s odpowiadzie<69> na twoje pytania dotycz<63>ce BOINC i przetwarzania rozproszonego; "
"%s przeprowadzi<7A> Cie przez proces instalacji i u<>ywania BOINC; "
"%s pom<6F>c rozwi<77>za<7A> jakikolwiek problem zwi<77>zany z BOINC. "
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "Pomoc Online BOINC jest oparta o "
"%sSkype%s, "
"- internetowy komunikator i telefon. "
"Skype jest darmowy (darmowa rozmowa g<>osowa mi<6D>dzy dwoma posiadaczami programu). "
"Je<4A>eli nie masz jeszcze Skype'a, "
"%spobierz i zainstaluj go teraz%s. "
"Je<4A>li sko<6B>czysz instalacj<63> i konfiguracj<63> Skype'a, wr<77><72> na t<> stron<6F>. "
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "Najlepsz<73> drog<6F> otrzymania pomocy jest kontakt g<>osowy, "
"do kt<6B>rego obie strony potrzebuj<75> mikrofonu i s<>uchawek lub g<>o<EFBFBD>nik<69>w. "
"Alternatywn<77> metod<6F> porozumiewania si<73> z ochotnikami oferuj<75>cym swoj<6F> "
"pomoc przez Skype jest rozmowa tekstowa."
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Ochtnicy pochodz<64> z r<><72>nych kraj<61>w i znaj<61> zazwyczaj par<61> j<>zyk<79>w. "
"Wybierz j<>zyk, w kt<6B>rym chcia<69>by<62> otrzyma<6D> pomoc: "
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "Inne <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>a pomocy"
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "Korzystanie z BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Problemy z BOINC i ich rozwi<77>zania "
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "Strony po<70>wi<77>cone BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "Forum dyskusyjne BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "Fora dyskusyjne ka<6B>dego projektu BOINC "
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Zosta<74> ochotnikiem oferuj<75>cym pomoc"
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "Je<4A>li jeste<74> do<64>wiadczonym u<>ytkownikiem BOINC, mo<6D>esz "
"%szosta<74> ochotnikiem oferuj<75>cym pomoc%s. "
"Jest to najlepsza droga, aby pom<6F>c naukowym projektom "
"i ochotnikom chc<68>cym wspom<6F>c projekty naukowe, a co najwa<77>niejsze "
"jest to przyjemne i daje satysfakcj<63>! "
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "Je<4A>eli jeste<74> ju<6A> ochotnikiem oferuj<75>cym pomoc, mo<6D>esz %sklikn<6B><6E> tutaj%s, "
"aby zmieni<6E> swoje ustawienia. "
##############################################
# index.php
##############################################
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Ochotniku"
msgid "HOME_P1"
msgstr " Zacznij wykorzystywa<77> woln<6C> moc obliczeniow<6F> swohego komputera"
" (Windows, Mac, lub Linux) "
" , aby pom<6F>c w przeciwdzia<69>aniu chorobom, analizowa<77> globalne ocieplenie, "
" odkrywa<77> pulsary oraz bra<72> udzia<69> w wielu innych badaniach naukowych. "
" Jest to bezpieczne i proste: "
" %sWybierz%s projekt "
" %sPobierz%s i zainstaluj oprogramowanie BOINC "
" %sWpisz%s adres URL projektu, tw<74>j email oraz has<61>o. "
msgid "HOME_P2"
msgstr "Je<4A>eli liczysz w wielu projektach spr<70>buj skorzysta<74> "
"z %smenad<61>era kont%s takiego jak %sGridRepublic%s lub %sBAM!%s. "
msgid "HOME_P3"
msgstr "Je<4A>eli masz jakie<69> pytania, lub potrzebujesz pomocy w rozpocz<63>ciu swojej przygody z BOINC, "
"%sskontaktuj si<73> z jednym z ochotnik<69>w oferuj<75>cych pomoc%s. "
msgid "HOME_MORE_INFO"
msgstr "Korzystanie z BOINC"
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Pobierz"
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Linki"
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Dodatki"
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Ankieta"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Otwarte oprogramowanie dla %sochotnik<69>w chc<68>cych wspom<6F>c projekty naukowe%s oraz dla %skomputerowych oblicze<7A> rozprosznych%s.