mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
756 lines
22 KiB
Plaintext
756 lines
22 KiB
Plaintext
##########################################
|
||
# Language: Polish
|
||
# FileID : $Id$
|
||
##########################################
|
||
# For more information please see:
|
||
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
||
##########################################
|
||
|
||
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
||
msgid "CHARSET"
|
||
msgstr "Windows-1250"
|
||
# The name of this language in this language
|
||
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
||
msgstr "Polski"
|
||
# The name of this language in an international language (Polish)
|
||
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
||
msgstr "Polish"
|
||
|
||
########################################
|
||
# poll-related stuff
|
||
########################################
|
||
|
||
msgid "POLL_TITLE"
|
||
msgstr "Ankieta użytkowników BOINC"
|
||
|
||
msgid "POLL_INTRO"
|
||
msgstr "Kilka wolontariatowych projektów obliczeniowych, "
|
||
"takich jak Climateprediction.net, Einstein@home, "
|
||
"czy SETI@home, używa oprogramowania zwanego BOINC. "
|
||
"Jeśli uczestniczysz w takich projektach, "
|
||
"prosimy o wypełnienie tej ankiety. "
|
||
"To pozwoli projektom bazującym na BOINC na zwiększenie "
|
||
"ilości uczestników oraz osiągnięcie bardziej satysfakcjonujących rezultatów naukowych. "
|
||
"<p> "
|
||
"Odpowiedz na tyle pytań, na ile chcesz, "
|
||
"potem przejdź na dół strony‚ i kliknij OK. "
|
||
"Jeśli wcześniej wypełniłeś ankietę, ale Twoje odpowiedzi uległy zmianie, "
|
||
"wypełnij ankietę ponownie - "
|
||
"Twoje nowe odpowiedzi zastąpią stare. "
|
||
"<p> "
|
||
"Obecne rezultaty ankiety dostępne są "
|
||
"<a href=poll_results.php>tutaj</a>. "
|
||
"<p> "
|
||
"Ankieta jest także dostępna w języku "
|
||
"<a href=http://boinc.oocp.org/poll.php>Japońskim</a>. "
|
||
|
||
msgid "POLL_RUN"
|
||
msgstr "Czy używasz BOINC?"
|
||
|
||
msgid "POLL_PARTICIPATION"
|
||
msgstr "Twoje współuczestnictwo"
|
||
|
||
msgid "POLL_COMPUTERS"
|
||
msgstr "Twoje komputery"
|
||
|
||
msgid "POLL_YOU"
|
||
msgstr "O Tobie"
|
||
|
||
msgid "POLL_NATIONALITY"
|
||
msgstr "Narodowość"
|
||
|
||
msgid "POLL_COMMENTS"
|
||
msgstr "Komentarze"
|
||
|
||
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
|
||
msgstr "Proszę zasugeruj sposoby dzięki którym BOINC i projekty które na nim bazują mogą stać się jeszcze wydajniejsze:"
|
||
|
||
msgid "POLL_OTHER"
|
||
msgstr "Inne:"
|
||
|
||
msgid "POLL_CHECK_ALL"
|
||
msgstr "[Można zaznaczyć kilka]"
|
||
|
||
msgid "POLL_DONE"
|
||
msgstr "Kiedy gotowe kliknij:"
|
||
|
||
msgid "POLL_CURRENT"
|
||
msgstr "Tak - używam BOINC na moim komputerze przez..."
|
||
|
||
msgid "POLL_TWEEK"
|
||
msgstr "krócej niż tydzień"
|
||
|
||
msgid "POLL_TMONTH,
|
||
msgstr "krócej niż miesiąc"
|
||
|
||
msgid "POLL_TYEAR"
|
||
msgstr "krócej niż rok"
|
||
|
||
msgid "POLL_TMOREYEAR"
|
||
msgstr "dłużej niż rok"
|
||
|
||
msgid "POLL_LAPSED"
|
||
msgstr "Nie - Używałem(łam) BOINC, ale przestałem(łam) ponieważ..."
