2013-06-05 21:08:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2015-06-21 23:02:09 +00:00
#
# Translators:
# Atis Kozulis <boinc.at.latvia@gmail.com>, 2015
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-06-21 23:02:09 +00:00
"Project-Id-Version: BOINC\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-01-27 08:01:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Atis Kozulis <boinc.at.latvia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/lv/)\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:12 +00:00
#: Installer.cpp:124
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
2013-11-18 20:00:12 +00:00
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Atvainojiet, šī %s versija pieprasa vismaz 10.5 sistēmu."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Yes"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Jā"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "No"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Nē"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:12 +00:00
#: PostInstall.cpp:133
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Vai BOINC ir jādarbojas pat, ja neviens nav pieslēdzies sistēmai?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:12 +00:00
#: PostInstall.cpp:1416
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-06-21 23:02:09 +00:00
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"\n"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Lietotāji, kuriem ir ļauts administrēt šo datoru automātiski būs tiesīgi palaist un kontrolēt %s.\n\nVai vēlaties, lai arī ne-administratīvie lietotāji spētu palaist un kontrolēt %s uz šī Mac?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2013-11-18 20:00:12 +00:00
#: PostInstall.cpp:1444
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Vai vēlaties iestatīt %s kā ekrānsaudzētāju priekš visiem %s lietotājiem uz šī Mac?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:82
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "OK"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Labi"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:136
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Permission error after relaunch"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Tiesību kļūda pēc atkārtotas palaišanas"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:141
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Noņemšana var prasīt dažas minūtes.\nLūdzu, esat pacietīgi."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:156
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties pilnībā noņemt %s no jūsu datora?\n\nTas noņems visus izpildāmos failus, bet neaiztiks %s datu failus."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:163
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Atcelts: %s netika aiztikts."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:174
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Atgadījās kļūda: kļūdas kods %d"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "lietotāja vārds"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Vai vēlaties noņemt arī VirtualBox no jūsu datora?\n(VirtualBox tika uzstādīts kopā ar BOINC.)"
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Noņemšana pabeigta.\n\nJūs varētu gribēt noņemt sekojošos vienumus, izmantojot Finder: \nkatalogu \"%s\"\n\nkatram lietotājam, failu\n\"%s\"."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:840
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-06-21 23:02:09 +00:00
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"\n"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Ievadiet administratora paroli, lai pilnībā noņemtu %s no jūsu datora.\n\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:1616
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Atcelt"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2014-01-27 08:01:23 +00:00
#: uninstall.cpp:1617
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
2015-06-21 23:02:09 +00:00
msgstr "Turpināt..."