boinc/locale/sk/BOINC-Web.po

786 lines
22 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boinc 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 02:34+0100\n"
"Last-Translator: marpes <marpes@zoznam.sk>\n"
"Language-Team: boinc.sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
# ########################################
# Jazyk: Slovak (Medzinárodne)
# FileID : $Id: sk.po 11808 2007-01-09 06:31:14Z jens $
# Pre viac informácií prosím pozrite:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
# Znaková sada použitá v tomto súbore (prosím skúste použiť UTF-8 ak je možné)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
# Názov jazyka v tomto jazyku
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "English"
# The name of this language in an international language (English)
# Názov tohoto jazyka v medzinárodnom jazyku (English)
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "English"
########################################
# poll-related stuff
########################################
# poll-related stuff
########################################
# ######################################
# téma týkajúca sa jednotlivcov
#, fuzzy
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "BOINC user survey"
#, fuzzy
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
#, fuzzy
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Do you run BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Your participation"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Your computers"
#, fuzzy
msgid "POLL_YOU"
msgstr "You"
#, fuzzy
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nationality"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Comments"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
#, fuzzy
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Other:"
#, fuzzy
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[check all that apply]"
#, fuzzy
msgid "POLL_DONE"
msgstr "When done click:"
#, fuzzy
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
#, fuzzy
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "less than a week"
#, fuzzy
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "less than a month"
#, fuzzy
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "less than a year"
#, fuzzy
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "more than a year"
#, fuzzy
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
#, fuzzy
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "I lost interest"
#, fuzzy
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "it was too complicated"
#, fuzzy
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "I stopped it and forgot to start again"
#, fuzzy
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "it caused problems on my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "it used too much electricity"
#, fuzzy
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
#, fuzzy
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
#, fuzzy
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "the software didn't install correctly"
#, fuzzy
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
#, fuzzy
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "I had network communication problems"
#, fuzzy
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "I couldn't attach to a project"
#, fuzzy
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "I attached to a project, but never got any work"
#, fuzzy
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
#, fuzzy
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "I was concerned about security"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "No version was available for my computer"
#, fuzzy
msgid "POLL_KIND"
msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Where are they?"
#, fuzzy
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Home"
#, fuzzy
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Work"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "School"
#, fuzzy
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "How many computers?"
#, fuzzy
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
#, fuzzy
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Age"
#, fuzzy
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sex"
#, fuzzy
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Male"
#, fuzzy
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Female"
#, fuzzy
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Your level of computer expertise"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Beginner"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Intermediate"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Advanced"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
#, fuzzy
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/newspaper"
#, fuzzy
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
#, fuzzy
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Team message boards or web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "The BOINC web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Other web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
#, fuzzy
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Getting more credit from this project than from others"
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Helpful and friendly message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Participation by project staff on the message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informative project web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "The science is important and beneficial"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Non-profit, and results are public"
#, fuzzy
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
#, fuzzy
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Publication by the project in scientific journals"
#, fuzzy
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Periodic email newsletters from the project"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
#, fuzzy
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
#, fuzzy
msgid "POLL_YES"
msgstr "Yes"
#, fuzzy
msgid "POLL_NO"
msgstr "No"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Your usage of project messages boards:"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBR"
msgstr "to read information"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "to read and post information"
#, fuzzy
msgid "POLL_NONE"
msgstr "None"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "The project message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "The BOINC message boards"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "The BOINC web site"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "BOINC mailing lists"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Team web sites"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Google or other search engines"
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Error - results not recorded"
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later."
#, fuzzy
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Survey response recorded"
#, fuzzy
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
#, fuzzy
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Survey results"
#, fuzzy
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
########################################
# download.php
########################################
msgid "Download BOINC"
msgstr ""
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr ""
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
msgid "System requirements"
msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
msgid "Other systems"
msgstr ""
msgid "All versions"
msgstr ""
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
msgstr ""
msgid "%s make your own client software %s or"
msgstr ""
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
msgstr ""
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr ""
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
##############################################
# help.php
##############################################
# ############################################
# help.php
#, fuzzy
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Getting help with BOINC"
#, fuzzy
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Online Help"
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
#, fuzzy
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "BOINC help on the web"
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "BOINC user's manual"
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Troubleshooting BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "BOINC-related web sites "
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "The BOINC message boards "
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
#, fuzzy
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Be a Help Volunteer"
#, fuzzy
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! "
#, fuzzy
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
##############################################
# index.php
##############################################
# ############################################
# index.php
#, fuzzy
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Volunteer"
#, fuzzy
msgid "HOME_P1"
msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
#, fuzzy
msgid "HOME_P2"
msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
#, fuzzy
msgid "HOME_P3"
msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. "
msgid "Help"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Download"
#, fuzzy
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Web"
#, fuzzy
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Add-ons"
#, fuzzy
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Survey"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
# ######################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
# ######################################
#~ msgid "DL_DOWNLOAD"
#~ msgstr "Stiahnuť BOINC"
#~ msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
#~ msgstr "%s pre %s (%s MB)"
#~ msgid "DL_WHATS_BOINC"
#~ msgstr " BOINC je program, ktorý Vám dovoľuje venovať Váš nevyužitý počítačový čas vedeckým projektom podobným SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, a mnohým iným. <p> Po inštalovaní BOINC do Vášho počítača sa môžete pripojiť k viacerým z týchto projectov ak chcete. <p>"
#~ msgid "DL_SYSTEMREQ"
#~ msgstr "Systémové požiadavky"
#~ msgid "DL_RELNOTES"
#~ msgstr "Poznámky k vydaniu"
#~ msgid "DL_OTHERSYS"
#~ msgstr "Iné systémy"
#~ msgid "DL_ALLVERSIONS"
#~ msgstr "Všetky verzie"
#~ msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
#~ msgstr "Ak Váš počítač nie je žiaden z vyššie uvedených typov, môžete"
#~ msgid "DL_MAKEYOUROWN"
#~ msgstr "%s vytvoriť svoj vlastný užívateľský softvér %s alebo"
#~ msgid "DL_DL_FROM3RDP"
#~ msgstr "%s stiahnuť vykonateľné súbory zo stránok tretích strán %s (dostupné pre Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, a FreeBSD, ako aj iné)."
