boinc/locale/ko/BOINC-Setup.po

128 lines
4.5 KiB
Plaintext

# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2020 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# tazdevil isle <tazisle@gmail.com>, 2019
# Kangsan Lee <treppolse@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 20:16 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: mac_installer/Installer.cpp:91 mac_installer/PostInstall.cpp:210
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
#, c-format
msgid "Branding array has too few entries: %s"
msgstr "브랜딩 배열에 항목이 너무 적음: %s"
#: mac_installer/Installer.cpp:101 mac_installer/PostInstall.cpp:217
msgid "Could not get user login name"
msgstr "사용자 로그인 이름을 받아 올 수 없습니다"
#: mac_installer/Installer.cpp:218
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.7 or higher."
msgstr "죄송합니다. 해당 %s 버전은 시스템 10.7 이상을 요구합니다."
#: mac_installer/PostInstall.cpp:150 mac_installer/PostInstall.cpp:1467
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:151 mac_installer/PostInstall.cpp:1468
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
msgid "No"
msgstr "아니오"
#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:153
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "로그인한 사용자가 없을 때에도 BOINC를 실행하시겠습니까?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1667
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "이 컴퓨터에서 관리하도록 허가받은 사용자들은 자동적으로 %s를(를) 실행하고 제어할 수 있도록 허용될 것입니다.\n\n이 Mac에서 비관리자 사용자들도 %s를(을) 실행하고 제어할 수 있게 하길 원하십니까?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1695
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "%s를(을) Mac상의 모든 %s 사용자용 화면 보호기로 지정하시겠습니까?"
#: mac_installer/uninstall.cpp:89
msgid "OK"
msgstr "확인"
#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "권한 오류 나중에 재실행하세요"
#: mac_installer/uninstall.cpp:159
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "제거에는 몇 분정도 걸릴 것입니다.\n잠시 기다려 주세요."
#: mac_installer/uninstall.cpp:175
msgid "Error saving user name"
msgstr "사용자 이름 저장중 오류"
#: mac_installer/uninstall.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "정말로 이 컴퓨터에서 %s를(을) 완전히 제거하길 원하십니까?\n\n실행 파일은 제거되지만 %s 데이터 파일들은 건드리지 않습니다."
#: mac_installer/uninstall.cpp:201
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "취소됨: %s가 터치되지 않았습니다."
#: mac_installer/uninstall.cpp:264
msgid "name of user"
msgstr "사용자 이름"
#: mac_installer/uninstall.cpp:317
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "이 컴퓨터에서 VirtualBox도 제거하길 원하십니까?\n(VirtualBox는 BOINC와 함께 설치되었습니다.)"
#: mac_installer/uninstall.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "제거가 완료되었습니다.\n\n 여러분은 파인더를 사용해서 잔존하는 다음 항목을 삭제할 수 있습니다: \n\"%s\" 디렉토리\n\n개별 사용자의 경우\n\"%s\" 파일."
#: mac_installer/uninstall.cpp:1520
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
msgid "Continue..."
msgstr "계속..."