|
||
|
||
msgid "POLL_LINTEREST"
|
||
msgstr "straciłem(łam) zainteresowanie"
|
||
|
||
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
|
||
msgstr "to było zbyt skomplikowane"
|
||
|
||
msgid "POLL_LSTOPPED"
|
||
msgstr "zatrzymałem(łam) BOINC i zapomniałem(łam) uruchomić go ponownie"
|
||
|
||
msgid "POLL_LPROBLEMS"
|
||
msgstr "BOINC stwarzał problemy na moim komputerze"
|
||
|
||
msgid "POLL_LPOWER"
|
||
msgstr "BOINC zużywał zbyt dużo prądu"
|
||
|
||
msgid "POLL_LNONBOINC"
|
||
msgstr "przyłączyłem się do nie-BOINCowych projektów obliczeniowych"
|
||
|
||
msgid "POLL_FAILED"
|
||
msgstr "Nie - Próbowałem używać BOINC, ale..."
|
||
|
||
msgid "POLL_FINSTALL"
|
||
msgstr "oprogramowanie nie zainstalowało się poprawnie"
|
||
|
||
msgid "POLL_FFIGURE"
|
||
msgstr "nie mogłem(łam) pojąć jak używać tego oprogramowania"
|
||
|
||
msgid "POLL_FNETWORK"
|
||
msgstr "miałem(łam) problemy z komunikacją z internetem"
|
||
|
||
msgid "POLL_FATTACH"
|
||
msgstr "nie mogłem(łam) się przyłączyć do projektu"
|
||
|
||
msgid "POLL_FWORK"
|
||
msgstr "przyłączyłem(łam) się do projektu, ale nigdy nie dostałem(łam) z niego żadnej pracy"
|
||
|
||
msgid "POLL_NEVER"
|
||
msgstr "Nie - Nigdy nie próbowałem(łam) używać BOINC, ponieważ..."
|
||
|
||
msgid "POLL_NSECURITY"
|
||
msgstr "przejmowałem(łam) się bezpieczeństwem"
|
||
|
||
msgid "POLL_NPROJECT"
|
||
msgstr "nie byłem(łam) zainteresowany(na) żadnym projektem"
|
||
|
||
msgid "POLL_NPERMISSION"
|
||
msgstr "nie dostałem(łam) pozwolenia na uruchomienie BOINCa na moim komputerze"
|
||
|
||
msgid "POLL_NVERSION"
|
||
msgstr "nie była dostępna wersja dla mojego komputera"
|
||
|
||
msgid "POLL_KIND"
|
||
msgstr "Na jakim systemie operacyjnym korzystasz BOINCa?"
|
||
|
||
msgid "POLL_WHERE"
|
||
msgstr "Gdzie one są?"
|
||
|
||
msgid "POLL_HOME"
|
||
msgstr "Dom"
|
||
|
||
msgid "POLL_WORK"
|
||
msgstr "Praca"
|
||
|
||
msgid "POLL_SCHOOL"
|
||
msgstr "Szkoła"
|
||
|
||
msgid "POLL_HOW_MANY"
|
||
msgstr "Jak dużo komputerów?"
|
||
|
||
msgid "POLL_TURNED_ON"
|
||
msgstr "Średnio przez ile godzin dziennie są one włączone?"
|
||
|
||
msgid "POLL_AGE"
|
||
msgstr "Wiek"
|
||
|
||
msgid "POLL_SEX"
|
||
msgstr "Płeć"
|
||
|
||
msgid "POLL_MALE"
|
||
msgstr "Mężczyzna"
|
||
|
||
msgid "POLL_FEMALE"
|
||
msgstr "Kobieta"
|
||
|
||
msgid "POLL_EXPERTISE"
|
||
msgstr "Twój poziom znajomości obsługi komputera"
|
||
|
||
msgid "POLL_LEVB"
|
||
msgstr "początkujący"
|
||
|
||
msgid "POLL_LEVI"
|
||
msgstr "Średnio zaawansowany"
|
||
|
||
msgid "POLL_LEVA"
|
||
msgstr "zaawansowany"
|
||
|
||
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
|
||
msgstr "Gdzie dowiedziałeś(łaś) się o projektach BOINC?"
