boinc/locale/uk/BOINC-Client.po

198 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 13:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Dead J. Dona <deadjdona@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
#: acct_mgr.cpp:411 acct_mgr.cpp:421
msgid "error"
msgstr "помилка"
#: client_msgs.cpp:79
msgid "Message from server"
msgstr "Повідомлення від сервера"
#: client_state.cpp:232
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими "
"налаштуваннями. Будь ласка, перевірте налаштування."
#: client_state.cpp:414
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до директорії"
#: cs_cmdline.cpp:284
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP-проксі має бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY"
#: cs_scheduler.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей проект "
"і додати %s"
#: cs_statefile.cpp:794 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:833
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Файл, на який посилається app_info.xml, не існує: "
#: current_version.cpp:84
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Доступна нова версія BOINC."
#: current_version.cpp:86
msgid "Download it."
msgstr "Завантажте її."
#: gui_rpc_server.cpp:191
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Неможливо визначити назву комп'ютера в remote_hosts.cfg"
#: log_flags.cpp:73 log_flags.cpp:328 log_flags.cpp:461
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Неочікуваний текст в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:117 log_flags.cpp:433 log_flags.cpp:480
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній стартовий тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:488
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Невірний або відсутній ключ облікового запису. Щоб виправити, видаліть і "
"додайте цей проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:822
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Неправильний ключ підписання коду. Для виправлення видаліть і знову додайте "
"цей проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:832
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Проект змінив свій ключ безпеки. Будь ласка, видалите і знову додайте цей "
"проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:916
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Цей проект не підтримує операційну систему"
#: ../sched/handle_request.cpp:942
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Цей проект не підтримує тип CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:966
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"У Вас занадто стара версія BOINC-клієнта. Будь ласка, встановіть поточну "
"версію."
#: ../sched/handle_request.cpp:1217
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Цей проект не підтримує комп'ютери типу"
#: ../sched/sched_send.cpp:1267
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1274
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1298
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1316
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1322
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1417
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1443
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1449
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1459
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1465
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
#: ../sched/sched_send.cpp:1471
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr ""
#: ../sched/sched_version.cpp:230
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr ""
#: ../sched/sched_version.cpp:709
msgid "is not available for"
msgstr "недоступні для"