# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2022 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # An Nguyễn Hoàng , 2020 # e545429e7ca8f0c61aef02ac17a16244_515f1f4 <257f4989a1000ed4bc6dbdc56b0ae5b4_1008485>, 2021 # Minh Phan, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:46 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:29+0000\n" "Last-Translator: Minh Phan, 2022\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:215 #: mac_installer/uninstall.cpp:115 #, c-format msgid "Branding array has too few entries: %s" msgstr "Mảng ghi dấu có quá ít danh mục: %s" #: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:222 msgid "Could not get user login name" msgstr "Không thể lấy tên đăng nhập" #. Remove everything we've installed #. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher." #: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:284 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher." msgstr "Rất tiếc, phiên bản này của %s yêu cầu hệ thống %s hoặc cao hơn." #: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1469 #: mac_installer/uninstall.cpp:1523 msgid "Yes" msgstr "Có" #: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1470 #: mac_installer/uninstall.cpp:1524 msgid "No" msgstr "Không" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:157 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "BOINC có nên chạy kể cả khi chẳng có người dùng nào đăng nhập cả không?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1670 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Người dùng được phép quản trị máy tính này sẽ tự động được phép chạy và điều khiển %s.\n\nBạn cũng có muốn những người không phải là quản trị viên chạy và điều khiển %s trên máy Mac này không?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1698 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Bạn có muốn đặt %scho trình bảo vệ màn hình cho tất cả %s người dùng trên máy Mac này không?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:2233 msgid "" "BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n" "\n" "Do you want to install Rosetta 2 now?" msgstr "BOINC có thể chạy các ứng dụng dự án được viết cho máy Mac intel nếu đã cài đặt Rosetta 2.\n\nBạn có muốn cài đặt Rosetta 2 ngay bây giờ không?" #: mac_installer/uninstall.cpp:89 msgid "OK" msgstr "OK" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:154 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Lỗi quyền truy cập sau khi khởi chạy lại" #: mac_installer/uninstall.cpp:159 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Việc gở bỏ có thể mất vài phút.\nXin hãy kiên nhẫn." #: mac_installer/uninstall.cpp:175 msgid "Error saving user name" msgstr "Lỗi khi lưu tên đăng nhập" #: mac_installer/uninstall.cpp:186 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Bạn có chắc chắn bạn muốn hoàn toàn gỡ %s khỏi máy tính?\n\nĐiều này sẽ xóa các tệp thực thi nhưng sẽ không động tới các file dữ liệu %s." #: mac_installer/uninstall.cpp:201 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Đã hủy: %skhông được xử lí." #: mac_installer/uninstall.cpp:264 msgid "name of user" msgstr "tên của người dùng" #: mac_installer/uninstall.cpp:317 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Bạn cũng có muốn gỡ bỏ VirtualBox khỏi máy luôn không?\n(VirtualBox đã được cài đặt theo cùng với BOINC.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:355 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Gỡ bỏ hoàn tất.\n\nBạn cũng có thể gỡ bỏ các mục còn lại sau đây bằng cách dùng Finder:\nThư mục \"%s\"\n\ncho mỗi người dùng, file\n\"%s\"." #: mac_installer/uninstall.cpp:1521 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ bỏ" #: mac_installer/uninstall.cpp:1522 msgid "Continue..." msgstr "Tiếp tục..."