|
||
|
||
msgid "POLL_WTV"
|
||
msgstr "TV/radio/gazety"
|
||
|
||
msgid "POLL_WPERS"
|
||
msgstr "Od przyjaciół, bliskich, albo współpracowników"
|
||
|
||
msgid "POLL_WTEAM"
|
||
msgstr "Na forum zespołu albo na jego stronie WWW"
|
||
|
||
msgid "POLL_WBOINC"
|
||
msgstr "Na stronie WWW BOINC"
|
||
|
||
msgid "POLL_WWEB"
|
||
msgstr "Na innych stronach WWW"
|
||
|
||
msgid "POLL_FACTOR"
|
||
msgstr "Który fakt był najważniejszy, kiedy zdecydowałeś(łaś) się czy przyłączyć się do projektu(ów) BOINC?"
|
||
|
||
msgid "POLL_GRAPHICS"
|
||
msgstr "Ładnie wyglądający graficzny wygaszacz"
|
||
|
||
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
|
||
msgstr "Sprawiedliwe i szybkie przyznawanie punktów kredytowych za wykonaną pracę"
|
||
|
||
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
|
||
msgstr "Dostawanie większej ilości punktów kredytowych z jednego projektu względem innych"
|
||
|
||
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
|
||
msgstr "Pomocne i przyjacielskie fora na stronach projektów"
|
||
|
||
msgid "POLL_MB_STAFF"
|
||
msgstr "Udział kadry projektu na forum"
|
||
|
||
msgid "POLL_WEB_SITE"
|
||
msgstr "Informacyjna strona projektu"
|
||
|
||
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
|
||
msgstr "Nauka jest ważna i pożyteczna"
|
||
|
||
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
|
||
msgstr "BOINC jest niekomercyjny i skutki badań są publiczne"
|
||
|
||
msgid "POLL_RECOGNIZE"
|
||
msgstr "Osobiste zadowolenie, jeśli mój komputer coś znajduje"
|
||
|
||
msgid "POLL_PUBLISH"
|
||
msgstr "Opublikowanie przez projekt wyników badań w pismach naukowych "
|
||
|
||
msgid "POLL_EMAIL"
|
||
msgstr "Okresowe biuletyny od projektu"
|
||
|
||
msgid "POLL_NPROJECTS"
|
||
msgstr "W jak wielu projektach BOINC uczestniczysz?"
|
||
|
||
msgid "POLL_SSAVER"
|
||
msgstr "Czy używasz BOINC jako wygaszacza?"
|
||
|
||
msgid "POLL_YES"
|
||
msgstr "Tak"
|
||
|
||
msgid "POLL_NO"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
msgid "POLL_MBOARDS"
|
||
msgstr "Twoje użytkowanie forum projektów:"
|
||
|
||
msgid "POLL_MBR"
|
||
msgstr "do czytania wiadomości"
|
||
|
||
msgid "POLL_MBRW"
|
||
msgstr "do czytania i pisania wiadomości"
|
||
|
||
msgid "POLL_NONE"
|
||
msgstr "Żadne"
|
||
|
||
msgid "POLL_HELP"
|
||
msgstr "Gdzie uzyskujesz wiadomości potrzebne do rozwiązywania problemów związanych z projektami BOINC i samym BOINC?"
|
||
|
||
msgid "POLL_HELP_PMB"
|
||
msgstr "Na forum projektu"
|
||
|
||
msgid "POLL_HELP_BMB"
|
||
msgstr "Na forum BOINC"
|
||
|
||
msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
||
msgstr "Na stronie WWW BOINC"
|
||
|
||
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
||
msgstr "Dzięki listom mailingowym BOINC"
|
||
|
||
msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
||
msgstr "Dzięki nie oficjalnej BOINC Wiki"
|
||
|
||
msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
||
msgstr "Na stronie WWW drużyny w której liczę"
|
||
|
||
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
||
msgstr "Dzięki Google lub innym wyszukiwarkom"
|
||
|
||
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
||
msgstr "Błąd - rezultat nie zapisany"
|
||
|
||
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
||
msgstr "Wewnętrzny błąd powstrzymał nas od zarejestrowania twoich odpowiedzi na ankietę. Proszę spróbuj ponownie później."
|
||
|
||
msgid "POLL_RECORDED"
|
||
msgstr "Odpowiedzi na ankietę zapisane"
|
||
|
||
msgid "POLL_THANKS"
|
||
msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety BOINC."
