# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2020 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # tazdevil isle , 2019 # Kangsan Lee , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 20:16 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-07 08:38+0000\n" "Last-Translator: Kangsan Lee \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:91 mac_installer/PostInstall.cpp:210 #: mac_installer/uninstall.cpp:115 #, c-format msgid "Branding array has too few entries: %s" msgstr "브랜딩 배열에 항목이 너무 적음: %s" #: mac_installer/Installer.cpp:101 mac_installer/PostInstall.cpp:217 msgid "Could not get user login name" msgstr "사용자 로그인 이름을 받아 올 수 없습니다" #: mac_installer/Installer.cpp:218 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.7 or higher." msgstr "죄송합니다. 해당 %s 버전은 시스템 10.7 이상을 요구합니다." #: mac_installer/PostInstall.cpp:150 mac_installer/PostInstall.cpp:1467 #: mac_installer/uninstall.cpp:1522 msgid "Yes" msgstr "네" #: mac_installer/PostInstall.cpp:151 mac_installer/PostInstall.cpp:1468 #: mac_installer/uninstall.cpp:1523 msgid "No" msgstr "아니오" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:153 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "로그인한 사용자가 없을 때에도 BOINC를 실행하시겠습니까?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1667 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "이 컴퓨터에서 관리하도록 허가받은 사용자들은 자동적으로 %s를(를) 실행하고 제어할 수 있도록 허용될 것입니다.\n\n이 Mac에서 비관리자 사용자들도 %s를(을) 실행하고 제어할 수 있게 하길 원하십니까?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1695 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "%s를(을) Mac상의 모든 %s 사용자용 화면 보호기로 지정하시겠습니까?" #: mac_installer/uninstall.cpp:89 msgid "OK" msgstr "확인" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:154 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "권한 오류 나중에 재실행하세요" #: mac_installer/uninstall.cpp:159 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "제거에는 몇 분정도 걸릴 것입니다.\n잠시 기다려 주세요." #: mac_installer/uninstall.cpp:175 msgid "Error saving user name" msgstr "사용자 이름 저장중 오류" #: mac_installer/uninstall.cpp:186 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "정말로 이 컴퓨터에서 %s를(을) 완전히 제거하길 원하십니까?\n\n실행 파일은 제거되지만 %s 데이터 파일들은 건드리지 않습니다." #: mac_installer/uninstall.cpp:201 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "취소됨: %s가 터치되지 않았습니다." #: mac_installer/uninstall.cpp:264 msgid "name of user" msgstr "사용자 이름" #: mac_installer/uninstall.cpp:317 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "이 컴퓨터에서 VirtualBox도 제거하길 원하십니까?\n(VirtualBox는 BOINC와 함께 설치되었습니다.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:355 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "제거가 완료되었습니다.\n\n 여러분은 파인더를 사용해서 잔존하는 다음 항목을 삭제할 수 있습니다: \n\"%s\" 디렉토리\n\n개별 사용자의 경우\n\"%s\" 파일." #: mac_installer/uninstall.cpp:1520 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: mac_installer/uninstall.cpp:1521 msgid "Continue..." msgstr "계속..."