boinc/locale/vi/BOINC-Setup.po

138 lines
5.1 KiB
Plaintext

# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2022 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# An Nguyễn Hoàng <annguyensieu@gmail.com>, 2020
# e545429e7ca8f0c61aef02ac17a16244_515f1f4 <257f4989a1000ed4bc6dbdc56b0ae5b4_1008485>, 2021
# Minh Phan, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:46 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Minh Phan, 2022\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:215
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
#, c-format
msgid "Branding array has too few entries: %s"
msgstr "Mảng ghi dấu có quá ít danh mục: %s"
#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:222
msgid "Could not get user login name"
msgstr "Không thể lấy tên đăng nhập"
#. Remove everything we've installed
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:284
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
msgstr "Rất tiếc, phiên bản này của %s yêu cầu hệ thống %s hoặc cao hơn."
#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1469
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1470
#: mac_installer/uninstall.cpp:1524
msgid "No"
msgstr "Không"
#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:157
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "BOINC có nên chạy kể cả khi chẳng có người dùng nào đăng nhập cả không?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1670
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Người dùng được phép quản trị máy tính này sẽ tự động được phép chạy và điều khiển %s.\n\nBạn cũng có muốn những người không phải là quản trị viên chạy và điều khiển %s trên máy Mac này không?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1698
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Bạn có muốn đặt %scho trình bảo vệ màn hình cho tất cả %s người dùng trên máy Mac này không?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:2233
msgid ""
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
"\n"
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
msgstr "BOINC có thể chạy các ứng dụng dự án được viết cho máy Mac intel nếu đã cài đặt Rosetta 2.\n\nBạn có muốn cài đặt Rosetta 2 ngay bây giờ không?"
#: mac_installer/uninstall.cpp:89
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Lỗi quyền truy cập sau khi khởi chạy lại"
#: mac_installer/uninstall.cpp:159
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Việc gở bỏ có thể mất vài phút.\nXin hãy kiên nhẫn."
#: mac_installer/uninstall.cpp:175
msgid "Error saving user name"
msgstr "Lỗi khi lưu tên đăng nhập"
#: mac_installer/uninstall.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Bạn có chắc chắn bạn muốn hoàn toàn gỡ %s khỏi máy tính?\n\nĐiều này sẽ xóa các tệp thực thi nhưng sẽ không động tới các file dữ liệu %s."
#: mac_installer/uninstall.cpp:201
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Đã hủy: %skhông được xử lí."
#: mac_installer/uninstall.cpp:264
msgid "name of user"
msgstr "tên của người dùng"
#: mac_installer/uninstall.cpp:317
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Bạn cũng có muốn gỡ bỏ VirtualBox khỏi máy luôn không?\n(VirtualBox đã được cài đặt theo cùng với BOINC.)"
#: mac_installer/uninstall.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "Gỡ bỏ hoàn tất.\n\nBạn cũng có thể gỡ bỏ các mục còn lại sau đây bằng cách dùng Finder:\nThư mục \"%s\"\n\ncho mỗi người dùng, file\n\"%s\"."
#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ bỏ"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
msgid "Continue..."
msgstr "Tiếp tục..."