|
||
|
||
msgid "POLL_"
|
||
msgstr
|
||
|
||
########################################
|
||
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
||
########################################
|
||
|
||
msgid "DL_DOWNLOAD"
|
||
msgstr "Pobierz BOINC"
|
||
|
||
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
|
||
msgstr "%s dla %s (%s MB)"
|
||
|
||
|
||
msgid "DL_WHATS_BOINC"
|
||
msgstr " BOINC jest programem, który pozwala wykorzystać"
|
||
" wolną moc obliczeniową twojego komputera dla nauki w"
|
||
" projektach takich jak SETI@home, Rosetta@home,"
|
||
" Climateprediction.net, oraz wielu innych."
|
||
" <p>"
|
||
" Po zainstalowaniu Menadżera BOINC na twoim komputerze,"
|
||
" możesz podłączyć się do jakich tylko chcesz projektów."
|
||
" <p>"
|
||
|
||
msgid "DL_SYSTEMREQ"
|
||
msgstr "Wymagania systemowe"
|
||
|
||
msgid "DL_RELNOTES"
|
||
msgstr "Zmiany w aktualnej wersji"
|
||
|
||
msgid "DL_TROUBLE"
|
||
msgstr "Problemy i ich rozwiązania"
|
||
|
||
msgid "DL_OTHERSYS"
|
||
msgstr "Inne systemy"
|
||
|
||
msgid "DL_ALLVERSIONS"
|
||
msgstr "Wszystkie wersje"
|
||
|
||
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
|
||
msgstr "Jeżeli twój komputer korzysta z innego systemu operacyjnego lub jest innego typy możesz"
|
||
|
||
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
|
||
msgstr "%s stworzyć własny program obsługujący platformę BOINC %s lub"
|
||
|
||
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
|
||
msgstr "%s pobrać gotowe programy stworzone przez innych %s"
|
||
" (dostępne dla platform Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, i FreeBSD oraz innych)."
|
||
|
||
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
|
||
msgstr "BOINC: liczy dla nauki"
|
||
|
||
msgid "DL_MIRRORS"
|
||
msgstr "Uwaga: pliki są pobierane z różnych serwerów "
|
||
"takich jak boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
|
||
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, oraz einstein.aset.psu.edu "
|
||
"(dziękujemy tym instytucjom). "
|
||
"Serwer jest wybierany losowo - "
|
||
"jeżeli z jakiegos powodu nie można pobrać pliku, odśwież stronę i spróbuj ponownie. "
|
||
|
||
##############################################
|
||
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
|
||
##############################################
|
||
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
|
||
msgstr "Wzmagania systemowe"
|
||
|
||
msgid "SRQ_INTRO"
|
||
msgstr "Twój komputer musi spełniać poniższe wymagania, aby korzystać z BOINC. "
|
||
"Projekty korzystające z platformy BOINC mogą mieć dodatkowe wymagania systemowe."
|
||
|
||
msgid "SRQ_MSWIN"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
msgid "SRQ_OS"
|
||
msgstr "Systemy operacyjne"
|
||
|
||
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
|
||
msgstr "Windows 98 lub nowszy"
|
||
|
||
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
|
||
msgstr "Minimalne wymagania sprzętowe"
|
||
|
||
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
|
||
msgstr "Pentium 233 MHz (Zalecane: Pentium 500 MHz lub szybszy)"
|
||
|
||
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
|
||
msgstr "64 MB RAM (Zalecane: 128 MB RAM lub więcej)"
|
||
|
||
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
|
||
msgstr "20 MB wolnego miejsca na dysku"
|
||
|
||
msgid "SRQ_APPLMAC"
|
||
msgstr "Macintosh"
|
||
|
||
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
|
||
msgstr "Mac OS X 10.3 lub nowszy"
|
||
|
||
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
|
||
msgstr "Macintosh z procesorem Intel x86 lub PowerPC G3, G4, lub G5"
