mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
140 lines
5.0 KiB
Plaintext
140 lines
5.0 KiB
Plaintext
# BOINC setup localization template
|
|
# Copyright (C) 2021 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Andrew Szior, 2021
|
|
# Attila Fenyvesi <fenya25@gmail.com>, 2015,2017
|
|
# fischer braun <fischer.braun@gmx.net>, 2015
|
|
# Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>, 2015-2019
|
|
# misibacsi, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 19:17 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 13:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andrew Szior\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:216
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branding array has too few entries: %s"
|
|
msgstr "A branding array-nek túl kevés bejegyzése van: 1%s"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:223
|
|
msgid "Could not get user login name"
|
|
msgstr "Nem tudom lekérni a felhasználó bejelentkezési nevét"
|
|
|
|
#. Remove everything we've installed
|
|
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
|
|
msgstr "Sajnáljuk, de a(z) %s ezen verziója %s, vagy nagyobb rendszerverziót igényel."
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1493
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Igen"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1494
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#. Future feature
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:157
|
|
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
|
msgstr "Akkor is fusson a BOINC, ha mindenki kijelentkezett?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1694
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
|
msgstr "A felhasználók, akik ezen számítógépen adminisztrátori jogosultsággal rendelkeznek, automatikusan engedélyt kapnak a %s futtatására és vezérlésére.\n\nSzeretnéd, hogy a nem adminisztrátori jogú felhasználók is futtathassák és vezéreljék %s-t ezen a Mac-en?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
|
msgstr "Be akarod állítani %s-t képernyővédőnek minden %s felhasználó számára ezen a Mac-en?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:2260
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
|
|
msgstr "A BOINC csak a Rosetta 2 installálását követően tud Intel Mac-re készült projekteket futtatni. Szeretné installálni a Rosetta 2-t most?"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:89
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. Confirm that we are running as root
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
|
|
msgid "Permission error after relaunch"
|
|
msgstr "Hozzáférési hiba újraindítás után"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:159
|
|
msgid ""
|
|
"Removal may take several minutes.\n"
|
|
"Please be patient."
|
|
msgstr "Az eltávolítás több percet is igénybe vehet.\nKérjük, légy türelmes."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:175
|
|
msgid "Error saving user name"
|
|
msgstr "Hiba a felhasználói név mentése közben"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
|
msgstr "Biztosan eltávolítod: %s -t erről a számítógépről?\n\nEz letörli a végrehajtható állományokat, de meghagyja %s adatfájljait."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
|
msgstr "Visszavonva: %s nem változott."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:264
|
|
msgid "name of user"
|
|
msgstr "a felhasználó neve"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:317
|
|
msgid ""
|
|
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
|
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
|
msgstr "El akarod távolítani a VirtualBox-ot is a számítógépről?\n(a VirtualBox a BOINC-cal együtt lett felrakva)"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Removal completed.\n"
|
|
"\n"
|
|
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
|
"the directory \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"for each user, the file\n"
|
|
"\"%s\"."
|
|
msgstr "Eltávolítás befejezve.\n\nEltávolíthatod a következő fennmaradó elemeket a Kereső használatával:\n a \"%s\" könyvár \n\nminden felhasználóhoz, a \"%s\" fájl."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1520
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégsem"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
|
|
msgid "Continue..."
|
|
msgstr "Folytatás..."
|