boinc/locale/lv/BOINC-Setup.po

119 lines
3.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Atis Kozulis <boinc.at.latvia@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Atis Kozulis <boinc.at.latvia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr "Atvainojiet, šī %s versija pieprasa vismaz 10.5 sistēmu."
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "Vai BOINC ir jādarbojas pat, ja neviens nav pieslēdzies sistēmai?"
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Lietotāji, kuriem ir ļauts administrēt šo datoru automātiski būs tiesīgi palaist un kontrolēt %s.\n\nVai vēlaties, lai arī ne-administratīvie lietotāji spētu palaist un kontrolēt %s uz šī Mac?"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Vai vēlaties iestatīt %s kā ekrānsaudzētāju priekš visiem %s lietotājiem uz šī Mac?"
#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Tiesību kļūda pēc atkārtotas palaišanas"
#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Noņemšana var prasīt dažas minūtes.\nLūdzu, esat pacietīgi."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties pilnībā noņemt %s no jūsu datora?\n\nTas noņems visus izpildāmos failus, bet neaiztiks %s datu failus."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Atcelts: %s netika aiztikts."
#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "Atgadījās kļūda: kļūdas kods %d"
#: uninstall.cpp:230
msgid "name of user"
msgstr "lietotāja vārds"
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Vai vēlaties noņemt arī VirtualBox no jūsu datora?\n(VirtualBox tika uzstādīts kopā ar BOINC.)"
#: uninstall.cpp:312
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "Noņemšana pabeigta.\n\nJūs varētu gribēt noņemt sekojošos vienumus, izmantojot Finder: \nkatalogu \"%s\"\n\nkatram lietotājam, failu\n\"%s\"."
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
"\n"
msgstr "Ievadiet administratora paroli, lai pilnībā noņemtu %s no jūsu datora.\n\n"
#: uninstall.cpp:1616
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: uninstall.cpp:1617
msgid "Continue..."
msgstr "Turpināt..."