|
||
|
||
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
|
||
msgstr "128 MB RAM (Zalecane: 256 MB RAM lub więcej)"
|
||
|
||
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
|
||
msgstr "200 MB wolnego miejsca na dysku"
|
||
|
||
msgid "SRQ_LINUX"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
|
||
msgstr "Linux z jądrem 2.2.14 lub nowszym"
|
||
|
||
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
|
||
msgstr "glibc 2.3.2 lub nowszy"
|
||
|
||
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
|
||
msgstr "XFree86-3.3.6 lub nowszy"
|
||
|
||
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
|
||
msgstr "gtk+2.0 lub nowszy"
|
||
|
||
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
|
||
msgstr "Pentium 500 MHz lub szybszy"
|
||
|
||
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
|
||
msgstr "64 MB RAM"
|
||
|
||
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
|
||
msgstr "50 MB wolnego miejsca na dysku"
|
||
|
||
##############################################
|
||
# release_notes.php
|
||
##############################################
|
||
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
|
||
msgstr "Zmiany w aktualnej wersji"
|
||
|
||
msgid "RLN_WHATS_NEW"
|
||
msgstr "CO nowego w %s"
|
||
|
||
msgid "RLN_INSTALLING"
|
||
msgstr "Instalacja"
|
||
|
||
msgid "RLN_UNINSTALLING"
|
||
msgstr "Deinstalacja"
|
||
|
||
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
|
||
msgstr "Znane usterki"
|
||
|
||
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
|
||
msgstr "W Windowsie czasami się zdarza, że instalacja Menadżera BOINC kończy się niepowodzeniem dlatego, "
|
||
"że wcześniej była zainstalowana poprzednia wersja Menadżera BOINC. Jeśli tak się stanie: "
|
||
"%s Zamknij Menadżera, jeśli był uruchomiony i odinstaluj go "
|
||
"korzystając z %s Dodaj/Usuń Programy w Panelu Sterowania%s. "
|
||
"Zainstaluj nową wersję ponownie. "
|
||
"%s Jeśli instalacja się znowu nie powiedzie, zainstaluj ponownie "
|
||
"poprzednią wersję Menadżera, którą używałeś "
|
||
"(stare wersje można znaleźć %stutaj%s). "
|
||
"Odinstaluj ją tak jak jest opisane powyżej, następnie zainstaluj nową wersję. "
|
||
"%s Jeśli kolejna próba instalacji zakończy się niepowodzeniem, pobierz program %sWindows Install Clean Up%s "
|
||
"ze strony Microsoftu i uruchom go. "
|
||
"Stara wersja BOINC będzie pokazana jako BOINC [wersja] lub jako "
|
||
"uszkodzona instalacja (na samej górze okna). "
|
||
"Wybierz starą wersję, następnie kliknij "Remove" i "Exit". "
|
||
"Zrestartuj swój komputer. "
|
||
"Zainstaluj nową wersję. "
|
||
"(Uwaga: zostaw wszystkie informacje o pozostałych programach, "
|
||
"w przeciwnym wypadku możesz mieć problemy z ich deinstalacją). "
|
||
"%s "
|
||
|
||
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
|
||
msgstr "Problemy i ich rozwiązania"
|
||
|
||
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
|
||
msgstr "Support for 'Account managers' - web sites that let you browse "
|
||
"BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, "
|
||
"all with point-and-click simplicity. "
|
||
"Account managers are also great if you have several computers - "
|
||
"you just have to make changes once."
|
||
|
||
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
|
||
msgstr "General preferences can be overridden by a local file; "
|
||
"details are %s here %s."
|
||
|
||
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
|
||
msgstr "BOINC now alerts you whenever it needs you "
|
||
"to create a network connection."
