msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boinc 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 02:34+0100\n" "Last-Translator: marpes \n" "Language-Team: boinc.sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SearchPath-0: doc\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" "X-Poedit-KeywordsList: tra\n" # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) # ######################################## # Jazyk: Slovak (Medzinárodne) # FileID : $Id: sk.po 11808 2007-01-09 06:31:14Z jens $ # Pre viac informácií prosím pozrite: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php # Znaková sada použitá v tomto súbore (prosím skúste použiť UTF-8 ak je možné) msgid "CHARSET" msgstr "UTF-8" # The name of this language in this language # Názov jazyka v tomto jazyku #, fuzzy msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "English" # The name of this language in an international language (English) # Názov tohoto jazyka v medzinárodnom jazyku (English) #, fuzzy msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "English" ######################################## # poll-related stuff ######################################## # poll-related stuff ######################################## # ###################################### # téma týkajúca sa jednotlivcov #, fuzzy msgid "POLL_TITLE" msgstr "BOINC user survey" #, fuzzy msgid "POLL_INTRO" msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results.

Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones.

The current results of the survey are here. " #, fuzzy msgid "POLL_RUN" msgstr "Do you run BOINC?" #, fuzzy msgid "POLL_PARTICIPATION" msgstr "Your participation" #, fuzzy msgid "POLL_COMPUTERS" msgstr "Your computers" #, fuzzy msgid "POLL_YOU" msgstr "You" #, fuzzy msgid "POLL_NATIONALITY" msgstr "Nationality" #, fuzzy msgid "POLL_COMMENTS" msgstr "Comments" #, fuzzy msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION" msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:" #, fuzzy msgid "POLL_OTHER" msgstr "Other:" #, fuzzy msgid "POLL_CHECK_ALL" msgstr "[check all that apply]" #, fuzzy msgid "POLL_DONE" msgstr "When done click:" #, fuzzy msgid "POLL_CURRENT" msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..." #, fuzzy msgid "POLL_TWEEK" msgstr "less than a week" #, fuzzy msgid "POLL_TMONTH" msgstr "less than a month" #, fuzzy msgid "POLL_TYEAR" msgstr "less than a year" #, fuzzy msgid "POLL_TMOREYEAR" msgstr "more than a year" #, fuzzy msgid "POLL_LAPSED" msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..." #, fuzzy msgid "POLL_LINTEREST" msgstr "I lost interest" #, fuzzy msgid "POLL_LCOMPLICATED" msgstr "it was too complicated" #, fuzzy msgid "POLL_LSTOPPED" msgstr "I stopped it and forgot to start again" #, fuzzy msgid "POLL_LPROBLEMS" msgstr "it caused problems on my computer" #, fuzzy msgid "POLL_LPOWER" msgstr "it used too much electricity" #, fuzzy msgid "POLL_LNONBOINC" msgstr "I switched to a non-BOINC computing project" #, fuzzy msgid "POLL_FAILED" msgstr "No - I tried running BOINC, but..." #, fuzzy msgid "POLL_FINSTALL" msgstr "the software didn't install correctly" #, fuzzy msgid "POLL_FFIGURE" msgstr "I couldn't figure out how to use the software" #, fuzzy msgid "POLL_FNETWORK" msgstr "I had network communication problems" #, fuzzy msgid "POLL_FATTACH" msgstr "I couldn't attach to a project" #, fuzzy msgid "POLL_FWORK" msgstr "I attached to a project, but never got any work" #, fuzzy msgid "POLL_NEVER" msgstr "No - I never tried running BOINC, because..." #, fuzzy msgid "POLL_NSECURITY" msgstr "I was concerned about security" #, fuzzy msgid "POLL_NPROJECT" msgstr "I wasn't interested in any of the projects" #, fuzzy msgid "POLL_NPERMISSION" msgstr "I don't have permission to run it on my computer" #, fuzzy msgid "POLL_NVERSION" msgstr "No version was available for my computer" #, fuzzy msgid "POLL_KIND" msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?" #, fuzzy msgid "POLL_WHERE" msgstr "Where are they?" #, fuzzy msgid "POLL_HOME" msgstr "Home" #, fuzzy msgid "POLL_WORK" msgstr "Work" #, fuzzy msgid "POLL_SCHOOL" msgstr "School" #, fuzzy msgid "POLL_HOW_MANY" msgstr "How many computers?" #, fuzzy msgid "POLL_TURNED_ON" msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?" #, fuzzy msgid "POLL_AGE" msgstr "Age" #, fuzzy msgid "POLL_SEX" msgstr "Sex" #, fuzzy msgid "POLL_MALE" msgstr "Male" #, fuzzy msgid "POLL_FEMALE" msgstr "Female" #, fuzzy msgid "POLL_EXPERTISE" msgstr "Your level of computer expertise" #, fuzzy msgid "POLL_LEVB" msgstr "Beginner" #, fuzzy msgid "POLL_LEVI" msgstr "Intermediate" #, fuzzy msgid "POLL_LEVA" msgstr "Advanced" #, fuzzy msgid "POLL_LEARN_WHERE" msgstr "Where did you learn about BOINC projects?" #, fuzzy msgid "POLL_WTV" msgstr "TV/radio/newspaper" #, fuzzy msgid "POLL_WPERS" msgstr "From friends, relatives, or coworkers" #, fuzzy msgid "POLL_WTEAM" msgstr "Team message boards or web sites" #, fuzzy msgid "POLL_WBOINC" msgstr "The BOINC web site" #, fuzzy msgid "POLL_WWEB" msgstr "Other web sites" #, fuzzy msgid "POLL_FACTOR" msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?" #, fuzzy msgid "POLL_GRAPHICS" msgstr "Nice-looking screensaver graphics" #, fuzzy msgid "POLL_CREDIT_FAIR" msgstr "Fair and quick granting of credit for work done" #, fuzzy msgid "POLL_CREDIT_MORE" msgstr "Getting more credit from this project than from others" #, fuzzy msgid "POLL_MB_FRIENDLY" msgstr "Helpful and friendly message boards" #, fuzzy msgid "POLL_MB_STAFF" msgstr "Participation by project staff on the message boards" #, fuzzy msgid "POLL_WEB_SITE" msgstr "Informative project web site" #, fuzzy msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT" msgstr "The science is important and beneficial" #, fuzzy msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC" msgstr "Non-profit, and results are public" #, fuzzy msgid "POLL_RECOGNIZE" msgstr "Personal recognition if my computer finds something" #, fuzzy msgid "POLL_PUBLISH" msgstr "Publication by the project in scientific journals" #, fuzzy msgid "POLL_EMAIL" msgstr "Periodic email newsletters from the project" #, fuzzy msgid "POLL_NPROJECTS" msgstr "How many BOINC projects do you participate in?" #, fuzzy msgid "POLL_SSAVER" msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?" #, fuzzy msgid "POLL_YES" msgstr "Yes" #, fuzzy msgid "POLL_NO" msgstr "No" #, fuzzy msgid "POLL_MBOARDS" msgstr "Your usage of project messages boards:" #, fuzzy msgid "POLL_MBR" msgstr "to read information" #, fuzzy msgid "POLL_MBRW" msgstr "to read and post information" #, fuzzy msgid "POLL_NONE" msgstr "None" #, fuzzy msgid "POLL_HELP" msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_PMB" msgstr "The project message boards" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_BMB" msgstr "The BOINC message boards" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_BDOC" msgstr "The BOINC web site" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_BMLIST" msgstr "BOINC mailing lists" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_WIKI" msgstr "The Unofficial BOINC Wiki" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_TEAM" msgstr "Team web sites" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_GOOGLE" msgstr "Google or other search engines" #, fuzzy msgid "POLL_ERROR_TITLE" msgstr "Error - results not recorded" #, fuzzy msgid "POLL_ERROR_TEXT" msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later." #, fuzzy msgid "POLL_RECORDED" msgstr "Survey response recorded" #, fuzzy msgid "POLL_THANKS" msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey." #, fuzzy msgid "POLL_RESULTS_TITLE" msgstr "Survey results" #, fuzzy msgid "POLL_RESULTS_TEXT" msgstr "These are the current results of the BOINC user survey. This page is updated every hour." ######################################## # download.php ######################################## msgid "Download BOINC" msgstr "" msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "" msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others.