#~ msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
#~ msgstr "BOINC: výpočty pre vedu"
# ############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
# ############################################
#~ msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
#~ msgstr "Systemové požiadavky"
#~ msgid "SRQ_INTRO"
#~ msgstr "Váš počítač musí zabezpečovať nasledujúce požiadavky pre spustenie BOINC. Projekty pod BOINC môžu mať dodatočné požiadavky."
#~ msgid "SRQ_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
#~ msgid "SRQ_OS"
#~ msgstr "Operačníé systémy"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
#~ msgstr "Windows 98 alebo neskorší"
#~ msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
#~ msgstr "Minimálny hardvér"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
#~ msgstr "Pentium 233 MHz (Odporúčané: Pentium 500 MHz alebo rýchlejší)"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
#~ msgstr "64 MB RAM (Odporúčané: 128 MB RAM alebo väčšia)"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
#~ msgstr "20 MB voľného miesta na disku"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
#~ msgstr "Mac OS X 10.3 a neskorší"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
#~ msgstr "Macintosh počítač s Intel x86 alebo PowerPC G3, G4, alebo G5 procesorom"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
#~ msgstr "128 MB RAM (Odporúčané: 256 MB RAM alebo väčšia)"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
#~ msgstr "200 MB voľného miesta na disku"
#~ msgid "SRQ_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
#~ msgstr "Linux kernel 2.2.14 alebo vyšší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
#~ msgstr "glibc 2.3.2 alebo vyšší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
#~ msgstr "XFree86-3.3.6 alebo vyšší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
#~ msgstr "gtk+2.0 alebo vyšší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
#~ msgstr "Pentium 500 MHz alebo rýchlejší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
#~ msgstr "64 MB RAM"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
#~ msgstr "50 MB voľného miesta na disku"
# ############################################
# release notes by je2bwm 2006/08/09
# ############################################
#~ msgid "RLN_PAGE_TITLE"
#~ msgstr "Poznámky k vydaniu"
#~ msgid "RLN_WHATS_NEW"
#~ msgstr "Čo je nové v %s"
#~ msgid "RLN_INSTALLING"
#~ msgstr "Inštalovanie"
#~ msgid "RLN_UNINSTALLING"
#~ msgstr "Odinštalovanie"
#~ msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
#~ msgstr "Známe problémy"
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
#~ msgstr "Odstraňovanie porúch"
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
#~ msgstr "Podpora pre web stránky 'manažérov kont' - ktoré Vám dovolia prezerať si BOINC projekty, pripojiť/odpojiť, meniť podiel zdrojov a nastavenia, všetko prostým ukázaním a kliknutím. Manažér konta je tiež užitočný ak máte niekoľko počítačov - len musíte urobiť predtým zmeny."
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
#~ msgstr "Všeobecné preferencie môžu byť prepísané lokálnym súborom; podrobnosti sú %s tu %s."
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
#~ msgstr "BOINC Vás teraz upozorňuje, keď potrebuje vytvoriť sieťové pripojenie."
#~ msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
#~ msgstr "Odporúčame, aby všetci BOINC užívatelia aktualizovali na %s."
#~ msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
#~ msgstr "Podrobná história revízií je %s tu %s."