|
||
|
||
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
|
||
msgstr "Menadżer BOINC posiada dwa interfejsy: "
|
||
" 'Prosty' (podstawowe informacje, kolorowe skórki) "
|
||
" oraz 'Zaawansowany' (wszystkie informacje, prosty wygląd). "
|
||
" Prosty interfejs umożliwia zmianę ustawień lokalnych. "
|
||
" W każdej chwili możesz zmienić typ interjesu. "
|
||
|
||
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
|
||
msgstr " Przepustowość CPU: możesz ograniczyć ciepło wydzielane przez CPU poprzez ustawienie "
|
||
" limitu wykonywanych operacji na sekundę przez BOINC. "
|
||
|
||
msgid "RLN_5_8_SCHED"
|
||
msgstr " Poprawiono reguły raportowania, w szczególności zagubionych próbek oraz ich ważności, "
|
||
" nawet na wolnych komputerach liczących w dużej liczbie projektów. "
|
||
|
||
msgid "RLN_5_8_MEM"
|
||
msgstr " Możesz ustalić limit pamięci zużywanej przez BOINC; "
|
||
" to pozwoli przetwarzać dane cały czas bez utraty wydajności. "
|
||
|
||
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
|
||
msgstr " Wersja na Mac OS X uruchamia aplikacje na nieuprzywilejowanych kontach, "
|
||
" co zwiększa bezpieczeństwo użytkownika. "
|
||
|
||
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
|
||
msgstr " Przycisk wstrzymania (i pasku narzędziowym systemu) pozwoli Ci "
|
||
" wstrzymać obliczenia na jedną godzinę. "
|
||
|
||
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
|
||
msgstr "Zalecamy, aby wszyscy użytkownicy BOINC zaktualizowali Menadżera do wersji %s."
|
||
|
||
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
|
||
msgstr "Szczegółowa lista zmian znajduje się %stutaj%s."
|
||
|
||
msgid "RLN_MSWIN"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
msgid "RLN_APPLMAC"
|
||
msgstr "Macintosh"
|
||
|
||
msgid "RLN_LINUX"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
|
||
msgstr "Menadżer BOINC może być zainstalowany w trzech różnych typach:"
|
||
|
||
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
|
||
msgstr "Instalacja dla jednego użytkownika"
|
||
|
||
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
|
||
msgstr "Jest to zalecany typ instalacji. "
|
||
"BOINC uruchamia się i pracuje tylko, gdy dany użytkownik (na którego koncie został on zainstalowany) jest zalogowany. "
|
||
"BOINC występuje w twoim menu Start, ale nie innych użytkowników. "
|
||
"Komenda 'Pokaż grafikę' w Menadżerze BOINC działa tylko na twoim koncie. "
|
||
"Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje grafikę z projektów tylko na twoim koncie. "
|
||
"(inni użytkownicy mogą uruchomić wygaszacz, ale zobaczą"
|
||
"tylko informacje w postaci tekstowej)."
|
||
|
||
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
|
||
msgstr "Instalacja wspólna"
|
||
|
||
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
|
||
msgstr "BOINC uruchamia się i pracuje niezależnie od tego, kto jest zalogowany. "
|
||
"BOINC występuje w menu Start każdego użytkownika. "
|
||
"Gdy BOINC jest uruchomiony, przetwarza on dane dla określonego użytkownika "
|
||
"(nieważne kto jest zalogowany). "
|
||
"Komenda 'Pokaż grafikę' w Menadżerze BOINC działa na koncie, na którym został on zainstalowany,"
|
||
"Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje grafikę z projektów tylko na koncie, na którym został zainstalowany. "
|
||
"(inni użytkownicy mogą uruchomić wygaszacz, ale zobaczą"
|
||
"tylko informacje w postaci tekstowej)."
|
||
|
||
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
|
||
msgstr "Instalacja serwisowa"
|
||
|
||
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
|
||
msgstr "BOINC uruchamia się i pracuje cały czas (nawet jeśli nikt nie jest zalogowany). "
|
||
"BOINC występuje w menu Start użytkownika, który go zainstalował, "
|
||
"ale nie innych użytkowników. "
|
||
"Komenda 'Pokaż grafikę' w Menadżerze BOINC "
|
||
"nie działa u żadnego użytkownika. "
|
||
"Wygaszacz ekranu BOINC pokazuje tylko informacje w postaci tekstowej."
|
||
|
||
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
|
||
msgstr "BOINC dla Linuxa jest udostępniony w formie samorozpakowywującego się archiwum. "
|
||
"Ten typ instalacji wymaga od Ciebie znajomości "
|
||
"linii poleceń (terminalu)."
|
||
|
||
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
|
||
msgstr "Pliki do pobrania mają nazwy w formie np. takiej jak <code>%s</code>."