After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" msgid "System requirements" msgstr "" msgid "Release notes" msgstr "" msgid "Other systems" msgstr "" msgid "All versions" msgstr "" msgid "If your computer is not of one of the above types, you can" msgstr "" msgid "%s make your own client software %s or" msgstr "" msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)." msgstr "" msgid "BOINC: compute for science" msgstr "" msgid "DL_MIRRORS" msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. " ############################################## # help.php ############################################## # ############################################ # help.php #, fuzzy msgid "HELP_TITLE" msgstr "Getting help with BOINC" #, fuzzy msgid "HELP_HEADING1" msgstr "Online Help" #, fuzzy msgid "HELP_P1_1" msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. " #, fuzzy msgid "HELP_P1_2" msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. " #, fuzzy msgid "HELP_P1_3" msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers." #, fuzzy msgid "HELP_P1_4" msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: " #, fuzzy msgid "HELP_HEADING2" msgstr "BOINC help on the web" msgid "HELP_P2_ITEM1" msgstr "BOINC user's manual" msgid "HELP_P2_ITEM2" msgstr "Troubleshooting BOINC " msgid "HELP_P2_ITEM3" msgstr "BOINC-related web sites " msgid "HELP_P2_ITEM4" msgstr "The BOINC message boards " msgid "HELP_P2_ITEM5" msgstr "The message boards on any BOINC-based project " #, fuzzy msgid "HELP_HEADING3" msgstr "Be a Help Volunteer" #, fuzzy msgid "HELP_P3_1" msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! " #, fuzzy msgid "HELP_P3_2" msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. " ############################################## # index.php ############################################## # ############################################ # index.php #, fuzzy msgid "HOME_HEADING1" msgstr "Volunteer" #, fuzzy msgid "HOME_P1" msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " #, fuzzy msgid "HOME_P2" msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " #, fuzzy msgid "HOME_P3" msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. " msgid "Help" msgstr "" #, fuzzy msgid "HOME_DOWNLOAD" msgstr "Download" #, fuzzy msgid "HOME_WEB_SITES" msgstr "Web" #, fuzzy msgid "HOME_ADD_ONS" msgstr "Add-ons" #, fuzzy msgid "HOME_SURVEY" msgstr "Survey" msgid "HOME_BOINC" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgid "HOME_BOINC_DESC" msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s" # ###################################### # download.php 2006/08/03 by je2bwm # ###################################### #~ msgid "DL_DOWNLOAD" #~ msgstr "Stiahnuť BOINC" #~ msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" #~ msgstr "%s pre %s (%s MB)" #~ msgid "DL_WHATS_BOINC" #~ msgstr " BOINC je program, ktorý Vám dovoľuje venovať Váš nevyužitý počítačový čas vedeckým projektom podobným SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, a mnohým iným.

Po inštalovaní BOINC do Vášho počítača sa môžete pripojiť k viacerým z týchto projectov ak chcete.

" #~ msgid "DL_SYSTEMREQ" #~ msgstr "Systémové požiadavky" #~ msgid "DL_RELNOTES" #~ msgstr "Poznámky k vydaniu" #~ msgid "DL_OTHERSYS" #~ msgstr "Iné systémy" #~ msgid "DL_ALLVERSIONS" #~ msgstr "Všetky verzie" #~ msgid "DL_IF_OTHERTYPES" #~ msgstr "Ak Váš počítač nie je žiaden z vyššie uvedených typov, môžete" #~ msgid "DL_MAKEYOUROWN" #~ msgstr "%s vytvoriť svoj vlastný užívateľský softvér %s alebo" #~ msgid "DL_DL_FROM3RDP" #~ msgstr "%s stiahnuť vykonateľné súbory zo stránok tretích strán %s (dostupné pre Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, a FreeBSD, ako aj iné)." #~ msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE" #~ msgstr "BOINC: výpočty pre vedu" # ############################################ # system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07 # ############################################ #~ msgid "SRQ_PAGE_TITLE" #~ msgstr "Systemové požiadavky" #~ msgid "SRQ_INTRO" #~ msgstr "Váš počítač musí zabezpečovať nasledujúce požiadavky pre spustenie BOINC. Projekty pod BOINC môžu mať dodatočné požiadavky." #~ msgid "SRQ_MSWIN" #~ msgstr "Windows" #~ msgid "SRQ_OS" #~ msgstr "Operačníé systémy" #~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" #~ msgstr "Windows 98 alebo neskorší" #~ msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" #~ msgstr "Minimálny hardvér" #~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" #~ msgstr "Pentium 233 MHz (Odporúčané: Pentium 500 MHz alebo rýchlejší)" #~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" #~ msgstr "64 MB RAM (Odporúčané: 128 MB RAM alebo väčšia)" #~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" #~ msgstr "20 MB voľného miesta na disku" #~ msgid "SRQ_APPLMAC" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" #~ msgstr "Mac OS X 10.3 a neskorší" #~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" #~ msgstr "Macintosh počítač s Intel x86 alebo PowerPC G3, G4, alebo G5 procesorom" #~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" #~ msgstr "128 MB RAM (Odporúčané: 256 MB RAM alebo väčšia)" #~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" #~ msgstr "200 MB voľného miesta na disku" #~ msgid "SRQ_LINUX" #~ msgstr "Linux" #~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" #~ msgstr "Linux kernel 2.2.14 alebo vyšší" #~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" #~ msgstr "glibc 2.3.2 alebo vyšší" #~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" #~ msgstr "XFree86-3.3.6 alebo vyšší" #~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" #~ msgstr "gtk+2.0 alebo vyšší" #~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" #~ msgstr "Pentium 500 MHz alebo rýchlejší" #~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" #~ msgstr "64 MB RAM" #~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" #~ msgstr "50 MB voľného miesta na disku" # ############################################ # release notes by je2bwm 2006/08/09 # ############################################ #~ msgid "RLN_PAGE_TITLE" #~ msgstr "Poznámky k vydaniu" #~ msgid "RLN_WHATS_NEW" #~ msgstr "Čo je nové v %s" #~ msgid "RLN_INSTALLING" #~ msgstr "Inštalovanie" #~ msgid "RLN_UNINSTALLING" #~ msgstr "Odinštalovanie" #~ msgid "RLN_KNOWN_ISSUES" #~ msgstr "Známe problémy" #~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT" #~ msgstr "Odstraňovanie porúch" #~ msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" #~ msgstr "Podpora pre web stránky 'manažérov kont' - ktoré Vám dovolia prezerať si BOINC projekty, pripojiť/odpojiť, meniť podiel zdrojov a nastavenia, všetko prostým ukázaním a kliknutím. Manažér konta je tiež užitočný ak máte niekoľko počítačov - len musíte urobiť predtým zmeny." #~ msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" #~ msgstr "Všeobecné preferencie môžu byť prepísané lokálnym súborom; podrobnosti sú %s tu %s." #~ msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" #~ msgstr "BOINC Vás teraz upozorňuje, keď potrebuje vytvoriť sieťové pripojenie." #~ msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" #~ msgstr "Odporúčame, aby všetci BOINC užívatelia aktualizovali na %s." #~ msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" #~ msgstr "Podrobná história revízií je %s tu %s." #~ msgid "RLN_MSWIN" #~ msgstr "Windows" #~ msgid "RLN_APPLMAC" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "RLN_LINUX" #~ msgstr "Linux" #~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" #~ msgstr "BOINC môže byť inštalovaný v ktoromkoľvek z niekoľkých režimov:" #~ msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" #~ msgstr "Single-user (Jediný užívateľ) inštalácia" #~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" #~ msgstr "Toto je odporúčaný režim. BOINC budete bežať pokiaľ Vy (inštalujúci používateľ) ste prihlásený. BOINC je uvedený v ponuke Štart pre Vás,ale nie pre iných užívateľov. Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC manažéri pracuje len pre Vás. BOINC šetrič obrazovky ukazuje aplikačné grafiky len pre vás (iní užívatelia môžu spustiť šetrič obrazovky ale uvidia len textovú informáciu)." #~ msgid "RLN_SHARED_INSTALL" #~ msgstr "Shared (Zdieľaná) inštalácia" #~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" #~ msgstr "BOINC beží keď ktorýkoľvek užívateľ je prihlásený. BOINC je uvedený v ponuke Štart pre všetkých užívateľov. Pokiaľ BOINC je spustený, beží keď konkrétny užívateľ (buď prvý užívateľ pre prihlásenie, alebo prvý pre spustenie BOINC). Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC manažéri pracuje len pre tohoto užívateľa. BOINC šetrič obrazovky ukazuje aplikačnú grafiku len pre tohoto užívateľa (iní užívatelia môžu spustiť šetrič obrazovky ale uvidia len textovú informáciu)." #~ msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" #~ msgstr "Service (Služba) inštalácia" #~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" #~ msgstr "BOINC beží stále (dokonca i keď nikto nie je prihlásený). BOINC je uvedený v ponuke Štart inštalujúceho užívateľa, ale nie iných užívateľov. Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC manažéri nebude pracovať pre žiadneho užívateľa. " #~ msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" #~ msgstr "BOINC pre LINUX je distribuovaný ako samočinne rozbaľovací archív. Tento typ inštalácie vyžaduje aby ste boli oboznámený s UNIX rozhraním príkazového riadka." #~ msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" #~ msgstr "Súbory na stiahnutie majú pomenovania ako %s." #~ msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" #~ msgstr "Po stiahnutí súboru, napíšte

%s
" #~ msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" #~ msgstr "Toto vytvorí adresár BOINC/ s nasledujúcimi súbormi:" #~ msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" #~ msgstr "BOINC jadro klienta" #~ msgid "RLN_BOINC_MANAGER" #~ msgstr "BOINC manažér" #~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" #~ msgstr "Skript, ktorý zapisuje do BOINC adresára a spúšťa jadro klienta." #~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" #~ msgstr "Skript, ktorý zapisuje do BOINC adresára a spúšťa manažér." #~ msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" #~ msgstr "Môžete nastaviť %s automatické spustenie jadra klienta %s pri spúšťaní systému." #~ msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" #~ msgstr "V ponuke Štart, vybarte Programy / BOINC / Uninstall. Alebo v ponuke Štart, vyberte Ovládací panel (Nastavenia) / Pridať alebo odstrániť programy." #~ msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" #~ msgstr "Ak používate proxy server, prosím aktualizujte Boinc na najnovšiu verziu. Boli odstránené chyby v činnosti pre proxy používajúce NTLM autentikáciu." #~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" #~ msgstr "Ak BOINC aplikácie opakovane havarujú na Vašom počítači, je pravdepodobné, že potrebujete %s aktualizovať DirectX na poslednú verziu %s." #~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" #~ msgstr "Ak BOINC beží v rovnakom čase, ako Windows XP 3D šetriče obrazoviek, systém sa stáva pomalý a neodpovedajúci." #~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" #~ msgstr "Aplikácie ktoré boli postavené pred októbrom 2004 nezobrazia grafiku šetriča obrazovky pri Service alebo Shared type inštalácie, alebo Single-user typ inštalácie s voľbou ochrany zaheslovaním šetriča obrazovky na NT strojoch." #~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" #~ msgstr "Ak máte problémy s BOINC, tu sú niektoré kroky, ktoré môžete podniknúť:" #~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" #~ msgstr "Ak problém je s určitým projektom, choďte do oblasti 'Questions and Answers' web stránky projektu. Môžete nájsť riešenie Vášho problému. Ak nie, oznámte ho tam, a dostanete pomoc od iných užívateľov." #~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST" #~ msgstr "Ak špecifické problémy projektu zotrvávajú, použite BOINC Manager na 'reset' tohoto projektu. Toto vymaže všetky jeho úlohy a začne úplne od začiatku. Za žiadnu zo zrušených úloh nedostanete kredit, aj keď sú hotové, ale neodoslané." #~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" #~ msgstr "Ak máte problémy s BOINC samotným, získajte pomocou z %s BOINC oznamovacích panelov %s." #~ msgid "HELP_P2_1" #~ msgstr "Informácie a rady môžete tiež dostať z: %s BOINC web stránky%s. %s BOINC príbuzných web stránok%s. %s BOINC oznamovacích panelov%s. %s Oznamovacích panelov v ktoromkoľvek projekte založenom pod BOINC. " #~ msgid "HOME_MORE_INFO" #~ msgstr "Ďalšie informácie"