mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
118 lines
4.9 KiB
Plaintext
118 lines
4.9 KiB
Plaintext
# BOINC setup localization template
|
||
# Copyright (C) 2018 University of California
|
||
#
|
||
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Petko Stoyanov <masteraip@gmail.com>, 2017
|
||
# Vesselin Stoilov <vesselin91@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Petko Stoyanov <masteraip@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230
|
||
msgid "Could not get user login name"
|
||
msgstr "Потребителското име за вход не може да се получи"
|
||
|
||
#: mac_installer/Installer.cpp:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
|
||
msgstr "Съжаляваме, тази версия на %s изисква система 10.6 или по-нова."
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#. Future feature
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:142
|
||
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
||
msgstr "Да работи ли BOINC дори когато няма логнат потребител?"
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1501
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
||
msgstr "На потребители, които имат разрешение да администрират този компютър, автоматично ще им бъде позволено да стартират и да управляват %s.\n\nИскате ли също потребители без администраторски права да могат да стартират и управляват %s на този Mac?"
|
||
|
||
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
||
msgstr "Искате ли да зададете %s като скрийнсейвър за всички %s потребители на този Mac?"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:84
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. Confirm that we are running as root
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:144
|
||
msgid "Permission error after relaunch"
|
||
msgstr "Грешка в разрешенията след рестарт на програмата"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:149
|
||
msgid ""
|
||
"Removal may take several minutes.\n"
|
||
"Please be patient."
|
||
msgstr "Премахването може да отнеме няколко минути.\nМоля имайте търпение."
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
||
"\n"
|
||
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете напълно %s от вашия компютър?\n\nТова ще премахне изпълнимите файлове, но няма да промени файловете с данни на %s."
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
||
msgstr "Отказано: %s е без промяна."
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:243
|
||
msgid "name of user"
|
||
msgstr "име на потребител"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:296
|
||
msgid ""
|
||
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
||
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
||
msgstr "Искате ли също така да премахнете и VirtualBox? (VirtualBox беше инсталиран заедно с BOINC.)"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Removal completed.\n"
|
||
"\n"
|
||
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
||
"the directory \"%s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"for each user, the file\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
msgstr "Премахването завърши.\n\nМоже да искате да премахнете и следните останали елементи чрез ръчно търсене и изтриване: \nдиректория \"%s\"\n\nи за всеки потребител, файл\n\"%s\"."
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Откажи"
|
||
|
||
#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
|
||
msgid "Continue..."
|
||
msgstr "Продължи..."
|