2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
# BOINC setup localization template
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2021 University of California
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
|
# Seggev Shoresh, 2017
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
# Shmuel Shwartz, 2016
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
# Tal Regev <tal.regev@gmail.com>, 2021
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 19:17 UTC\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 18:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tal Regev <tal.regev@gmail.com>\n"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/he/)\n"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:216
|
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Branding array has too few entries: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "למערך המיתוג יש מעט מדי רשומות: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:223
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not get user login name"
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לקבל את שם המשתמש לכניסה למערכת"
|
2018-01-17 17:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#. Remove everything we've installed
|
|
|
|
|
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
|
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:285
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
|
|
|
|
|
msgstr "מצטערים, גירסה זו של %s דורשת מערכת %s או גרסה גבוהה יותר."
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1493
|
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "כן"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1494
|
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "לא"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
#. Future feature
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:157
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "האם על BOINC לפעול גם כאשר אף משתמש אינו מחובר?"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1694
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "משתמשים המורשים לנהל מחשב זה יוכלו אוטומטית להפעיל ולשלוט ב־%s.\n\nלאפשר גם למשתמשים שאינם מנהלי מערכת לנהל ולשלוט ב־%s שב־Mac זה?"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1722
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "להגדיר את %s כשומר מסך עבור כל המשתמשים ב־%s שב־Mac זה?"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:2260
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
|
|
|
|
|
msgstr "BOINC יכול להריץ יישומי המיזם שנכתבו בשביל מחשבי מאק אינטל אם רוזטה 2 מותקנת.\n\nהאם אתה רוצה להתקין רוזטה 2 כעת? "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:89
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "אישור"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
#. Confirm that we are running as root
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permission error after relaunch"
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "שגיאת הרשאה לאחר הפעלה מחדש"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:159
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Removal may take several minutes.\n"
|
|
|
|
|
"Please be patient."
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ההסרה עשויה להימשך מספר דקות.\nנא להמתין בסבלנות."
|
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:175
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error saving user name"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאה בשמירת שם המשתמש"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:186
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "להסיר את %s מהמחשב שלך לחלוטין?\n\nפעולה זו תסיר את קובצי ההפעלה אך לא תיגע בקובצי הנתונים של %s."
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:201
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "בוטל: לא בוצע כל שינוי ב־%s."
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:264
|
2013-08-07 17:30:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "name of user"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "שם המשתמש"
|
2013-08-07 17:30:53 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:317
|
2014-01-27 08:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
|
|
|
|
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "להסיר גם את VirtualBox מהמחשב שלך?\n(VirtualBox הותקן יחד עם BOINC.)"
|
2014-01-27 08:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:355
|
2013-08-07 17:30:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Removal completed.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
2013-08-07 17:30:53 +00:00
|
|
|
|
"the directory \"%s\"\n"
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"for each user, the file\n"
|
2013-08-07 17:30:53 +00:00
|
|
|
|
"\"%s\"."
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ההסרה הושלמה.\n\nייתכן שיעניין אותך להסיר את הפריטים הנותרים הבאים באמצעות Finder: \nתיקיית „%s”\n\nעבור כל משתמש, הקובץ \n„%s”."
|
2013-06-05 21:08:58 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1520
|
2013-08-07 17:30:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2017-01-03 11:12:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ביטול"
|
2013-08-07 17:30:53 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-28 22:28:07 +00:00
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
|
2013-08-07 17:30:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Continue..."
|
2020-05-02 05:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "להמשיך…"
|