#~ msgid "RLN_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
#~ msgid "RLN_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid "RLN_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
#~ msgstr "BOINC môže byť inštalovaný v ktoromkoľvek z niekoľkých režimov:"
#~ msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
#~ msgstr "Single-user (Jediný užívateľ) inštalácia"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
#~ msgstr "Toto je odporúčaný režim. BOINC budete bežať pokiaľ Vy (inštalujúci používateľ) ste prihlásený. BOINC je uvedený v ponuke Štart pre Vás,ale nie pre iných užívateľov. Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC manažéri pracuje len pre Vás. BOINC šetrič obrazovky ukazuje aplikačné grafiky len pre vás (iní užívatelia môžu spustiť šetrič obrazovky ale uvidia len textovú informáciu)."
#~ msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
#~ msgstr "Shared (Zdieľaná) inštalácia"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
#~ msgstr "BOINC beží keď ktorýkoľvek užívateľ je prihlásený. BOINC je uvedený v ponuke Štart pre všetkých užívateľov. Pokiaľ BOINC je spustený, beží keď konkrétny užívateľ (buď prvý užívateľ pre prihlásenie, alebo prvý pre spustenie BOINC). Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC manažéri pracuje len pre tohoto užívateľa. BOINC šetrič obrazovky ukazuje aplikačnú grafiku len pre tohoto užívateľa (iní užívatelia môžu spustiť šetrič obrazovky ale uvidia len textovú informáciu)."
#~ msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
#~ msgstr "Service (Služba) inštalácia"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
#~ msgstr "BOINC beží stále (dokonca i keď nikto nie je prihlásený). BOINC je uvedený v ponuke Štart inštalujúceho užívateľa, ale nie iných užívateľov. Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC manažéri nebude pracovať pre žiadneho užívateľa. "
#~ msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
#~ msgstr "BOINC pre LINUX je distribuovaný ako samočinne rozbaľovací archív. Tento typ inštalácie vyžaduje aby ste boli oboznámený s UNIX rozhraním príkazového riadka."
#~ msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
#~ msgstr "Súbory na stiahnutie majú pomenovania ako <code>%s</code>."
#~ msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
#~ msgstr "Po stiahnutí súboru, napíšte<pre>%s</pre>"
#~ msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
#~ msgstr "Toto vytvorí adresár BOINC/ s nasledujúcimi súbormi:"
#~ msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
#~ msgstr "BOINC jadro klienta"
#~ msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
#~ msgstr "BOINC manažér"
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
#~ msgstr "Skript, ktorý zapisuje do BOINC adresára a spúšťa jadro klienta."
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
#~ msgstr "Skript, ktorý zapisuje do BOINC adresára a spúšťa manažér."
#~ msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
#~ msgstr "Môžete nastaviť %s automatické spustenie jadra klienta %s pri spúšťaní systému."
#~ msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
#~ msgstr "V ponuke Štart, vybarte Programy / BOINC / Uninstall. Alebo v ponuke Štart, vyberte Ovládací panel (Nastavenia) / Pridať alebo odstrániť programy."
#~ msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
#~ msgstr "Ak používate proxy server, prosím aktualizujte Boinc na najnovšiu verziu. Boli odstránené chyby v činnosti pre proxy používajúce NTLM autentikáciu."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
#~ msgstr "Ak BOINC aplikácie opakovane havarujú na Vašom počítači, je pravdepodobné, že potrebujete %s aktualizovať DirectX na poslednú verziu %s."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
#~ msgstr "Ak BOINC beží v rovnakom čase, ako Windows XP 3D šetriče obrazoviek, systém sa stáva pomalý a neodpovedajúci."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
#~ msgstr "Aplikácie ktoré boli postavené pred októbrom 2004 nezobrazia grafiku šetriča obrazovky pri Service alebo Shared type inštalácie, alebo Single-user typ inštalácie s voľbou ochrany zaheslovaním šetriča obrazovky na NT strojoch."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
#~ msgstr "Ak máte problémy s BOINC, tu sú niektoré kroky, ktoré môžete podniknúť:"
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
#~ msgstr "Ak problém je s určitým projektom, choďte do oblasti 'Questions and Answers' web stránky projektu. Môžete nájsť riešenie Vášho problému. Ak nie, oznámte ho tam, a dostanete pomoc od iných užívateľov."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST"
#~ msgstr "Ak špecifické problémy projektu zotrvávajú, použite BOINC Manager na 'reset' tohoto projektu. Toto vymaže všetky jeho úlohy a začne úplne od začiatku. Za žiadnu zo zrušených úloh nedostanete kredit, aj keď sú hotové, ale neodoslané."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
#~ msgstr "Ak máte problémy s BOINC samotným, získajte pomocou z %s BOINC oznamovacích panelov %s."
#~ msgid "HELP_P2_1"
#~ msgstr "Informácie a rady môžete tiež dostať z: %s BOINC web stránky%s. %s BOINC príbuzných web stránok%s. %s BOINC oznamovacích panelov%s. %s Oznamovacích panelov v ktoromkoľvek projekte založenom pod BOINC. "
#~ msgid "HOME_MORE_INFO"
#~ msgstr "Ďalšie informácie"