|
||
|
||
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
|
||
msgstr "Po pobraniu takiego pliku wpisz w terminalu <pre>%s</pre>"
|
||
|
||
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
|
||
msgstr "Ta operacja stworzy katalog BOINC/ z następującymi plikami:"
|
||
|
||
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
|
||
msgstr "Głowny klient BOINC"
|
||
|
||
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
|
||
msgstr "Menadżer BOINC"
|
||
|
||
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
|
||
msgstr "Skrypt uruchamiający główny klient BOINC'a."
|
||
|
||
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
|
||
msgstr "Skrypt uruchamiający Menadżer BOINC ."
|
||
|
||
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
|
||
msgstr "Możesz także ustawić aby%s główny klient BOINC uruchamiał się zaraz po starcie systemu %s."
|
||
|
||
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
|
||
msgstr "Wbierz Start/Panel Sterowania/Dodaj lub usuń programy. "
|
||
"Wybierz BOINC, następnie kliknij Usuń. "
|
||
"To usuwa jedynie oprogramowanie BOINC. "
|
||
"Aby usunąć także dane projektów, skasuj cały katalog BOINC "
|
||
"(najczęściej znajdujący się w C:/Program Files/BOINC). "
|
||
|
||
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
|
||
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. "
|
||
"We have a fix in the works for proxies that use NTLM authentication."
|
||
|
||
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
|
||
msgstr "(Windows) If BOINC applications are repeatedly crashing on your computer, "
|
||
"it's possibly that you need to "
|
||
"%supgrade to the latest version (9.0c or later) of DirectX %s."
|
||
|
||
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
|
||
msgstr "(Windows) If BOINC runs at the same time as Windows XP 3-D screensavers, "
|
||
"the system becomes sluggish and unresponsive."
|
||
|
||
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
|
||
msgstr "(Windows) Applications that were built before October 2004 "
|
||
"do not display screensaver graphics with the Service or "
|
||
"Shared install type, "
|
||
"or the Single-user install type with "
|
||
"the password protect screensaver option on NT based machines."
|
||
|
||
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
|
||
msgstr "If you have problems with BOINC, here are some steps you can take:"
|
||
|
||
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
|
||
msgstr "If you have a problem with a particular project, "
|
||
"go to the 'Questions and Answers' area of the project's web site. "
|
||
"You may find the solution to your problem. "
|
||
"If not, post it there, and you'll get help from other users. "
|
||
"If the problem persists, "
|
||
"use the BOINC Manager to 'reset' that project. "
|
||
"This will erase any jobs in progress and start from scratch. "
|
||
|
||
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
|
||
msgstr "If you have problems with BOINC itself, "
|
||
"get help from the %s BOINC message boards %s."
|
||
|
||
##############################################
|
||
# help.php
|
||
##############################################
|
||
msgid "HELP_TITLE"
|
||
msgstr "Uzyskiwanie pomocy w sprawach BOINC"
|
||
|
||
msgid "HELP_HEADING1"
|
||
msgstr "Pomoc Online"
|
||
|
||
msgid "HELP_P1_1"
|
||
msgstr "Pomoc Online BOINC pozwala Ci porozmawiać bezpośrednio "
|
||
"z doświadczonym użytkownikiem BOINC, który może: "
|
||
"%s odpowiadzieć na twoje pytania dotyczące BOINC i przetwarzania rozproszonego; "
|
||
"%s przeprowadzić Cie przez proces instalacji i używania BOINC; "
|
||
"%s pomóc rozwiązać jakikolwiek problem związany z BOINC. "
|
||
|
||
msgid "HELP_P1_2"
|
||
msgstr "Pomoc Online BOINC jest oparta o "
|
||
"%sSkype%s, "
|
||
"- internetowy komunikator i telefon. "
|
||
"Skype jest darmowy (darmowa rozmowa głosowa między dwoma posiadaczami programu). "
|
||
"Jeżeli nie masz jeszcze Skype'a, "
|
||
"%spobierz i zainstaluj go teraz%s. "
|
||
"Jeśli skończysz instalację i konfigurację Skype'a, wróć na tą stronę. "
|
||
|
||
msgid "HELP_P1_3"
|
||
msgstr "Najlepszą drogą otrzymania pomocy jest kontakt głosowy, "
|
||
"do którego obie strony potrzebują mikrofonu i słuchawek lub głośników. "
|
||
"Alternatywną metodą porozumiewania się z ochotnikami oferującym swoją "
|
||
"pomoc przez Skype jest rozmowa tekstowa."
