boinc/locale/uk/BOINC-Setup.po

132 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 18:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: Installer.cpp:120
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує систему 10.4 або вищу."
#: PostInstall.cpp:130
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: PostInstall.cpp:131
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr ""
"Чи повинен BOINC працювати, навіть якщо користувач не увійшов у систему?"
#: PostInstall.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
"Користувачі з правами адміністратора цього комп’ютера автоматично зможуть "
"запускати і керувати %s.\n"
"\n"
"Бажаєте щоб прості користувачі без адміністраторських прав також могли "
"запускати і керувати %s на цьому комп’ютері Mac?"
#: PostInstall.cpp:1461
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr ""
"Бажаєте встановити %s як скрінсейвер для всіх користувачів %s на цьому Mac?"
#: uninstall.cpp:71
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#: uninstall.cpp:72
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: uninstall.cpp:73
msgid "Continue..."
msgstr "Продовжити..."
#: uninstall.cpp:89
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Помилка доступу після перезапуску"
#: uninstall.cpp:93
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Видалення може зайняти декілька хвилин.\n"
"Будь-ласка, зачекайте."
#: uninstall.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете повністю видалити %s зі свого комп’ютера?\n"
"\n"
"Будуть видалені виконавчі файли, а файли даних %s залишаться."
#: uninstall.cpp:142
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Скасовано: %s не було змінено."
#: uninstall.cpp:151
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "Сталася помилка: код помилки %d"
#: uninstall.cpp:153
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
msgstr ""
"Видалення завершене.\n"
"\n"
" Скористайтесь Пошуком, якщо бажаєте видалити наступні залишені елементи: \n"
"каталог \"/Library/Application Support/BOINC Data\"\n"
"\n"
"для кожного користувача, файл\n"
"\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
#: uninstall.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"\n"
msgstr "Для повного видалення %s з Вашого комп’ютера введіть пароль адміністратора.\n"