|
||
|
||
msgid "HELP_P1_4"
|
||
msgstr "Ochtnicy pochodzą z różnych krajów i znają zazwyczaj parę języków. "
|
||
"Wybierz język, w którym chciałbyś otrzymać pomoc: "
|
||
|
||
msgid "HELP_HEADING2"
|
||
msgstr "Inne źródła pomocy"
|
||
|
||
msgid "HELP_P2_ITEM1"
|
||
msgstr "Korzystanie z BOINC "
|
||
|
||
msgid "HELP_P2_ITEM2"
|
||
msgstr "Problemy z BOINC i ich rozwiązania "
|
||
|
||
msgid "HELP_P2_ITEM3"
|
||
msgstr "Strony poświęcone BOINC "
|
||
|
||
msgid "HELP_P2_ITEM4"
|
||
msgstr "Forum dyskusyjne BOINC "
|
||
|
||
msgid "HELP_P2_ITEM5"
|
||
msgstr "Fora dyskusyjne każdego projektu BOINC "
|
||
|
||
msgid "HELP_HEADING3"
|
||
msgstr "Zostań ochotnikiem oferującym pomoc"
|
||
|
||
msgid "HELP_P3_1"
|
||
msgstr "Jeśli jesteś doświadczonym użytkownikiem BOINC, możesz "
|
||
"%szostać ochotnikiem oferującym pomoc%s. "
|
||
"Jest to najlepsza droga, aby pomóc naukowym projektom "
|
||
"i ochotnikom chcącym wspomóc projekty naukowe, a co najważniejsze "
|
||
"jest to przyjemne i daje satysfakcję! "
|
||
|
||
msgid "HELP_P3_2"
|
||
msgstr "Jeżeli jesteś już ochotnikiem oferującym pomoc, możesz %skliknąć tutaj%s, "
|
||
"aby zmienić swoje ustawienia. "
|
||
|
||
##############################################
|
||
# index.php
|
||
##############################################
|
||
|
||
msgid "HOME_HEADING1"
|
||
msgstr "Ochotniku"
|
||
|
||
msgid "HOME_P1"
|
||
msgstr " Zacznij wykorzystywać wolną moc obliczeniową swohego komputera"
|
||
" (Windows, Mac, lub Linux) "
|
||
" , aby pomóc w przeciwdziałaniu chorobom, analizować globalne ocieplenie, "
|
||
" odkrywać pulsary oraz brać udział w wielu innych badaniach naukowych. "
|
||
" Jest to bezpieczne i proste: "
|
||
" %sWybierz%s projekt "
|
||
" %sPobierz%s i zainstaluj oprogramowanie BOINC "
|
||
" %sWpisz%s adres URL projektu, twój email oraz hasło. "
|
||
|
||
msgid "HOME_P2"
|
||
msgstr "Jeżeli liczysz w wielu projektach spróbuj skorzystać "
|
||
"z %smenadżera kont%s takiego jak %sGridRepublic%s lub %sBAM!%s. "
|
||
|
||
msgid "HOME_P3"
|
||
msgstr "Jeżeli masz jakieś pytania, lub potrzebujesz pomocy w rozpoczęciu swojej przygody z BOINC, "
|
||
"%sskontaktuj się z jednym z ochotników oferujących pomoc%s. "
|
||
|
||
msgid "HOME_MORE_INFO"
|
||
msgstr "Korzystanie z BOINC"
|
||
|
||
msgid "HOME_DOWNLOAD"
|
||
msgstr "Pobierz"
|
||
|
||
msgid "HOME_WEB_SITES"
|
||
msgstr "Linki"
|
||
|
||
msgid "HOME_ADD_ONS"
|
||
msgstr "Dodatki"
|
||
|
||
msgid "HOME_SURVEY"
|
||
msgstr "Ankieta"
|
||
|
||
msgid "HOME_BOINC"
|
||
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||
|
||
msgid "HOME_BOINC_DESC"
|
||
msgstr "Otwarte oprogramowanie dla %sochotników chcących wspomóc projekty naukowe%s oraz dla %skomputerowych obliczeń rozprosznych%s. |